Юродство и столпничество - [150]
Тул – колчан для стрел.
Туне – напрасно; даром; впустую.
Тунегиблемый – истрачиваемый noнапрасну.
Тщание – усердие; старание.
Тщатися – стараться; спешить.
Тщета – урон; вред; убыток.
Тщий – пустой; бесполезный; неудовлетворенный.
Тягота – тяжесть; обременение.
Тяжание – работа; дело; пашня; поле.
Тяжатель – работник.
Тяжати – работать.
Тяжкосердый – бесчувственный.
У
У – еще; не у – еще не.
Убо – а; же; вот; хотя; почему; поистине; подлинно.
Убрус – плат; полотенце.
Убудитися – пробудиться; очнуться.
Уведети – узнать.
Увет – увещание.
Увязение – возложение на голову венца.
Увясло – головная повязка.
Углебнути – тонуть; погружаться; погрязать.
Угобзити – обогатить, одарить.
Угонзнути – убежать; ускользнуть; уйти.
Уготоватися – приготовиться.
Угрызнути – укусить зубами.
Уд – телесный член.
Удава – веревка.
Удица – удочка.
Удобие – удобнее.
Удобострастие – склонность к угождению страстям.
Удобрение – украшение.
Удобрити – наполнить; украсить.
Удобь – легко; удобно.
Удовлитися – удовлетвориться.
Удолие, удоль, юдоль – долина.
Удручати – утомлять; оскорблять.
Уже – веревка; цепь; узы.
Ужик – см. Южик.
Узилище – тюрьма.
Укорение – бесславие; бесчестие.
Укрой – повязка; пелена.
Укроп – теплота, т. е. горячая вода, вливаемая во святой потир на Литургии.
Укрух – ломоть; кусок.
Улучити – застать; найти; получить.
Умащати – намазывать; натирать.
Умет – помет; кал; сор.
Умовредие – безумие.
Умучити – укротить.
Уне – лучше.
Унзнути – воткнуть; вонзить.
Унше – лучше; полезнее.
Упитанная – откормленные животные.
Упование – твердая надежда.
Упразднити – уничтожить; отменить; исчезнуть.
Уранити – встать рано утром.
Урок – урок; подать; оброк.
Усекновение – отсечение.
Усерязь – серьга.
Усма – выделанная кожа.
Усмарь – кожевенник; скорняк.
Усмен – кожаный.
Уста – рот; губы; речь.
Устранити – лишить; избежать; устранить.
Устудити – охладить; остудить.
Усырити – сделать сырым, твердым, мокрым.
Утварне – по порядку; нарядно.
Утварь – одежда; украшение; убранство.
Утверждение – основание; опора.
Утешение – угощение.
Утолити – успокоить; утешить; умерить.
Утреневати – рано вставать; совершать утреннюю молитву.
Утроба – чрево; живот; сердце; душа.
Ухание – обоняние; запах.
Ухлебити – накормить.
Учреждати – угостить.
Учреждение – пир; обед; угощение.
Ушеса – уши.
Ущедрити – обогатить; помиловать; пожалеть.
Ф
Факуд – евр. начальник.
Фарос – маяк.
Фаска – Пасха.
Февруарий – февраль.
Фелонь – плащ; верхняя одежда; одно из священных облачений пресвитера.
Фиала – чаша; бокал с широким дном.
Фимиам – благовонная смола для воскурения при каждении.
Финикс – пальма.
Х
Халван – благовонная смола.
Халколиван – ливанская медь; янтарь.
Халуга – плетень; забор; закоулок.
Харатейный – написанный на прегаменте или папирусной бумаге.
Хартия – пергамент или папирусная бумага; рукописный список.
Харя – маска; личина.
Хврастие – хворост.
Херет – училище, темница.
Хитон – нижняя одежда; рубашка.
Хитрец – художник; ремесленник.
Хитрогласница – риторика.
Хитрословесие – см. Хитрогласница.
Хитрость – художество; ремесло.
Хитрость, ухищренная вымыслом – стенобитные и метательные военные машины.
Хищноблудие – насильственное привлечение к блуду.
Хламида – верхнее мужское платье; плащ; мантия.
Хлептати – лакать.
Хлябь – водопад; пропасть; бездна; простор; подъемная дверь.
Ходатай – посредник, примиритель.
Хоругвь – военное знамя.
Хотение – воля.
Храмляти – хромать.
Храм набдящий – казнохранилище.
