За красными ставнями - [73]
Правая рука Колльера нанесла Биллу прямой удар в голову, а левая — неподалеку от солнечного сплетения.
Билл пошатнулся и упал на одно колено.
Альварес, снова посмотрев на часы, простонал вслух.
Пола, открывшая один глаз, снова опустила лицо к ковру.
«По крайней мере, — думала она, — скоро все кончится. Билла больше не будут избивать — это самое главное. И все же… если только…»
Она вздрогнула, услышав противное хихиканье Колльера.
— Любители могут вынести только удар в голову, но не в тело. Они…
— Вот ваш нейтральный угол! — рявкнул сэр Генри Мерривейл, указывая на дальний угол штабеля по другую сторону от угла Колльера. — Отправитесь туда или будете ждать до Рождества, пока я начну считать?
Колльер собирался ухмыльнуться, но передумал и двинулся в свой угол, при этом оставаясь лицом к той стороне ринга, где Г. М., наклонившись над Биллом, стал считать. Проходя мимо Альвареса, Колльер поднимал и опускал руки.
«Господи! — подумал Альварес. — У этой свиньи руки устали к концу первой минуты первого раунда. Он выдыхается! Может быть, Биллу удастся…»
Пола, оторвав от ковра голову, смотрела на внушительный зад Г. М. и Билла, все еще стоящего на одном колене. Г. М. выкрикивал цифры и бормотал между ними слова. Пола слышала все.
— Один!.. Не валяйте дурака, сынок… Два!.. Во что это вы играете?.. Три!
Билл переводил дыхание. Когда он поднял голову, Г. М. увидел, что его глаза по-прежнему ясные, хотя один из них наполовину закрылся. Он испытывал сильную боль, но не утратил стойкости. Одной перчаткой он стер кровь с левого глаза, потом вытер ее о брюки.
— Я встану на счет «шесть», маэстро, — шепнул Билл. — Я выдержал его лучшие удары. Теперь посмотрим…
— Четыре!.. Этот хорек еще не использовал запрещенные удары… Пять!.. Хотите, чтобы я всадил в него полножа?.. Шесть!.. Но вам незачем…
Билл вскочил на ноги.
Колльер из дальнего угла сразу же двинулся вперед.
Когда Билл проходил мимо Полы, он выглядел скверно. Его ноги казались не вполне устойчивыми. Мавританская лампа демонстрировала еще одну струйку крови — над правой бровью, а багровый синяк слева увеличивался и распухал. Торс покрывали красные пятна. Левая рука безвольно повисла, правая с трудом поднималась…
— Сукин сын! — усмехнулся Колльер и молниеносно выбросил вперед правую перчатку, метя в синяк под левым глазом Билла.
Все произошло молниеносно, как будто Билл внезапно ожил.
Увернувшись от удара, он обрушил правый кулак на незащищенную сторону челюсти Колльера.
Это был самый сильный удар за всю схватку. Ноги Колльера подогнулись, голова дернулась, глаза заволокло пленкой, а перчатки молотили воздух. Билл тут же ударил его обеими руками — и допустил величайшую ошибку.
Впоследствии Альварес клялся, что Билл мог ударом двумя кулаками по голове сразу отправить противника в нокаут. Г. М. возражал — вероятно, не без оснований, — что атаку следовало начать с головы, а потом переместить вниз.
Но Билл не сделал ни того ни другого. Опустив голову, он нанес удар обоими кулаками в живот — самое слабое место Колльера. Перчатки двигались взад-вперед, как поршни. В отчаянии Колльер пытался заставить Билла выпрямиться, нанося рубящие апперкоты снизу.
Это ему не удалось, и он потерял голову. Его правая рука взметнулась кверху для запрещенного удара по затылку Билла.
Правая рука Альвареса, держащая тяжелый «уэбли» с взведенным курком, вытянулась вперед, целясь в плечо Колльеру. Раздался выстрел, скорее походящий на взрыв.
Из-за помутившегося зрения коменданта пуля не попала в Колльера, но наверняка угодила бы в лоб сэру Генри Мерривейлу, если бы тот не упал лицом вниз, как только увидел, что Альварес собирается стрелять. Испуганный и сильно избитый Колльер наконец запер Билла в клинче. Пуля попала в зеркало, рассыпав во все стороны осколки.
— Брек, вы оба! — заорал Г. М. и поднял руку, лежа на ковре. — Брек!
Но в команде не было нужды. Колльер нуждался в секундной передышке. Билл отскочил назад, но бой возобновился, едва Г. М. поднялся на ноги.
Колльер нанес свинг левой, а Билл — прямой удар правой, опередив противника на долю секунды, расплющив ему нос и блокировав свинг. Далее последовал левый хук в челюсть, заставивший Колльера пошатнуться.
Хуан Альварес наконец обрел дар речи.
— Давай! — крикнул он.
Пола Бентли выглядела наиболее странно. Когда она думала, что ее муж избит и искалечен, то не плакала и не произносила ни слова. Теперь же по ее лицу текли слезы, а с губ срывались бессвязные возгласы.
Четырьмя ударами Билл отбросил Колльера к другой стороне ринга. Видя, что правая щека противника разбита, Билл не стал ее трогать, а нанес три быстрых удара в живот, после чего отскочил в сторону.
Колльер упал лицом вниз, выпучив глаза, полные ненависти и изумления. Ненависть еще клокотала в нем, когда его тяжелое тело корчилось на ковре, пытаясь подняться.
Утратив возможность ориентироваться в пространстве, он откатился к краю штабеля. Кровь из носа заливала ему рот, оставив пятно на ковре. Ухмылка исчезла с лица, когда он рухнул вниз между сервантом и штабелем ковров, оставшись лежать неподвижно.
