Южный квартал - [7]
– А чтобы поскорее его закончить, ты согласился пойти с ней?
– Именно так.
Брайан подал Диане стакан с сельтерской, а себе налил чаю.
– Если бы я повесил трубку, Лиза позвонила бы снова...
– Значит, ваш бракоразводный процесс вновь отложен на неопределенное время?
– Все не так просто, Диана. Я, действительно, многим обязан Лизе. Сейчас она дала мне моральную свободу... На ее попытки отложить или затянуть развод я смотрю сквозь пальцы.
Они возвратились в гостиную и расположились на диване.
– Куда ты поведешь меня обедать? – поинтересовалась девушка.
– На Девятом открылся неплохой французский ресторан... пойдем туда?
– Только обещай, что мы вернемся на этот диван, и ты полностью опустошишь меня: сгораю от жажды секса.
– Договорились, – ответил Брайан, бросив в натурщицу диванную подушку.
Глава 3
– Давай, малютка, – бормотал Рик, подъезжая к перекрестку Тридцать пятой улицы и Одиннадцатой авеню. «БМВ» остановился на красный свет. Перед глазами мужчины возник длинный ряд старых и новых небоскребов Гармент-Сентра, среди которых выделялось внушительное здание Эмпайр Стейт Билдинга. Улицы заливало целое море разноцветных рекламных огней, отражавшихся в черной мостовой. Рик повернул налево. Оранжевые уличные фонари освещали вымытые до блеска тротуары и серые бетонные стены домов, вдоль которых лениво слонялись целые дюжины проституток. Летняя жара заставила их бродить по улицам почти обнаженными. Внимательно рассматривая женщин из окна «БМВ», Рик почувствовал, как его бросает в жар. Он включил кондиционер на полную мощность.
Сорок минут охоты прошли безрезультатно. Трижды мужчине казалось, что он увидел «свою» девочку. Однако, подъехав поближе, Рик разочарованно отруливал от тротуара.
Он свернул за угол. Здесь буйство рекламных огней меркло. Проститутки улыбались мужчине, окликали его, показывая свои прелести. Истекая потом, Рик медленно ехал в южную часть Мидтауна. Наконец на Тридцать третьей улице он увидел ее. Она не бродила по тротуару, как остальные, а стояла, прислонившись к телефонной будке. Невысокая, стройная, хорошенькая блондинка притягивала к себе, как магнит.
– Ох, девочка моя, – выдохнул мужчина. – Приехал твой папочка.
Рик припарковался к обочине. Заметив его, девушка выпрямилась и не спеша подошла к машине. Он опустил стекло, и проститутка заглянула в окно.
– Двадцать баксов, – произнесла она безразличным тоном.
– Не беспокойся, девочка. Мы с тобой легко состыкуемся.
– Деньги вперед.
Мужчина нетерпеливо вынул из кармана куртки двадцатку и, показав ее девушке, бросил на свободное сиденье. Блондинка обошла машину. Открыв дверцу, она положила купюру в сумочку и нырнула в салон.
– Я сделаю тебе минет. Больше ничего!
Рик усмехнулся: «Они все так говорят... Не трогай меня руками... Я не глотаю сперму... Господи, всякие штучки-дрючки. Да за большие деньги они готовы выполнить любые фантазии! Любовь к монетам у этих шлюх всегда сильнее ненависти к клиентам».
– Если мы подружимся, ты можешь неплохо заработать, – произнес мужчина, похлопав себя по нагрудному карману, из которого выглядывал плотно набитый кошелек.
Блондинка прищурилась. Ей показалось, что она уже видела где-то этого мужчину. Девушка провела ладонью по напряженной части мужского тела, выпиравшей под кожаными брюками. Чем скорее проститутка удовлетворила бы клиента, тем быстрее избавилась бы от него.
– Не здесь, – процедил он сквозь зубы. – Отъедем немного.
– Я только проверила твою потенцию... Ты настоящий гигант! Я не шучу, – говорила она, пока машина медленно набирала скорость. – Ни у кого из моих мальчиков нет такого твердого члена. Давай освободим его из плена... Я помогу тебе выбросить из него лишнее семя.
Рйк тяжело задышал, едва справляясь с управлением. Впрочем, этот район он знал наизусть. Знал также, что территория хорошо просматривается. Полицейский патруль вполне мог арестовать проститутку и ее клиента, если те занимались сексом в машине. Нет, нужно обязательно отъехать в более спокойный район города.
– Подожди минутку, девочка, – пробормотал Рик, выруливая к самому концу Двадцатых улиц. – Еще два квартала... Я не хочу нарываться на легавых.
– Куда ты меня везешь? Останови! – велела блондинка. – Я выхожу.
– Сейчас, сейчас, – нетерпеливо проговорил Рик и протянул ей еще одну двадцатку. – Я знаю отличное местечко...
Девушка оглядела «зелененькую» и положила в сумочку. Проехав еще несколько кварталов к югу, машина мягко притормозила на углу Двадцать седьмой улицы. Осмотревшись, мужчина повернул машину за угол и подъехал к темному бетонному барьеру, ограждающему залив. Проститутка заметно нервничала. Заехать так далеко означало для нее лишиться поддержки и защиты своего сутенера. То, что ее клиент сорил деньгами, не вселяло в нее уверенности.
