За морем - [30]
Его бархатный голос звучал так чарующе, что все мои разумные возражения разом выпорхнули из головы.
— Но почему? — попыталась я уцепиться хотя бы за один жалкий довод. — Разве теперь между нами не все в порядке? И когда до этого вдруг стало все не слава богу?
— Нет, не в порядке, — с горечью возразил Джулиан. — Все как раз совсем не так, как надо. Но я уже пренебрег всякой осторожностью. Мне невыносимо без тебя, и я был полнейшим идиотом, если думал, что сумею…
Он резко умолк, его пальцы, все это время скользившие по тыльной стороне моей кисти, вдруг схватили мою ладонь и быстрым импульсивным движением прижали к его губам.
Почувствовав выступившие в глазах слезы, я отняла руку от его рта, опустив обратно на колено.
— Что ж, рада слышать, — произнесла я твердым голосом, — потому что мне тебя тоже очень не хватало.
— Ах, Кейт… — вздохнул Джулиан, отворачиваясь, но так и не выпуская моей руки.
Некоторое время он, глядя в окно машины, задумчиво водил большим пальцем по моей кисти.
— Зачем ты меня сегодня искал? — попыталась я как-то разредить накалившееся между нами напряжение.
— А это… Я просто хотел тебе сообщить, что говорил нынче с мисс Мартинес из газеты «Пост». Ее завтрашняя статья будет совершенно безобидной. Я попросил не упоминать твоего имени, однако она сказала, что это уже успело стать общедоступной информацией. Так что извини, — пожал плечами Джулиан.
— Да нет, ты сделал все, что смог. И думаю, тут ничего серьезного. Скоро все пройдет, забудется. Какие-то несколько дней меня, пожалуй, потретируют коллеги, но я как-нибудь переживу. Все же спасибо тебе, — добавила я. — Ты вовсе не обязан был этим заниматься.
— Это все, что в моих силах.
— Джулиан, ты спас меня от нешуточного избиения! Ведь все могло быть куда хуже. К тому же ты подставил себя под целый шквал нежелательного любопытства. Так что это как раз я испортила тебе жизнь.
— Господи, Кейт, ну что ты говоришь! — вздернулся он. — Разве это что-то значит! Бог мой, а если бы меня там вчера не оказалось?
Я снова опустила взгляд к коленям и ничего не ответила.
Тем временем мы свернули вправо на Семьдесят девятую улицу и вскоре, проскочив перекрестки с тремя авеню, приблизились к многоквартирному дому, где я жила.
— Вот я и приехала.
— Да, верно, — кивнул он.
Водитель вышел из машины и открыл мне дверцу.
— М-м… Не желаешь ко мне зайти? В смысле заглянуть, — поспешно добавила я, — просто поболтать немного.
Джулиан расплылся в улыбке.
— Да, конечно, хочу, — и вслед за мной выбрался из салона.
Повернувшись к водителю, он тихо сказал ему несколько слов. Мужчина кивнул и снова сел за руль.
— Что ты ему сказал? — напряглась я. — Надеюсь, ты понимаешь, что здесь не останешься? Я не из разряда легкодоступных девиц.
— Разумеется, нет, — обескураженно ответил Джулиан. — Он просто припаркуется чуть дальше по улице.
— Тогда хорошо. Еще хочу тебя предупредить, — сказала я, когда он открыл передо мной дверь в вестибюль. — Моя соседка по квартире — малость… Впрочем, сам увидишь, что я имею в виду. Если она, конечно, дома. Хотя, может, ее и нет. Привет, Джоуи!
Джоуи работал у нас консьержем. При нашем появлении брови у него сами собою поползли на лоб.
— Добрый вечер, Кейт, — многозначительно произнес он, когда мы проходили мимо его стола.
Я нажала кнопку вызова лифта. Двери сразу открылись, и мы ступили с Джулианом внутрь.
— Какой этаж? — спросил он.
