За борт! - [66]

Шрифт
Интервал

Но и он вскоре согласился, что ночью, да еще во время шторма, шансов на спасение практически не было.

В придачу Маттиас подкинул родственникам материал к размышлению: вероятно, это был не несчастный случай, а добровольный уход из жизни.


Тем временем туристам оставалось провести на борту теплохода «Рена» последний день. К обеду судно прибывало в Портовенере, а уже утром должно было пришвартоваться у причала Чивитавеккья, где пассажиры сходили на берег и разъезжались по домам. У Эллен и Амалии с прошлого вечера от выпивки гудела голова, и они позволили себе в последний раз хорошенько выспаться. Зато после сна в приподнятом настроении они с удовольствием позавтракали и готовились познакомиться с живописной частью Лигурии.

Ожидания их не обманули: город встречал маленькой колоритной гаванью, облепленной высокими, пестро раскрашенными домами, которые в старину служили оборонительным валом против неприятельских вторжений с моря. С балконов тянутся веревки с бельем, внизу сидят торгующие своим уловом рыбаки…

Как и Амалия, Эллен превысила свой счет, наличных почти не осталось, и теперь приходилось считать каждый цент. Сотню евро она все же хотела оставить на чаевые в надежде, что за все остальное заплатил Герд. Ах, какой чудесной могла бы стать эта последняя экскурсия на берег, если бы он был рядом! Эллен спросила дочь, не предпочтет ли она пойти гулять с певцами, но Амалия в ответ только покачала головой.

— Мне пора уже сейчас мысленно настраиваться на Уве и немного собраться, — сказала она. — Времени у нас все равно нет, и я надеюсь, впрочем, так и будет, что после обеда мы начнем собираться и выставлять чемоданы в коридор.

— Да-да, — согласилась Эллен. — Вот и к концу приходят дни веселья в Аранжуэце…

Амалия недоуменно посмотрела на мать, и та пояснила:

— «Дон Карлос», драма Шиллера.

Эллен подумала о своем любимом отце. В глубине души она была уверена, что и без специального образования могла бы сыграть главную роль в «Корабле мечты» или в «Месте преступления».

— Ну а чем вчера закончились твои танцы с мистером «блестящим»? — вдруг спросила Амалия.

— Вальсирует он хорошо, танго танцует хуже. А кроме того, у него даже глаза блестят, как светлый янтарь. А ты как со своим Sugar Daddy?

— У него обувная фабрика, и уже год, как он овдовел. Но он не предложил мне место сиделки или личной секретарши. Зато «инопланетянка» передала мне подарок на память, погляди! Странно, еще и мадам Доорнкаат хотела навязать мне драгоценную безделушку!

Амалия достала из брючного кармана цепочку с какой-то висюлькой и объяснила, что это так называемое охотничье украшение: золотая цепочка с резцом сурка.

— Какая гадость, — сказала Эллен, и ее передернуло. — Понимаю, почему она так легко рассталась с этим китчем. Можешь передарить это своему Уве. Давай-ка сойдем с проторенной туристами дорожки.

В квартале с новыми домами они нашли небольшую детскую площадку, куда никто, кроме местных, определенно, не забредал. На площадке бесцельно болтались подростки: две девочки и два мальчика — наверное, прогуливали уроки в школе. Четырнадцатилетние малышки щедро демонстрировали свои стринги-танга, а кавалеры щеголяли в зеркальных штурманских очках и массивных сандалиях. В то время как девочки сладострастно оттягивались на горке для малышей, мальчики неистово насиловали качели. Во всем их поведении нельзя было не увидеть очевидного и в то же время бессознательного сексуального соблазнения особей противоположного пола.

Некоторое время Эллен с Амалией наблюдали за резвившимися подростками, а затем повернули в порт и вернулись на корабль, где их ожидала невеселая процедура пакования чемоданов.

Последний вечер на корабле прошел довольно весело. Соседи по столикам заранее прощались друг с другом, потому что автобусы на Рим отправлялись ранним утром.

— Больше всего мне будет не хватать этого чудесного запаха соленой морской воды, — мечтательно произнесла Амалия, — ну, и, конечно, хорошей еды.


Ручная кладь Амалии в аэропорту Фьюмичино подверглась досмотру, так как корсиканский кабанчик, по мнению таможенников, выглядывал из дорожной сумки слишком вызывающе, чтобы он не задохнулся, объяснила Амалия. После пристального изучения подозрительного животного на вид и тщательного прощупывания служба безопасности установила, что это всего лишь вата и его брюхо не набито кокаином, — и подозрительные особы смогли пристроиться в бесконечную очередь к остальным пассажирам. А спустя несколько часов они вновь ступили на немецкую землю во Франкфурте, где их уже поджидал Уве.

Страстный момент встречи молодой пары Эллен тактично решила не замечать и отвернулась. Она была бы не против, если бы Амалия во время морского путешествия подцепила хорошо зарабатывающего и готового жениться и при этом более или менее годного для этого по возрасту, с прицелом на будущих детей — академика или вроде того, — но кандидатов что-то не нашлось.

Она смерила Уве критическим взглядом: притащить собачонку в дом — наверняка была его коварная идея.

В автомобиле Уве без подготовки перешел к главной, как ему казалось, теме:

— Фрау Тункель, ваша мама так рада собачке! Надеюсь, вы не станете смотреть на меня косо из-за того, что это я принес Пенни…


Еще от автора Ингрид Нолль
Аптекарша

Героиня, с детства прозванная «убийцей», рассказывает соседке по больничной палате свою странную историю: по воле случая она лишила жизни нескольких человек, которые имели несчастье или неосторожность оказаться у нее на пути. Но решится ли она, теперь уже сознательно, устранить последнюю помеху своему благополучию?По книге «Аптекарша» снят фильм с Катей Риман в главной роли).


