За борт! - [62]

Шрифт
Интервал

— На кого учится твоя дочь?

— Экономика и менеджмент. С некоторых пор она живет в общежитии в Мюнхене с двумя сокурсницами.

Разочарованию Эллен не было предела, однако она этого не показала:

— Тебе будет легче, если я тебя провожу?

— Я оценил твой душевный порыв, но смысла в этом не вижу. Франци тебя не знает и вообще не в курсе наших запутанных родственных отношений. В любом случае тебе лучше остаться на судне до конца путешествия, в конце концов, все оплачено. Подумай об Амалии, для нее прекращение отдыха будет как холодный душ. Кальви очарователен, и ты сможешь обойти его весь за один день, в нем всего пять с половиной тысяч жителей.

Герд поглядел на часы: через час корабль должен был продолжить путь на Корсику.

— Могу я еще что-нибудь для тебя сделать? — спросила Эллен.

— На самом деле нет. Мне приходит в голову только одно: не могла бы ты завтра собрать вещи Ортруд, мне их перешлют. Администрация судна ведет себя в высшей степени услужливо и сочувствует моему положению.

Эллен дала обещание. Вскоре после этого разговора Герд поспешил в свою каюту. Карибский салат не утолил голода. Эллен взяла себе еще две бараньи котлеты с баклажанами, картошку и помидоры-гриль и на десерт — двойную порцию блинчиков креп-сюзетт. Поужинав, она устроилась поблизости от трапа, где решила дождаться Герда, чтобы попрощаться.

— Без церемоний, — попросил Герд и обнял Эллен. — Ах, пока не забыл: вот моя бортовая карта, без нее ты не попадешь в мою каюту. Я скоро тебе позвоню!

Филиппинец нес за Гердом оба его чемодана, внизу уже ждал катер. Эллен успела только кивнуть Герду, так как на палубе скопилось много зевак, желающих поглазеть на скорое отправление судна. Герд поднялся на борт катера и в последний раз обернулся. Потом застучал мотор катера, и судно отошло от берега. Город напротив вспыхнул огнями, наступали сумерки.

По дороге в каюту Эллен встретила дочь.

— Где ты пропадала, мама? Опять этот твой Герд, которому пришлось сойти с корабля?

— Он не мой Герд, — резко ответила Эллен. — Ты поужинала?

— Голодная смерть здесь никому не угрожает. В этот раз я добыла местечко в специальном ресторане вместе с фрау Осётром и герром Карпом! Ты что, уже собралась баиньки?

— Мне что-то нездоровится, и я хочу лечь. Прошлой ночью мне было совсем скверно, я первый раз в жизни испытала, что такое морская болезнь.

— Тогда отдохни хорошенько. А я еще посмотрю кино и потом войду на цыпочках и не побеспокою тебя.

— Завтра мне предстоит собрать вещи покойной, — сказала Эллен. — Поэтому для начала — выспаться.

Ну вот наконец Эллен — в постели, а пара таблеток валерьянки привели ее в состояние безмятежного покоя. Последняя мысль перед сном была утешительной: помощь при совершении самоубийства при определенных обстоятельствах не ведет к наказанию.

Посреди ночи Эллен ни с того ни с сего проснулась. Рядом посапывала дочь. Похоже, она давно вернулась. Второй раз за время плавания она почувствовала себя плохо. Эллен ощупью добрела до ванной, и там ее вырвало остатками обильного ужина. Прав был Ансгар, подумала она, когда у человека есть выбор, он блюет в унитаз, а не через борт.


После кофе Амалия предложила помочь упаковать чемоданы. Наверняка здесь сыграло роль любопытство: ей самой было интересно проинспектировать вещи Ортруд. Так или иначе, они вошли в каюту Дорнфельдов вдвоем. Амалия первым делом устремилась в ванную посмотреть косметику, прежде чем все будет уложено в невероятную по размерам сумку для туалетных принадлежностей.

— Все это спокойно можно было бы отправить в мусорное ведро, — сказала она. — Кто захочет пользоваться начатым кремом или шампунем алкоголички…

— Может быть, ты, — ворчливо заметила Эллен. — Не трогай там ничего! А вот мне надо взглянуть…

Женщины сошлись на том, что, несомненно, очень дорогой крем в оригинальной упаковке можно оставить себе. Пока Амалия обдумывала вопрос, не должны ли духи в аэрозольном флаконе повторить участь крема, Эллен в гардеробной принялась вынимать из ящиков белье и раскладывать вещи на постели. Встроенный сейф был открыт и казался пустым. И все-таки она заглянула внутрь и провела рукой по войлочной прокладке, под которой едва нащупывался какой-то предмет. Эта маленькая вещица вызвала у нее немалое удивление и она, недолго думая, спрятала ее в карман брюк. Через пару мгновений она уже была на балконе и рассматривала вещицу на свету. Это была флешка, изящное запоминающее устройство. Если Ортруд держала в компьютере особо тайные записи, то Амалии об этом знать необязательно, решила Эллен и быстро спрятала флешку обратно в карман.

Когда очередь дошла до платьев, дочь была тут как тут.

— Взгляни-ка, мне идет желтый? — спросила Амалия, приложив к себе украшенное вышивкой распашное платье.

В самом деле, почему бы не устроить демонстрацию мод? И они примерили на себе практически все одежду, отобранную Ортруд для отдыха на море. Они играли с одеждой, дурачась и хихикая, как дети, и в конце концов пришли в такое возбуждение, какого Амалия не помнила с детства.

— Жаль, что нет украшений, — сказала Амалия, будто упрекая отсутствовавших хозяев. — Хоть бы оставили то колье, которое мне Ортруд обещала подарить. Эти вещи Герд собрал сам, нам не доверил.