— Седьмой.
Протянув руку, Джулиан вдавил нужную кнопку.
— Да, Джоуи, похоже, очень удивился, — заключил он, когда сомкнулись двери лифта.
— Я не так-то часто привожу домой мужчин.
— В самом деле?
— Точнее, пока что ни одного, — призналась я. — После колледжа я вроде как решила завязать со свиданиями.
— Да ну? И отчего же?
— Слишком уж много… Какое ты слово недавно употребил? Да, мерзавцев.
Наконец двери открылись, и я повела Джулиана к моей квартире.
— Что ж, посмотрим, дома ли Брук… — мрачно пробормотала я, вставляя ключ в замок и отворяя дверь. — Извини, это не совсем то, к чему ты привык.
— Здесь мило.
— Ты еще даже внутрь не заглянул.
— Тогда давай скорее войдем. Я за тобою в нетерпении.
Затаив дыхание, я перешагнула порог, очень надеясь, что Брук в своем репертуаре.
— Брук? — позвала я.
Ответа не последовало. Ну и слава богу!
— Ее еще нет, — пояснила я Джулиану, включая в прихожей свет. — Так что это удовольствие придется отложить на потом. Ну вот, типичное девичье жилище на Манхэттене. Гостиная, кухня и две спаленки дальше по коридору. Хозяйка у нас Брук, это ее квартира. То есть родителей. Они купили квартиру в подарок к ее выпуску из колледжа. А я плачу ей за аренду.
Джулиан снисходительно улыбнулся моей болтовне и прошел в гостиную, наполняя своим блеском тесное пространство скромного жилища.
— Как тебе удалось найти себе такое уютное местечко?
— Нашла в «Крейглисте».[36] Садись. Могу я тебе что-то предложить? Воды? Или кофе? У меня есть френч-пресс, в этой штуке получается чудесный кофе.
— Тогда давай кофе. Только позволь я тебе помогу. — И он последовал за мной в наш крохотный кухонный отсек.
— О в этом нет необходимости, — запротестовала я.
Раковина была завалена посудой, оставшейся с завтрака Брук. Судя по сковороде, та жарила себе яичницу. Она даже не удосужилась залить ее водой, и остатки еды затвердели не хуже эмали.
История о девушке, которая смогла изменить свою жизнь и полюбить вновь. От автора бестселлеров New York Times Стефани Эванович! После смерти мужа Холли осталась совсем одна, разбитая, несчастная и с устрашающей цифрой на весах. Но судьба – удивительная штука. Она сталкивает Холли с Логаном Монтгомери, персональным тренером голливудских звезд. Он предлагает девушке свою помощь. Теперь Холли предстоит долгая работа над собой, но она даже не представляет, чем обернется это знакомство на борту самолета.«Невероятно увлекательный дебютный роман Стефани Эванович завораживает своим остроумием, душевностью и оригинальностью… Уникальные персонажи, горячие сексуальные сцены и эмоционально насыщенная история создают чудесную жемчужину». – Publishers Weekly «Соблазнительно, умно и сексуально!» – Susan Anderson, New York Times bestselling author of That Thing Called Love «Отличный дебют Стефани Эванович.
Настоящая монография представляет собой биографическое исследование двух древних родов Ярославской области – Добронравиных и Головщиковых, породнившихся в 1898 году. Старая семейная фотография начала ХХ века, бережно хранимая потомками, вызвала у автора неподдельный интерес и желание узнать о жизненном пути изображённых на ней людей. Летопись удивительных, а иногда и трагических судеб разворачивается на фоне исторических событий Ярославского края на протяжении трёх столетий. В книгу вошли многочисленные архивные и печатные материалы, воспоминания родственников, фотографии, а также родословные схемы.