Прохладой дышит вечер

Роман «Прохладой дышит вечер» — любимое произведение писательницы. Его героиня Шарлотта, несмотря на возраст, живая, обаятельная, с чувством юмора, легко находит общий язык со своими молодыми внуками и их друзьями-студентами. После долгих лет разлуки Шарлотту ждет встреча с человеком, который был «главной любовью» ее жизни. Однако свидание этих двух людей с прошлым чревато неожиданностями для всех героев романа…


Благочестивые вдовы

Умные и независимые женщины всегда останутся хозяйками положения… Миф, милые дамы, и еще раз миф! В этом снова и снова убеждаются две очаровательные путешественницы, на беду свою отправившиеся искать приключений в Италии и Германии.И ведь – нашли…Кому теперь доверять? Лучшим друзьям? Да храни Бог от таких друзей! Мужьям? Но уж мужьям-то не стоит доверять и в хорошие времена! Кому же, черт возьми? Только себе, любимым. Только легендарному «шестому чувству» – да еще удивительному женскому юмору, помогающему выжить в самых невероятных ситуациях!..


Мертвый петух

Как ИЗБАВИТЬСЯ ОТ СОПЕРНИЦЫ, которая мешает завоевать мужчину, созданного именно для вас? Как УСТРАНИТЬ женщину, стоящую на пути долгожданного счастья? Отравить? Застрелить? Стереть в порошок?А если — о ужас! — соперниц несколько? Тогда придется действовать еще более изобретательно, выбирать средства еще более необычные.И пусть только «счастливый» избранник попробует пикнуть — не поздоровится и ему!


Воронье

Роман Ингрид Нолль «Воронье» – семейная мелодрама о кризисе среднего возраста.Бедняга Поль запутался между женой и любовницей и считает себя неудачником. Игрок Ахим, хоть и имеет репутацию умницы, любимчика семьи и полной противоположности Поля, тоже недалеко от него ушел.Но кто утопил в собственной ванне честную немецкую бюргершу Хелену, разбогатевшую после смерти мужа? И как развяжется узел из двух братьев и двух подруг?


Головы моих возлюбленных

Обижать женщин – низко и подло. А таких решительных, как Майя и Кора, – еще и опасно. Эти милые девушки, «решительно избавляя себя и всех остальных от плохих парней», как остроумно было отмечено в рецензии Die Zeit.Муки совести? Глупости! Подруги не знают, что это такое.Но время идет, и с годами приходит мудрость, а с ней – прозрение: не бывает только плохих и только хороших людей, и кроме ненависти есть еще и любовь. И совсем не обязательно вершить расправу над подругой, которая переспала с твоим мужем.


Рекомендуем почитать
Смерть ходит рядом

На этот раз следователь по особо важным делам Клавдия Дежкина расследует дело проститутки, обвиненной в краже у иностранцев крупной суммы в долларах. К тому же девушка оказалась причастна ко всему, что происходило в притоне, организованном в квартире одного известного актера, убийство которого считалось уже раскрытым. Именно в этой квартире находился тайник со свинцовыми стенками, содержащий видеокассеты с компроматом. Следы ведут в саму городскую прокуратуру.


Трали-вали

Плохо, если мы вокруг себя не замечаем несправедливость, чьё-то горе, бездомных, беспризорных. Ещё хуже, если это дети, и если проходим мимо. И в повести почти так, но Генка Мальцев, тромбонист оркестра, не прошёл мимо. Неожиданно для всех музыкантов оркестра взял брошенных, бездомных мальчишек (Рыжий – 10 лет, Штопор – 7 лет) к себе домой, в семью. Отмыл, накормил… Этот поступок в оркестре и в семье Мальцева оценили по-разному. Жена, Алла, ушла, сразу и категорически (Я брезгую. Они же грязные, курят, матерятся…), в оркестре случился полный раздрай (музыканты-контрактники чуть не подрались даже)


Ищу комиссара

Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.


Chameleon People

From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.


South Phoenix Rules

A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.


Dirty Words

From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.


Почтенные леди, или К черту условности!

Лора и Аннелиза жили в пуританские времена и вынуждены были вести себя как благовоспитанные леди. Но сейчас, когда им уже далеко за…, они имеют право отринуть условности.В конце концов, они никому ничего не должны, а значит, могут жить как хочется. А хочется веселья и приключений. Значит, вперед! Будем делать что хочется, и будь что будет!О том, что же будет, если две благовоспитанные, почтенные леди пустятся во все тяжкие, Ингрид Нолль рассказывает с присущей ей иронией и так заразительно, что читателю хочется немедленно последовать примеру ее героинь.


Кукушонок

Придя домой в неурочный час, Аня застала мужа с другой женщиной. С тех пор жизнь ее превратилась… Нет, не в ад, как можно было бы подумать. Конечно, боль, обиду, разочарование, горечь предательства — словом, все, что положено испытать в такой ситуации, она пережила. Но жизнь ее теперь превратилась в квест. День и ночь она ломает голову над вопросом: кто же разрушил ее семейное счастье? Одно предположение сменяет другое.Конечно, благоразумно было бы этими предположениями ни с кем не делиться, особенно с мужем разлучницы.