Еще от автора Ингрид Нолль
Аптекарша

Героиня, с детства прозванная «убийцей», рассказывает соседке по больничной палате свою странную историю: по воле случая она лишила жизни нескольких человек, которые имели несчастье или неосторожность оказаться у нее на пути. Но решится ли она, теперь уже сознательно, устранить последнюю помеху своему благополучию?По книге «Аптекарша» снят фильм с Катей Риман в главной роли).


Прохладой дышит вечер

Роман «Прохладой дышит вечер» — любимое произведение писательницы. Его героиня Шарлотта, несмотря на возраст, живая, обаятельная, с чувством юмора, легко находит общий язык со своими молодыми внуками и их друзьями-студентами. После долгих лет разлуки Шарлотту ждет встреча с человеком, который был «главной любовью» ее жизни. Однако свидание этих двух людей с прошлым чревато неожиданностями для всех героев романа…


Благочестивые вдовы

Умные и независимые женщины всегда останутся хозяйками положения… Миф, милые дамы, и еще раз миф! В этом снова и снова убеждаются две очаровательные путешественницы, на беду свою отправившиеся искать приключений в Италии и Германии.И ведь – нашли…Кому теперь доверять? Лучшим друзьям? Да храни Бог от таких друзей! Мужьям? Но уж мужьям-то не стоит доверять и в хорошие времена! Кому же, черт возьми? Только себе, любимым. Только легендарному «шестому чувству» – да еще удивительному женскому юмору, помогающему выжить в самых невероятных ситуациях!..


Мертвый петух

Как ИЗБАВИТЬСЯ ОТ СОПЕРНИЦЫ, которая мешает завоевать мужчину, созданного именно для вас? Как УСТРАНИТЬ женщину, стоящую на пути долгожданного счастья? Отравить? Застрелить? Стереть в порошок?А если — о ужас! — соперниц несколько? Тогда придется действовать еще более изобретательно, выбирать средства еще более необычные.И пусть только «счастливый» избранник попробует пикнуть — не поздоровится и ему!


Воронье

Роман Ингрид Нолль «Воронье» – семейная мелодрама о кризисе среднего возраста.Бедняга Поль запутался между женой и любовницей и считает себя неудачником. Игрок Ахим, хоть и имеет репутацию умницы, любимчика семьи и полной противоположности Поля, тоже недалеко от него ушел.Но кто утопил в собственной ванне честную немецкую бюргершу Хелену, разбогатевшую после смерти мужа? И как развяжется узел из двух братьев и двух подруг?


Головы моих возлюбленных

Обижать женщин – низко и подло. А таких решительных, как Майя и Кора, – еще и опасно. Эти милые девушки, «решительно избавляя себя и всех остальных от плохих парней», как остроумно было отмечено в рецензии Die Zeit.Муки совести? Глупости! Подруги не знают, что это такое.Но время идет, и с годами приходит мудрость, а с ней – прозрение: не бывает только плохих и только хороших людей, и кроме ненависти есть еще и любовь. И совсем не обязательно вершить расправу над подругой, которая переспала с твоим мужем.


Рекомендуем почитать
Смерть ходит рядом

На этот раз следователь по особо важным делам Клавдия Дежкина расследует дело проститутки, обвиненной в краже у иностранцев крупной суммы в долларах. К тому же девушка оказалась причастна ко всему, что происходило в притоне, организованном в квартире одного известного актера, убийство которого считалось уже раскрытым. Именно в этой квартире находился тайник со свинцовыми стенками, содержащий видеокассеты с компроматом. Следы ведут в саму городскую прокуратуру.


Трали-вали

Плохо, если мы вокруг себя не замечаем несправедливость, чьё-то горе, бездомных, беспризорных. Ещё хуже, если это дети, и если проходим мимо. И в повести почти так, но Генка Мальцев, тромбонист оркестра, не прошёл мимо. Неожиданно для всех музыкантов оркестра взял брошенных, бездомных мальчишек (Рыжий – 10 лет, Штопор – 7 лет) к себе домой, в семью. Отмыл, накормил… Этот поступок в оркестре и в семье Мальцева оценили по-разному. Жена, Алла, ушла, сразу и категорически (Я брезгую. Они же грязные, курят, матерятся…), в оркестре случился полный раздрай (музыканты-контрактники чуть не подрались даже)


Ищу комиссара

Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.


Chameleon People

From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.


South Phoenix Rules

A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.


Dirty Words

From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.


Почтенные леди, или К черту условности!

Лора и Аннелиза жили в пуританские времена и вынуждены были вести себя как благовоспитанные леди. Но сейчас, когда им уже далеко за…, они имеют право отринуть условности.В конце концов, они никому ничего не должны, а значит, могут жить как хочется. А хочется веселья и приключений. Значит, вперед! Будем делать что хочется, и будь что будет!О том, что же будет, если две благовоспитанные, почтенные леди пустятся во все тяжкие, Ингрид Нолль рассказывает с присущей ей иронией и так заразительно, что читателю хочется немедленно последовать примеру ее героинь.


Кукушонок

Придя домой в неурочный час, Аня застала мужа с другой женщиной. С тех пор жизнь ее превратилась… Нет, не в ад, как можно было бы подумать. Конечно, боль, обиду, разочарование, горечь предательства — словом, все, что положено испытать в такой ситуации, она пережила. Но жизнь ее теперь превратилась в квест. День и ночь она ломает голову над вопросом: кто же разрушил ее семейное счастье? Одно предположение сменяет другое.Конечно, благоразумно было бы этими предположениями ни с кем не делиться, особенно с мужем разлучницы.