Южный квартал - [58]
Мужчина пожал плечами и усмехнулся. Миновав Одиннадцатую авеню, он сделал круг по кольцевой линии, вернулся на Вест-Сайд-хайвей и повернул налево.
– Что ты делаешь? – поинтересовалась Донна.
– Патрулирую наш участок, – невозмутимо отозвался Берт.
– Почему ты повернул на Двенадцатую, а не на Одиннадцатую авеню? Ты бы еще вокруг своей оси покрутился!
– А ты как думаешь, почему? Так просто ближе...
Донна только сейчас поняла замысел напарника: они приближались к цементному заводу. Уже виднелся его высокий забор длиной в несколько миль.
– Я же сказала тебе...
– Слышал... Но это только слова. Твои глаза говорят совершенно другое, бэби. Сейчас самое время…
– Ты просто невыносим!
– Да, но ты любишь меня именно таким, – Берт затормозил, потушил фары и повернулся к напарнице. – Я тебя так разогрею, как твой лопоухий дистрофик, твой жених, никогда не умел да и не научится. Давай, бэби, расслабься...
Мужчина уже расстегнул Донне блузку, его пальцы скользнули ей под лифчик. Когда они нащупали сосок, девушка простонала от удовольствия и всем телом подалась к его руке.
– Берт!
Орр словно не слышал ее голоса.
– Берт!
– Что?
– Нас вызывают.
Из динамика рации раздался голос дежурного, сообщавший, что на Двадцать первой улице горит машина.
– Патруль 6312, почему не выходите на связь? – продолжал повторять ответственный за участок.
Донна схватила микрофон.
– Патруль 6312 на связи, – ответила она.
– Вашу мать! – громко выругался Берт.
Он снова взялся за руль и включил зажигание. Миновав Двадцать третью улицу, патрульная машина выехала на встречную полосу движения по Десятой авеню. Даже на расстоянии двух миль отчетливо просматривался яркий свет пламени, танцевавший в ночном небе. Берт включил сирену. Полицейские остановились в ста метрах от горящего автомобиля и, выскочив на тротуар, подошли поближе.
– Это поджог, – произнес Орр. – Сама по себе она не может так гореть.
Берт и Донна оглянулись по сторонам: рядом с ними уже собралась небольшая толпа зевак. Орр успел сообразить, что еще не взорвался бак с горючим, но это могло произойти в любую секунду.
– Убирайтесь отсюда! – закричал Берт стоявшим вокруг людям. – Быстрее! Сейчас будет взрыв!
С помощью Донны ему удалось отвести зевак на безопасное расстояние и никого не подпускать ближе чем на сто метров. Почти одновременно с полицейскими приехали пожарные. Но они даже не успели разобрать шланги. Огонь добрался до бензобака, который тут же взорвался. Грохот потряс всю округу, в ближайших домах зазвенели стекла. Металлический корпус машины подскочил и разлетелся на куски. Крыша отделилась и, на какое-то мгновение повиснув в воздухе, плавно опустилась за решетчатым забором парка. Огромный огненный шар осветил улицу и тут же потускнел. На его месте появились клубы сине-черного дыма и копоти, запахло горящей резиной.
Пожарные направили на пламя густые струи пены. Через две минуты они полностью потушили огонь. Ночное «шоу» подходило к концу, и толпа начала расходиться по домам. Как оказалось, никому из собравшихся сгоревшая машина не принадлежала.
Когда пожарные закончили свою работу, Берт и Донна подошли к сгоревшей машине и начали ее пристально разглядывать.
Почерневший искореженный каркас стоял на голых ободах. По силуэту машины можно было судить, что это – сравнительно новая модель. Но какая? Увы, ответить невозможно. Передняя и задняя части, видимо, разлетелись на куски, а про номерные знаки и говорить не приходилось: краска полностью выгорела.
Берт заглянул в салон. У большинства современных машин для уменьшения их веса интерьер оформляли при помощи синтетических материалов, пластмасса расплавилась, как и стекла, внутри все превратилось в угольки.
Донна тоже осмотрела кабину и оглянулась на напарника.
– Как же это случилось?
– Трудно сказать... Но это не наша забота.
Орр бросил взгляд на девушку и заметил, что она начинает хихикать.
– В чем дело? Не вижу здесь ничего смешного! – мрачно заметил он.
– Ты кое-что забыл... Представляю, как ты смотрелся, когда разгонял толпу.
Берт Орр только сейчас увидел, что у него расстегнута ширинка.
В пятницу утром Лосада приехала в Десятый участок.
Настроение – хуже не придумаешь. Розу ждала рутинная работа: выяснять, у кого из сотен владельцев голубых «шевроле» есть алиби, а у кого – нет. Моррис, поручивший Лосаде это, избегал разговоров с ней и старался не смотреть ей в глаза. Остальные полицейские вели себя еще хуже. Миген и Нэглек, пользуясь отсутствием Данте, постоянно задевали девушку, говоря, что она со своим напарником опозорила их участок.
