За миг до блаженства - [15]
– Ты рано лишился обоих биологических родителей. – Выражение лица Меган стало печальным. – Это очень тяжело. Однако ты вырос сильным мужчиной, умеющим самостоятельно решать свои проблемы.
– Смотря какие проблемы, – усмехнулся Уилл. – Должен сказать, что мы остались одной семьей благодаря Коре Ли. Первые месяцы после смерти отца были для всех нас очень тяжелыми, но Кора Ли любила нас и постоянно напоминала нам о том, что мы сильные.
К удивлению Уилла, Меган протянула руку и коснулась его руки, лежащей на бедре. Контакт был коротким, но все нервные окончания в его теле зазвенели от напряжения.
– Она тебя защищает.
– Защищает? – Уилл закусил нижнюю губу. – Это синоним слов «поучает» и «командует»?
Меган покачала головой.
– Это она тоже делает, но только потому, что переживает за тебя.
– Откуда ты знаешь?
– Я слышала ваш разговор сегодня утром. Она сомневается, что ты поступаешь разумно, предлагая мне на время перебраться к вам на ранчо.
Нахмурившись, Уилл попытался вспомнить тот разговор.
– Полагаю, ты слышала ее слова о том, что меня к тебе влечет.
Меган кивнула:
– И она, похоже, не в восторге от этого. Она назвала меня холодной.
– Ты не холодная.
Уилл знал это по собственному опыту. Меган была очень горячая, когда двигала бедрами, впуская его вглубь. Когда выкрикивала в экстазе его имя.
В паху у него все напряглось, и он, вытерев пот со лба, спрятал эти волнующие образы в дальнем уголке своей памяти. Черт побери, эта женщина запала ему в душу. Она начала делиться с ним своими эмоциональными проблемами, и ему нужно было ее выслушать, чтобы лучше понять.
– Иногда у меня возникает такое чувство, будто я никому не могу доверять, – сказала Меган. Ее щеки порозовели, словно она тоже вспомнила их страстную ночь. – Именно поэтому я произвожу впечатление холодной женщины. Я всегда настороже и этим отталкиваю людей.
– Так было, пока не появился Рич и не пробил твою защитную броню, – заметил Уилл с чувством досады. Как он мог быть таким глупым и не замечать такую удивительную женщину, как Меган?
– И посмотри, куда меня это привело.
– Ты не можешь винить себя в том, что воспользовалась шансом стать счастливой.
– Разве? – Она шумно выдохнула. – С одной стороны, я это понимаю, с другой – после обмана Рича мне стало еще труднее доверять людям.
– Ты не можешь прожить всю жизнь, никому не доверяя.
«Слушай меня, а делай по-своему», – подумал он.
– Я знаю, – сказала она. – Мне просто трудно сделать первый шаг.
– Для начала ты могла бы попробовать доверять мне.
– Могла бы, – задумчиво протянула она. – Что ты подразумеваешь под словом «доверять»?
– Думаю, ты уже начала это делать. Ты призналась, что была в меня влюблена в школе и что подслушала мой разговор с Корой Ли. Было бы здорово, если бы мы оба могли говорить друг с другом о вещах, которые нас волнуют.
– Думаю, я могла бы это делать. – Замолчав, она закусила нижнюю губу. – Если только мы никуда не будем торопиться.
– Мы будем продвигаться вперед шаг за шагом. Ты была со мной откровенной. Позволь мне ответить тебе тем же. – Он шумно выдохнул. – Ночь, которую мы с тобой провели вместе, стала для меня огромным сюрпризом. Дело не только в фантастическом сексе, но и в том, что с тобой мне было так хорошо, как еще не было ни с одной женщиной. – Ему было трудно открывать свою душу, но Меган заслуживала узнать правду. – Это меня беспокоит, потому что мне все время кажется, что я вишу на ниточке и она вот-вот порвется.
Признание далось ему легче, чем он ожидал. – Не ты один висишь на ниточке, но нет никаких причин для того, чтобы она порвалась. Та ночь была чудесной и для меня тоже, но я думаю, что мы оба понимаем всю сложность ситуации. Мы оба понимаем, что наши чувства могут измениться, когда Рич будет пойман, и наша жизнь вернется в нормальное русло.
Его отчасти возмутила ее практичность, но он знал, что она права. Ему по-прежнему хотелось заняться с ней любовью под звездами.