В основе первого романа лежит неожиданный вопрос: что же это за мир, где могильщик кончает с собой? Читатель следует за молодым рассказчиком, который хранит страшную тайну португальских колониальных войн в Африке. Молодой человек живет в португальской глубинке, такой же как везде, но теперь он может общаться с остальным миром через интернет. И он отправляется в очень личное, жестокое и комическое путешествие по невероятной с точки зрения статистики и психологии загадке Европы: уровню самоубийств в крупнейшем южном регионе Португалии, Алентежу.
«Привет, офисный планктон!» – ироничная и очень жизненная повесть о рабочих буднях сотрудников юридического отдела Корпорации «Делай то, что не делают другие!». Взаимоотношения коллег, ежедневные служебные проблемы и их решение любыми способами, смешные ситуации, невероятные совпадения, а также злоупотребление властью и закулисные интриги, – вот то, что происходит каждый день в офисных стенах, и куда автор приглашает вас заглянуть и почувствовать себя офисным клерком, проводящим большую часть жизни на работе.
Люси Даймонд – автор бестселлеров Sunday Times. «Кое-что по секрету» – история о семейных тайнах, скандалах, любви и преданности. Секреты вскрываются один за другим, поэтому семье Мортимеров придется принять ряд непростых решений. Это лето навсегда изменит их жизнь. Семейная история, которая заставит вас смеяться, негодовать, сочувствовать героям. Фрэнки Карлайл едет в Йоркшир, чтобы познакомиться со своим биологическим отцом. Девушка и не подозревала, что выбрала для этого самый неудачный день – пятидесятилетний юбилей его свадьбы.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Имение Ривертон, Англия, 1924 год. Известный поэт покончил с собой во время вечеринки в честь летнего солнцестояния. Свидетелями были только две сестры-аристократки: обаятельная и жизнерадостная Эммелин, и красивая, умная, страстная Ханна. Одна — преклонявшаяся перед ним, другая — бывшая по слухам его любовницей. С тех пор сестры никогда не разговаривали друг с другом. Что же произошло на самом деле? Правду знала лишь горничная Грейс Ривз, всю жизнь пытавшаяся забыть события той ночи. Но семьдесят лет спустя, когда кинорежиссер из Голливуда решила снять фильм о произошедшем, старые воспоминания пробудились, и хранимые секреты начали открываться…
Во время пикника на семейной ферме шестнадцатилетняя Лорен Николсон становится свидетельницей шокирующего преступления – ее мама Дороти убивает человека. Спустя пятьдесят лет эта история по-прежнему беспокоит героиню. Кем был тот человек и почему мама так поступила? Лорен понимает, что может упустить последний шанс узнать правду, и принимается искать ответы в прошлом Дороти. Она идет по следам незнакомцев, встретившихся когда-то в истерзанном войной Лондоне, чтобы понять, как их судьбы связаны с судьбой ее матери.
Читатели уже знакомы с героями первой части романа – четырьмя подругами и дочерью одной из них. Кульминационный момент «Кружево-2» – похищение Лили во время ее поездки в Турцию. Похититель и цель преступления окажутся очень неожиданными.Продолжение романа «Кружево». Главные герои – Лили, молодая кинозвезда, и ее мать Джуди Джордан, с которой наконец-то она встретилась в конце первой книги. Присутствуют и три школьные подруги Джуди, судьба которых подробно прослеживается в первой части романа. Все они – преуспевающие элегантные женщины.
Корнуолл, 1933 год. Элис Эдевейн живет в красивом поместье вместе с семьей. Дни текут привычной чередой, а идеальному миру, лишенному забот, ничто не угрожает. Но однажды случается непоправимое – таинственно исчезает Тео, младший брат Элис. А вскоре после этого находят бездыханное тело друга семьи. Что это – самоубийство или преступление? И если самоубийство, то могла ли причиной стать пропажа Тео?В 2003 году детектив Сэди Спэрроу оказывается в Корнуолле. Гуляя по лесу, она случайно обнаруживает заброшенный дом – тот самый, в котором произошла трагедия.