За красными ставнями - [38]

Шрифт
Интервал

У полицейского, понимающего по-английски, вырвался восторженный вопль.

Колльер оторвал от губы сигарету и отшвырнул ее, потом ленивой и в то же время агрессивной боксерской походкой отошел от стены и встал лицом к Альваресу.

Пола с раскрасневшимся лицом устремила оценивающий взгляд на Альвареса и Колльера. Морин, более чувствительная, чем английская девушка, ощущала, что больше не в силах выносить напряжение.

— Только попробуйте отпустить еще одну такую шуточку… — зарычал Колльер.

— Да? — Альварес вежливо поднял брови.

— Не хочу огорчать вас, дружок, но я размажу вас но полу.

— А я думал, вы не станете беспокоиться. Да, это было бы весьма неприятно.

— Еще как! Я вас предупредил — лучше не злите меня. По-вашему, я никогда не бывал на свидетельском месте?

— Не сомневаюсь, что очень часто.

— И это правда. Против меня выставляли самых ловких юристов, но я связывал их в узел. У вас есть ко мне вопросы? О'кей, умник, валяйте. Я отвечу.

— Благодарю вас. — Альварес указал на экземпляр «Газетт», который принесла Морин и который все еще держал в руке полковник. — Станете ли вы отрицать, что поместили объявление о сдаче в аренду этой квартиры во вчерашней «Танжер газетт»?

— Не стану ни отрицать, ни подтверждать это. Вы ничего не сможете доказать.

— Нет? — Альварес достал несколько документов. — Вы отправили объявление вместе с деньгами телеграфом из главного офиса господ Кук в Лиссабоне, прося поместить его во вчерашнем номере. Когда вас допрашивали в аэропорту, то тайком сфотографировали. Радиофото отправили в Лиссабон поздно вечером. Сегодня утром пришла телеграмма, сообщающая, что вы опознаны как человек, выславший объявление. Вы это отрицаете?

Колльер снова ухмыльнулся:

— Я заказал и номер в отеле «Рифф» и квартиру, а потом решил, что это чересчур, и решил сдать квартиру в субаренду. — Его рыбьи глаза широко открылись, симулируя интерес. — Разве что-нибудь из этого является преступлением, господин обвинитель?

— Квартира была ловушкой. Которую из этих двух молодых леди вы пытались заманить сюда — миссис Бентли или мисс Холмс?

Колльер склонил голову набок:

— Судья при таком вопросе подпрыгнул бы в кресле. Лучше позвольте мне помочь вам, умник.

— Я спросил вас…

— Слушайте. Вы хотите знать о дамочках? Я вижу их впервые в жизни. Пытался ли я заманить их в ловушку? Черта с два. Это они пытались пробраться сюда — одной из них это удалось, и я ее выставил. — Колльер поднял руку, опережая возражения. — Хотите поговорить об алмазах и железных сундуках? — Его ноздри расширились. — Вы их нашли? Нашли то, о чем вам наболтала эта чокнутая бабенка? Не смешите меня. У вас нет никаких доказательств, и вы это знаете.

У Морин упало сердце. Допрос, похоже, складывался для Альвареса скверно. Полковник Дюрок молча держался на заднем плане.

— Паршивый из вас прокурор, — усмехнулся Колльер. — Я связал вас в узелок, как и говорил, верно? Даже эта телеграмма… — Он небрежно протянул руку.

— Не трогайте бумаги, свинья!

Тенор Колльера стал еще выше.

— Значит, вы все-таки хотите неприятностей, умник?

— Да! — рявкнул Альварес и тут же вежливо добавил: — Но не раньше, чем вы ответите еще на один вопрос, мистер Колльер.

Все понимали, что через пару секунд что-то должно взорваться.

Несмотря на ленивый взгляд, Колльер дрожал от ярости. Альварес сохранял сдержанность, лишь иногда расправляя плечи под обтягивающей их униформой. Пола Бентли бесшумно подкралась к стене, смежной с коридором, откуда могла видеть обоих мужчин в профиль. Рядом с ними застыла шеренга полицейских.

— Бедный простофиля хочет задать еще один вопрос, — обратился Колльер к невидимому компаньону. — Разве я не достаточно помог ему? О'кей, умник, спрашивайте.

— Кто вы по национальности, мистер Колльер?

— Разве я не говорил вам? — Казавшийся удивленным Колльер выпятил грудь. — Я американский гражданин!

— Э-э… натурализовавшийся, конечно?

Колльер шагнул назад, а Альварес спрятал документы.

— На чем вы пытаетесь подловить меня, умник? При чем тут натурализация?

— При том, что вы не похожи ни на одного настоящего американца, которого я когда-либо встречал, — ответил Альварес. — А я встречал многих. Вы водевильный американец, какие бывают только в фильмах и дешевых романах… Могу я взглянуть на ваш паспорт?

— Предположим, я не захочу показывать его вам?

— Тогда мне придется отобрать его у вас, — улыбнулся Альварес, очевидно полагая, что выражение его лица остается вежливым. Он не осознавал, что на нем отразилось глубочайшее презрение.

— Не нравится мне ваша физиономия, приятель, — протянул Колльер, снова склонив голову набок. — Я человек дружелюбный, но не люблю, когда на меня смотрят как на грязь.

— А кто же вы еще? — с искренним удивлением спросил Альварес.

Последовало гробовое молчание.

Затем кровь бросилась в лицо Колльеру. Сжав кулаки, он нанес прямой удар левой, целясь в лицо Альвареса.

Глаза коменданта радостно блеснули. Легко ускользнув от кулака Колльера. Альварес нанес сокрушительный удар правой ему в челюсть, за которым последовал хук левой в другую сторону подбородка. Оба удара казались почти одновременными.