– Итак, что мы будем делать дальше? – Не дожидаясь ее ответа, он добавил: – Я хотел бы, чтобы мы лучше друг друга узнали.
– В постели или за ее пределами?
Похоже, ее саму удивило, что она задала этот вопрос. Уилл не смог удержаться от смеха и почувствовал, как напряжение уходит. Меган широко улыбнулась.
– И то, и другое, – честно ответил он. – Я не стану притворяться, будто не хочу заставить тебя кричать от наслаждения в моих объятиях.
– Хорошо, – кивнула она. – Вполне возможно, что, когда мы узнаем друг друга в интимном смысле, мы поймем, что не очень нравимся друг другу. – Ее кокетливая улыбка противоречила смыслу ее слов.
– Надеюсь, что ты шутишь, потому что я не могу себе представить, что может негативно повлиять на мое высокое мнение о тебе.
– У меня полно ужасных черт.
– Назови хотя бы одну.
Она сделала яростное лицо.
– Я думаю, что ты умеешь читать мои мысли.
– Это типично для женщин, – произнес он тоном всезнайки. – Мы над этим поработаем.
– Еще я оставляю открытыми все дверцы и ящики, к которым прикасаюсь. Это сводит с ума мою помощницу.
– А моя помощница жалуется на то, что вынуждена выполнять обязанности завхоза. Во всем, что касается ведения бизнеса, я очень организованный, но я не знаю, где находятся вещи вроде скрепок и степлера. Она злится, когда вынуждена по несколько раз объяснять мне, где что лежит.
Минг Кэмпбелл уже столько раз обжигалась, что решает забыть о любви и завести ребенка. На роль донора спермы лучше всего подходит ее лучший друг, Джейсон Стерлинг, и он соглашается на такое оригинальное предложение, но лишь при условии, что они сделают ребенка по старинке…
Пережив трагедию, Клэр Роббинс с маленькой дочкой бежит из родного Сан-Франциско, чтобы начать новую жизнь на другом конце страны в Чарльстоне. Клэр находит работу экономки с проживанием в доме богатого и известного бейсболиста Линка Торнстона. У нее есть весомая причина жить в тени, не привлекая к себе внимания. Клэр образцово ведет хозяйство и прекрасно готовит. Линк сразу подружился с крошкой Хани, дочерью Клэр. Между молодыми людьми возникает симпатия, перерастающая в бурный роман. Но любовная связь между хозяином и прислугой немыслима в патриархальном Чарльстоне.
Брук – молодая мама, которая одна растит маленького ребенка. Ее роман с Ником, отцом малыша, закончился слезами и печалью. Брук думает, что ненавидит своего бывшего любовника, но судьба вновь сводит ее с ним и доказывает, что эта связь не случайна и очень сильна. Ник никогда не сможет быть рядом с Брук, и на то есть свои причины.
После неудачной женитьбы Себастьян Кейс больше не стремился попадать в брачные сети. На блистательного владельца крупнейшей корпорации охотилось немало одиноких девушек из преуспевающих семейств, но он оставался равнодушен к женским чарам. Так обстояли дела до той памятной ночи в Лас-Вегасе, когда он обнаружил в игорном зале свою помощницу Мисси Уард, изменившуюся до неузнаваемости…Перевод: Л. Игоревский.
Стоит Логану Вольфу и Скарлетт Фонтейн встретиться, как искры летят во все стороны. Что это, неприязнь друг к другу? А может, за подобным поведением скрываются более глубокие и нежные чувства?
После тяжелого развода Зоуи Олстон не ищет новых отношений, но встреча с неотразимым Райаном Дейли переворачивает все с ног на голову. Внезапно вспыхнувшая страсть перерождается в глубокое чувство. Но захочет ли Райан быть с женщиной, которая собирается разрушить политическую карьеру его сестры?
Если развод — это плохо, то свобода — отлично. Только надо разобраться, для чего она так уж необходима. Конечно чтобы заполучить женщину своей мечты. Именно этим после крушения брака занимается новоявленный холостяк Матье.Ему кажется, что поток очаровательных, не совсем очаровательных и совсем не очаровательных представительниц противоположного пола никогда не закончится и никогда не надоест. Да и что еще надо мужчине, не связанному никакими обязательствами?Вот только жизнь вносит свои коррективы. Что произойдет, если на горизонте появится та самая — единственная?