Пауза казалась бесконечной.
Герои пытаются проникнуть в тайну комнаты, в которой, по преданию, ждет неминуемая смерть любого, кто проведет в ней в одиночестве два часа.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«ИСКАТЕЛЬ» — советский и российский литературный альманах. Издается с 1961 года. Публикует фантастические, приключенческие, детективные, военно-патриотические произведения, научно-популярные очерки и статьи. В 1961–1996 годах — литературное приложение к журналу «Вокруг света», с 1996 года — независимое издание.В 1961–1996 годах выходил шесть раз в год, в 1997–2002 годах — ежемесячно; с 2003 года выходит непериодически.
Произведения известного писателя Джона Д. Карра представляют собой прекрасный образец классического добротного английского детектива. В центре внимания автора – блестящая работа сыщика-интеллектуала, силой ума и логики побеждающего опасного и хитроумного преступника.
Моунтинскай — частный курорт, раскинувшийся среди гор, снега и первозданной, нетронутой природы. Флаеры пестрят рассекающими небо горами, заголовки соблазняют заманчивыми предложениями, счастливые отзывы отдыхающих лишают всяких сомнений. Моунтинскай — идеальное место! Чтобы разочароваться в нем, нужно быть либо снобом, либо проснуться посреди ночи от крика и осознать, что кого-то из гостей отеля не хватает. Что происходит, когда пропадает человек? Что происходит, когда идет борьба за землю? Что происходит, когда в расследование оказываются втянуты студенты? Всем известно: за одной тайной стоит сотня других, соседствующих с шокирующими открытиями.
В 1887 году Холмс расследовал несколько довольно щекотливых и секретных дел. Среди них было дело «нищих-любителей», причудливый сюжет которого, несмотря на блестящий успех расследования, препятствовал стремлению Ватсона рассказать о нем широкой публике. Наконец настало время изложить факты касательно полковника Пендлтона-Смайта и весьма странной организации, к которой он принадлежал.Рассказ проливает свет на белое пятно в жизни и подвигах Шерлока Холмса и достойно дополняет классический ряд приключений Великого Сыщика.
Большинству наших современников Льюис Кэрролл (псевдоним Чарльза Лютвиджа Доджсона) известен как автор «Приключений Алисы в Стране чудес». Но в свое время Доджсон показал блестящие успехи в различных областях знания. В частности, он читал лекции по алгебре, писал книги по логике. Именно эти его таланты и нашли применение в следующем расследовании Шерлока Холмса.Все началось с Коперниковского общества, а закончилось жестоким убийством молодого человека по имени Артур Дойл…
В одной части книги собраны рассказы об удивительных делах Шерлока Холмса, о неожиданных разгадках, на которые оказывается способен только этот талантливый сыщик со своим аналитическим складом ума. Другая часть – это интересная повесть «Открытие Рафлза Хоу» с философским подтекстом: может ли быть счастлив человек, обладающий неимоверным, безграничным богатством? А люди, его окружающие?
Доктор Ватсон – верный друг и «летописец» несравненного Шерлока Холмса – просматривает заметки в своей записной книжке и вспоминает занимательные происшествия, которые остались неизвестными читательскому миру…Так рождаются под пером нашего современника Н.М. Скотта четырнадцать историй о знаменитом сыщике. Написанные с юмором и стилистически точные, они великолепно передают особенности криминалистики и атмосферу викторианской Англии конца XIX – начала XX века.
В небольшом прибрежном городке в Англии происходит убийство. Собака хозяина указывает на одного из гостей как на убийцу. Раскрыть преступление помогает католический священник отец Браун.© azgaar, fantlab.
В доме лорда Мантлинга существует комната, в которой за более чем сто лет умерло несколько человек, причём все они находились в ней в одиночестве. И вот нынешний хозяин дома вместе со своими гостями устраивает игру, целью которой является определение «счастливого» обладателя шанса доказать несостоятельность фамильной легенды. На игру в качестве наблюдателя приглашён и сэр Генри Мерривейл, которому вместе со старшим инспектором Мастерсом придётся распутывать последствия опасных заигрываний со смертью.
В романе «Девять плюс смерть равняется десять» преступник орудует вполне традиционным образом, но ситуация осложнена тем, что разворачивается на фоне бушующих волн, посреди океана, на корабле, и сэру Генри на раскрытие преступления дано всего девять дней пути.
"…Сэм Констебль, богатый супруг популярной писательницы Мины Шилдс, потерял сознание и умер вчера вечером на глазах многочисленных приятелей, собравшихся в его сельской резиденции в Суррее.Что убило его?Вначале причиной назвали сердечный приступ. Однако доктор Л. Эйдж отказался выдать свидетельство о смерти. Коронер назначил вскрытие, которое было произведено сегодня утром д-ром Эйджем совместно с известным патологом д-ром Джоном Сандерсом. Потом оба доктора удалились на совещание, которое длилось около семи часов.Почему? Вероятно, нельзя было установить причину смерти.
Одно из лучших дел сэра Генри Мерривейла. Загадка "закрытой комнаты", возведённая в абсолют и отточенная до блеска. Г. М. выступает в роли адвоката Джимми Ансуэлла, обвинённого в убийстве отца своей невесты. Его застали в закрытой комнате, наедине с мертвецом, на орудии убийства отпечатки его пальцев, рассказанная история выглядит несусветной чушью. И лишь сэр Генри точно знает, что подсудимый невиновен, знает как было совершено убийство, и кто его совершил. Вопрос заключается в том, удастся ли ему в рамках судебного процесса убедить в правильности своей версии судью и присяжных.