— Ловко проделано! — вырвалось у Полы.


Еще от автора Джон Диксон Карр
Месть «Красной вдовы»

Герои пытаются проникнуть в тайну комнаты, в которой, по преданию, ждет неминуемая смерть любого, кто проведет в ней в одиночестве два часа.


Изогнутый стержень

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Стук мертвеца

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Разбудить смерть

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Искатель, 1962 № 02

«ИСКАТЕЛЬ» — советский и российский литературный альманах. Издается с 1961 года. Публикует фантастические, приключенческие, детективные, военно-патриотические произведения, научно-популярные очерки и статьи. В 1961–1996 годах — литературное приложение к журналу «Вокруг света», с 1996 года — независимое издание.В 1961–1996 годах выходил шесть раз в год, в 1997–2002 годах — ежемесячно; с 2003 года выходит непериодически.


Черные очки

Произведения известного писателя Джона Д. Карра представляют собой прекрасный образец классического добротного английского детектива. В центре внимания автора – блестящая работа сыщика-интеллектуала, силой ума и логики побеждающего опасного и хитроумного преступника.


Рекомендуем почитать
Моунтинскай

Моунтинскай — частный курорт, раскинувшийся среди гор, снега и первозданной, нетронутой природы. Флаеры пестрят рассекающими небо горами, заголовки соблазняют заманчивыми предложениями, счастливые отзывы отдыхающих лишают всяких сомнений. Моунтинскай — идеальное место! Чтобы разочароваться в нем, нужно быть либо снобом, либо проснуться посреди ночи от крика и осознать, что кого-то из гостей отеля не хватает. Что происходит, когда пропадает человек? Что происходит, когда идет борьба за землю? Что происходит, когда в расследование оказываются втянуты студенты? Всем известно: за одной тайной стоит сотня других, соседствующих с шокирующими открытиями.


Нареченные

В четвертой книге главными героями станут Оливер и Барбара Уинстер, которым, на счастье ФБР, даже не придется притворяться, чтобы сыграть супружескую пару. Они вынуждены будут отправиться в Палм-Бич, где в фешенебельном квартале похищают молодые пары. Удастся ли им избежать этой участи или, чтобы поймать мышку, придется самим стать наживкой в мышеловке? И что все это время будут делать Питер и Кетрин, особенно после того как тайны Кет, наконец, раскрылись…


Шерлок Холмс. «Исчезновение лорда Донерли» и другие новые приключения

Доктор Ватсон – верный друг и «летописец» несравненного Шерлока Холмса – просматривает заметки в своей записной книжке и вспоминает занимательные происшествия, которые остались неизвестными читательскому миру…Так рождаются под пером нашего современника Н.М. Скотта четырнадцать историй о знаменитом сыщике. Написанные с юмором и стилистически точные, они великолепно передают особенности криминалистики и атмосферу викторианской Англии конца XIX – начала XX века.


Дом на Локте Сатаны. Темная сторона луны

Мрачные семейные предания не дают спокойно спать обитателям родового особняка - их держит в страхе зловещий призрак ("Дом на Локте Сатаны"), а странные события в поместье настолько тревожат его хозяина, что он обращается за помощью к доктору Феллу, умнице и любителю головоломок ("Темная сторона луны").Содержание:Дом на Локте СатаныТемная сторона луны.


Вещая собака

В небольшом прибрежном городке в Англии происходит убийство. Собака хозяина указывает на одного из гостей как на убийцу. Раскрыть преступление помогает католический священник отец Браун.© azgaar, fantlab.


Жемчужное ожерелье

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Загадка Красной вдовы

В доме лорда Мантлинга существует комната, в которой за более чем сто лет умерло несколько человек, причём все они находились в ней в одиночестве. И вот нынешний хозяин дома вместе со своими гостями устраивает игру, целью которой является определение «счастливого» обладателя шанса доказать несостоятельность фамильной легенды. На игру в качестве наблюдателя приглашён и сэр Генри Мерривейл, которому вместе со старшим инспектором Мастерсом придётся распутывать последствия опасных заигрываний со смертью.


Девять плюс смерть равняется десять

В романе «Девять плюс смерть равняется десять» преступник орудует вполне традиционным образом, но ситуация осложнена тем, что разворачивается на фоне бушующих волн, посреди океана, на корабле, и сэру Генри на раскрытие преступления дано всего девять дней пути.


Читатель предупрежден

"…Сэм Констебль, богатый супруг популярной писательницы Мины Шилдс, потерял сознание и умер вчера вечером на глазах многочисленных приятелей, собравшихся в его сельской резиденции в Суррее.Что убило его?Вначале причиной назвали сердечный приступ. Однако доктор Л. Эйдж отказался выдать свидетельство о смерти. Коронер назначил вскрытие, которое было произведено сегодня утром д-ром Эйджем совместно с известным патологом д-ром Джоном Сандерсом. Потом оба доктора удалились на совещание, которое длилось около семи часов.Почему? Вероятно, нельзя было установить причину смерти.


Окно Иуды

Одно из лучших дел сэра Генри Мерривейла. Загадка "закрытой комнаты", возведённая в абсолют и отточенная до блеска. Г. М. выступает в роли адвоката Джимми Ансуэлла, обвинённого в убийстве отца своей невесты. Его застали в закрытой комнате, наедине с мертвецом, на орудии убийства отпечатки его пальцев, рассказанная история выглядит несусветной чушью. И лишь сэр Генри точно знает, что подсудимый невиновен, знает как было совершено убийство, и кто его совершил. Вопрос заключается в том, удастся ли ему в рамках судебного процесса убедить в правильности своей версии судью и присяжных.