– Доброе утро, Роза, – холодно произнес сержант, когда Лосада появилась в его кабинете. – Как твой напарник?
– Ему гораздо лучше. Скоро поправится.
– Передай Джо привет от меня.
– Хорошо... Спасибо.
Розе показалось, что на этом разговор заканчивается, и она повернулась к выходу.
– Лосада, – буркнул себе под нос Ларри.
– Да, сэр?
– Вчера ночью на Двадцать первой улице сгорела машина... Подозревают поджог. Если сохранился заводской номер, сверь его по своему списку. Может, это как раз то, что ты ищешь. Держи ключи от «турбо».
Девушка мрачно усмехнулась, покидая кабинет сержанта. Ей уже доверяют идентификацию сгоревших машин! Большой прогресс. Но, по крайней мере, это веселее, чем работать над бесконечным списком имен.
Книга посвящена работникам ленинградской милиции, которые расследуют опасные уголовные преступления. Авторы книги — журналист и полковник милиции — взяли за основу подлинные криминальные истории, происшедшие в Ленинграде несколько лет тому назад, и увлекательно рассказали о том, как была вскрыта организованная преступная группа в одной из промышленных отраслей города, как вычислили кустарей, занимавшихся преступным промыслом, каким образом был уличен бывший юрист в ложной доносе, как были раскрыты два убийства, как удалось изобличить шантажистов.
Новостные каналы получают ссылку на сайт «Суд Народа». На прямой трансляции прикованный к стулу педофил. Через 72 часа народное голосование решит его участь. Чиновники требуют прекратить беспредел, ведь право на суд есть только у власти. В ходе расследования Елена Петелина выясняет, что накануне педофил похитил девочку. Только он знает, где она находится. Время на таймере неумолимо тает. Люди ждут справедливого возмездия. Но если педофила казнят, похищенная девочка не выживет.
Подозрение в убийстве еврейского священника на заднем дворе синагоги падает на ярого местного антисемита, который не раз угрожал ребе. Но после убийства главного подозреваемого установление истинных мотивов и личности преступника становятся делом случая.
Два убийства, схожих до мелочей. Одно совершено в Москве в 2005 году, другое — в Санкт-Петербурге в 1879-ом. Первое окружено ореолом мистики, о втором есть два взаимоисключающих письменных свидетельства: записки начальника петербургской сыскной полиции, легендарного И. Д. Путилина и повесть «Заговор литераторов» известного историка и богослова. Расследование требует погружения, с одной стороны, в тайны мистических учений, а с другой, в не менее захватывающие династические тайны Российской империи. Сможет ли разобраться во всем этом оперуполномоченный МУРа майор Северин? Сможет ли он переиграть своих противников — всемогущего олигарха и знаменитого мага, ясновидца и воскресителя? Так ли уж похожи эти два убийства? И что такое — древо жизни?
Карьера нью-йоркского детектива Саймона Зиля и его бывшего напарника капитана Деклана Малвани пошла в абсолютно разных направлениях после трагической гибели невесты Зиля во время крушения парохода «Генерал Слокам» в 1904 году.Хотя обоих мужчин ждало большое будущее, но Зиль переехал в Добсон — маленький городок к северу от Нью-Йорка — чтобы забыть о трагедии, а Малвани закопал себя ещё глубже — согласился возглавить участок в самом бандитском районе города.В распоряжении Малвани находится множество детективов и неограниченные ресурсы, но когда происходит очередное преступление при загадочных обстоятельствах, Деклан начинает искать того, кому может полностью доверять.На сцене Бродвея найдена хористка, одетая в наряд ведущей примы.
В остросюжетных детективных романах Джерри Остера сыщики с риском для жизни выходят на след опасных преступников, связанных с высшими эшелонами власти. Динамичность сюжета, живой язык нью-йоркских улиц не оставят читателя равнодушным.
В остросюжетных детективных романах Джерри Остера сыщики с риском для жизни выходят на след опасных преступников, связанных с высшими эшелонами власти. Динамичность сюжета, живой язык нью-йоркских улиц не оставят читателя равнодушным.
Роман повествует о работе специальных агентов Отдела по борьбе с наркотиками. Сложная интрига, хитроумная оперативная комбинация, убийства, нравы представителей «высшего» света — вот фон, на котором разворачиваются события романа.Приперевозке в Нью-Йоркдля дачи показаний, заключенный Элвис Полк убивает двух полицейских. Детектив ДжоКаллен идет по следу убийцы.
Итак, новая встреча с полюбившимися героями известного итальянского киносериала… Однако на сей раз читатели имеют преимущество перед телезрителями, ибо речь идет о событиях, пока еще не ставших достоянием телеэкрана. С кинематографической быстротой действие переносится из одного города в другой: Милан, Палермо, Вена, Прага… Уходят из жизни многие ключевые фигуры мафиозного мира, а у спецподразделения и прокуратуры вопросов не убавляется. Бесстрашный Ликата и обаятельная Сильвия пытаются во что бы то ни стало найти подступы к новому, таинственному главарю мафии.