Мужчина погладил блондинку по голове.
– Займемся делом, – сказала она и, нагнувшись, быстро расстегнула брючный ремень и ширинку Рика.
– Помедленнее, – велел тот, всунув еще одну двадцатку ей под лифчик. – Ты такая молодая... Помедленнее...
– Я сосу твой член... Если ты хочешь заплатить мне больше – это твое личное дело... Но ничего это не изменит. Я сделаю только один раз!
«Париж, набережная Орфевр, 36» — адрес парижской криминальной полиции благодаря романам Жоржа Сименона знаком русскому читателю ничуть не хуже, чем «Петровка, 38».В захватывающем детективе Ф. Молэ «Седьмая жертва» набережная Орфевр вновь на повестке дня. Во-первых, роман получил престижную премию Quai des Оrfèvres, которую присуждает жюри, составленное из экспертов по уголовным делам, а вручает лично префект Парижской полиции, а во-вторых, деятельность подразделений этой самой полиции описана в романе на редкость компетентно.38-летнему комиссару полиции Нико Сирски брошен вызов.
Действительно ли неподвластны мы диктату времени настолько, насколько уверены в этом? Ни в роли участника событий, ни потом, когда делал книгу, не задумывался об этом. Вопрос возник позже – из отдаления, когда сам пересматривал книгу в роли читателя, а не автора. Мотивы – родители поступков, генераторы событий, рождаются в душе отдельной, в душе каждого из нас. Рождаются за тем, чтобы пресечься в жизни, объединяя, или разделяя, даже уничтожая втянутых в события людей.И время здесь играет роль. Время – уравнитель и катализатор, способный выжимать из человека все достоинства и все его пороки, дремавшие в иных условиях внутри, и никогда бы не увидевшие мир.Поэтому безвременье пугает нас…В этом выпуске две вещи из книги «Что такое ППС?»: повесть и небольшой, сопутствующий рассказ приключенческого жанра.ББК 84.4 УКР-РОСASBN 978-966-96890-2-3 © Добрынин В.
На севере Италии, в заросшем сорняками поле, находят изуродованный труп. Расследование, как водится, поручают комиссару венецианской полиции Гвидо Брунетти. Обнаруженное рядом с трупом кольцо позволяет опознать убитого — это недавно похищенный отпрыск древнего аристократического рода. Чтобы разобраться в том, что послужило причиной смерти молодого наследника огромного состояния, Брунетти должен разузнать все о его семье и занятиях. Открывающаяся картина повергает бывалого комиссара в шок.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В маленьком канадском городке Алгонкин-Бей — воплощении провинциальной тишины и спокойствия — учащаются самоубийства. Несчастье не обходит стороной и семью детектива Джона Кардинала: его обожаемая супруга Кэтрин бросается вниз с крыши высотного дома, оставив мужу прощальную записку. Казалось бы, давнее психическое заболевание жены должно было бы подготовить Кардинала к подобному исходу. Но Кардинал не верит, что его нежная и любящая Кэтрин, столько лет мужественно сражавшаяся с болезнью, способна была причинить ему и их дочери Келли такую нестерпимую боль…Перевод с английского Алексея Капанадзе.
Майор Пол Шерман – герой романа, являясь служащим Интерпола, отправляется в погоню за особо опасным преступником.
Действие этого психологического детектива развивается в Нью-Йорке, Голливуде, Европе, Ватикане, Африке и Израиле. Роман изобилует захватывающими эпизодами из жизни высокопоставленных политиков, нью-йоркской богемы, звезд Голливуда. Герои книги — известный режиссер, прославившийся в Америке и Европе, сенатор, имеющий шансы стать президентом США, посол Израиля при ООН, епископ, мечтающий стать папой. Все они связаны одной тайной: преступлением, которое совершили в детстве.Писательница Дороти Уннак в прошлом работала в полиции.
В остросюжетных детективных романах Джерри Остера сыщики с риском для жизни выходят на след опасных преступников, связанных с высшими эшелонами власти. Динамичность сюжета, живой язык нью-йоркских улиц не оставят читателя равнодушным.
В дождевых лесах Гавайев погиб при загадочных обстоятельствах Билли Крэнстон, ветеран Вьетнамской войны. Расследовать причины его гибели отправляется частный детектив Джек Девлин, нанятый отцом погибшего, отставным генералом Джаспером Крэнстоном.Судьба Билли на островах оказывается никому не интересной. Погиб «бродяга, наркоман, опустившийся человек». Джека Девлина удивляет и возмущает противодействие полиции, которая явно не заинтересована в раскрытии преступления.Мало того – детектива пытаются запугать и убить.
Итак, новая встреча с полюбившимися героями известного итальянского киносериала… Однако на сей раз читатели имеют преимущество перед телезрителями, ибо речь идет о событиях, пока еще не ставших достоянием телеэкрана. С кинематографической быстротой действие переносится из одного города в другой: Милан, Палермо, Вена, Прага… Уходят из жизни многие ключевые фигуры мафиозного мира, а у спецподразделения и прокуратуры вопросов не убавляется. Бесстрашный Ликата и обаятельная Сильвия пытаются во что бы то ни стало найти подступы к новому, таинственному главарю мафии.