Блеск и великолепие старой Франции, придворные интриги, великосветские балы и, конечно же, прекрасные незнакомки! Ослепительные улыбки, невероятные драгоценности и влекущие наряды. За всем этим стоит она. Модистка королевы! От этой женщины зависела судьба Франции, да что там Франция, от нее зависел сам король!История уникальной женщины, законодательницы моды при дворе Людовика XVI, потрясающей модистки и верной подруги королевы Марии-Антуанетты.Настоящий французский шик в романе Катрин Гюннек «Модистка королевы»!Агентство CIP РГБ.
В уютном и красивом голландском курортном городке, среди дюн и цветочных плантаций, разыгрывается трагедия: муж, преуспевающий предприниматель, убивает ножом для вскрывания писем горячо любимую (и любящую) жену, с которой много лет прожил в, казалось бы, счастливом браке. Нет, это не детективная история, и следствие заканчивается, едва начавшись. Писательница пытается провести здесь другое расследование: как получилось, что двое любящих людей не могут ни раскрыть себя друг другу, ни услышать друг друга, и эта закрытость, это молчание в конце концов приводят их к краху.Книга Маргрит де Моор имела сенсационный успех, переведена на многие иностранные языки, сейчас ее читают во всем мире.
Глубокие личные переживания, захватывающие события в жизни героинь этих романов тесно переплетаются с увлекательным детективным сюжетом.
…Кажется, совсем недавно богатейшая плантация Синди Лу стала приютом любви и верности Клайда Бачелора и его жены Люси. Только многое изменилось с тех пор: погибли в беспощадном огне пожара Люси, любимица отца Кэри и ее муж.И теперь в несравненном дворце подрастает Ларри — внук и наследник Клайда. Как знать, не станет ли его поездка во Францию роковой? Не принесет ли она ему встречу с большой, всепоглощающей страстью?..* * *Прекрасный роман “Любовь в наследство, или Пароходная готика” принадлежит одной из знаменитых романисток XX века Ф.П.
Эстрадная певица Сандра, знакомая нашим читателям по роману Ксавьеры Холландер «Осирис», привозит похищенный «золотой фаллос» древнеегипетского бога плодородия в Европу. Вслед за нею в надежде завладеть бесценной реликвией устремляются свергнутый диктатор одной из африканских стран Ази Мориба, его любовница авантюристка Анна, профессор-египтолог Халефи и другие герои. Влечет их не только блеск золота, но и магическая сила, скрытая в находке известного археолога…События, которые разворачиваются вокруг столь необычной находки, и составляют сюжетную основу романа «Поцелуй змеи».В книгу включен популярный роман Джеки Коллинз «Мир полон разведенных женщин».* * *Этот роман — о любви.О любви чувственной, страстной, одержимой.О любви, сметающей на своем пути все преграды.«Секс — это не разновидность гимнастики, а волшебство, несущее в себе мощный духовный заряд, — утверждает писательница. — Это белая магия, помогающая влюбленным ощутить себя небожителями».Жестокая борьба за овладение «золотым фаллосом» Осириса, составляющая содержание романа, — это борьба за полноценную жизнь, увенчанную любовью и красотой.Так может писать только Ксавьера Холландер — действительно сексуально, предельно откровенно и всегда увлекательно, как и в уже знакомых нашим читателям книгах «МАДАМ», «МАДАМ ПОСОЛЬША», «ОСИРИС».
Касси Джеймс по заданию своего босса отправляется в США — шпионить за миллиардером Люком Бруссаром. Она должна выяснить, можно ли вкладывать деньги в компанию Люка. Но судьба распоряжается иначе, и Касси, потеряв голову, становится любовницей Бруссара.
Мэтти Уитакер, наследница огромного состояния, ведет праздный образ жизни и может в скором времени потерять свое наследство, а именно – компанию отца. Чтобы избежать этих неприятностей, ей придется выйти замуж за магната Никодемуса Статиса, который уже давненько положил глаз на юную красавицу…
В дом миллиардера Доминика Леграна приезжает велокурьер, в котором он узнает свою давнюю знакомую Элли. Накануне этой встречи он расторгает помолвку со своей невестой, и теперь ему срочно нужна жена. Он предлагает Элли брак по расчету, не подозревая, чем все закончится.
Притворившись по просьбе своего друга Алехандро Кабрера его невестой, Кейтлин Уолш даже представить себе не могла, что увлечется его неприступным братом. Данте Кабрера подозревает Кейтлин в корысти и готов пойти на все, чтобы вывести ее на чистую воду. Даже на соблазнение…