Храм, храмина – дом; помещение; место богослужения.
Хранилище – повязка на лбу или на руках со словами Закона.
Худогий – искусный; умелый.
Худогласие – косноязычие; заикание.
Художество – наука; причуда; выкрутаса.
Худость – скудость; недостоинство.
Хула – злословие; нарекание.
Ц
Цветник – луг.
Цевница – флейта; свирель.
Целование – приветствие.
Целовати – приветствовать.
Целомудрие – благоразумие, непорочность и чистота телесная.
Целый – здоровый, невредимый.
Цельбоносный – врачебный; целительный.
Ч
Чадо – дитя.
Чадородие – рождение детей.
Чадце – деточка.
Чарование – яд; отрава; волхвование; заговаривание.
Чаровник – отравитель; волхв; колдун.
Чары – волшебство; колдовство; заговаривание.
Часть – часть; жребий; участь.
Чаяти – надеяться; ждать.
Чван – сосуд; штоф; кружка; фляжка.
Чванец – см. Чван.
Чело – лоб.
Челядь – слуги; домочадцы.
Чепь – цепь.
Червленица – см. Багряница.
Червленый – багряный.
Чермноватися – краснеть.
Чермный – красный.
Чернец – монах.
Черничие – лесная смоква.
Чертог – палата; покои.
Чесати – собирать плоды.
Чесо – чего; что.
Чести – читать.
Честный – уважаемый; прославляемый.
Четверовластник – управляющий четвертою частью страны.
Чин – порядок; полное изложение или указание всех молитвословий.
Чинити – составлять; делать.
Чревобесие – объядение; обжорство.
Чревоношение – зачатие и ношение в утробе младенца.
Чреда – порядок; очередь; черед.
Чреждение – угощение.
Чресла – поясница; бедра; пах.
Чтилище – идол; кумир.
Чудитися – удивляться.
Чудотворити – творить чудеса.
Чути, чуяти – чувствовать; слышать; ощущать.
Ш
Шелом – шлем; каска.
Шепотник – наушник; клеветник.
Шептание – клевета.
Шипок – цветок шиповника.
Шуий – левый.
Шуйца – левая рука.
Щедрота – милость; великодушие; снисхождение.
Щедрый – милостивый.
Щогла – мачта; веха; жердь.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Как найти свою половинку и не ошибиться с выбором? Как пройти сквозь горнило житейских испытаний и сохранить любовь в браке? Как превратить брак в Таинство и пронести его свет сквозь годы?История Петра и Февронии даст ответ на все эти вопросы. По молитвам этих святых люди находят свою любовь и решают многочисленные семейные проблемы. Как и века назад, Петр и Феврония не оставляют своим попечением всех, кто обращается к ним за помощью. Что бы ни случилось в вашей жизни – просите у них помощи, и ваша молитва обязательно будет услышана.
В этой книге вы найдете очень важную информацию о православных помощниках и заступниках всех недужащих. Вы узнаете о целителе Пантелеимоне и других святых врачах, о том, с какими словами к ним обращаться, о чем просить, на какую поддержку рассчитывать. Тысячи людей ежедневно с благоговейной молитвой припадают к иконам святых и получают исцеление души и тела. По искренним молитвам происходят настоящие чудеса. Просите – и будет вам помощь; святые врачи не оставят вас наедине с вашей болью.
Сборник аскетических творений отцов IV–XV вв., составленный святителем Макарием, митрополитом Коринфским (1731–1805) и отредактированный преподобным Никодимом Святогорцем (1749–1809), впервые был издан на греческом языке в 1782 г.Греческое слово «Добротолюбие» («Филокалия») означает: любовь к прекрасному, возвышенному, доброму, любовь к красоте, красотолюбие. Красота имеется в виду духовная, которой приобщается христианин в результате следования наставлениям отцов-подвижников, собранным в этом сборнике.
Предогласительное слово разъясняет готовящимся ко крещению превосходство их нового состояния и соединенные с ним обязанности и указывает, как они должны проводить время до крещения, подготавливаясь к достойному принятию его. Прежде всего от них требуется полное, от всей души и искреннее, не омрачаемое никакими нечистыми побуждениями желание получить крещение, без чего одно внешнее крещение будет для них не только бесполезно, но и прямо гибельно. Затем они должны с полной серьезностью принять заклинания, внимательно выслушать оглашения, не пропуская ни одного из них, и неуклонно следовать пути добродетелей, упражняясь во всех видах добра.Н.