Юная Вики - [13]
— Какого имени? — спросила Вики, все еще не слушая его.
— Харвинг, конечно.
— Харвинг? — она резко остановилась, почти что в дверях столовой, так поразило ее то, что он сказал.
— Да. Фамилия того парня была Харвинг, а ты вполне мог бы сойти за брата. Сходство между вами поразительное.
Чувствуя, что внутри у нее все онемело, она шагнула вперед и села за ближайший стол. Алан опустился на стул напротив.
— Я думаю, у доктора Харвинга есть дети. Интересно, не был ли тот парень, которого я знал, его сыном. Его звали Робин.
Не соображая, что она делает, Вики склонилась над тарелкой. Слышал ли их кто-нибудь? И сколько времени понадобиться Алану, чтобы догадаться, как обстоит дело в действительности? Судя по тому, как это его интересует, долго гадать ему не придется. Она подняла голову и постаралась сказать как можно естественней:
— Говорят, у каждого человека есть свой двойник.
Через плечо Алана она встретилась взглядом с изумленными газами отца, который сидел за следующим столом с профессором и Грантом Фэрфаксом.
Алан, проследив за ее напряженным взглядом, повернул голову и, к ужасу Вики, обратился к Эндрю Харвингу:
— Я говорю, что он очень похож на одного парня, которого я знал и которого тоже звали Харвинг.
— Надо же, — на Эндрю, казалось, это не произвело ни малейшего впечатления.
— Я спрашиваю, не состоял ли он с вами в родстве, — настойчиво продолжал Алан. Вики наблюдала, как Грант ответил на какую-то реплику профессора, а затем стал прислушиваться к разговору, который завязался между соседними столами.
— Мой сын Робин учился в Грейстоуне — так называлась ваша школа? — Эндрю осушил чашку и небрежным жестом отодвинул ее от себя.
— Да. Разве вам не кажется, что они очень похожи? — Алан жестом указал на Вики. Лицо отца не дрогнуло, когда он с видимым интересом стал изучать ее.
— Возможно, есть некоторое сходство, — сказал он наконец, когда Вики почувствовала, что больше не сможет этого вынести. — Но с того времени Робин сильно изменился. Я сомневаюсь, чтобы вы его узнали, если бы встретили сейчас, — он вытащил сигареты и предложил их окружающим. — Со мной однажды произошел такой странный случай…
Он стал рассказывать какой-то анекдот, и всеобщее внимание переключилось с Вики на него. Опасность миновала, и Вики почувствовала, как ее затопила волна нежности к отцу. К ее облегчению, Алан пробормотал извинение и исчез, когда они вышли из столовой на солнцепек.
— Я полагаю, отправился навестить своего дорогого Лео, — ухмыльнулся Лоренс. — Он порядочный мерзавец, этот паренек.
— Лео? — Вики в удивлении подняла брови.
— Ах, да, ты же еще не имел чести познакомиться с ним. Лео — это наш местный специалист, — сообщил ей Лоренс. — Его полное имя звучит так: Леонард Алоизий Бартоломью Гэвисон.
— Добавь сюда так же еще, — вмешался Финч Лесли, — все возможные научные титулы и названия всех музеев, архивов и обществ, консультантом которых он состоит, и ты получишь полное о нем представление.
— Редкий экземпляр, — сказала Вики, и ее собеседники засмеялись.
— Он прибыл за день до вас с сильнейшим приступом аллергии, который был вызван солнцем. Теперь он сидит в своей палатке и ждет, когда на него подействуют противогистаминные препараты, — сказал Лоренс, — и выползает наружу только по ночам.
— Мне известно его имя, — медленно сказала Вики. — Но ведь, строго говоря, он не полевой археолог?
— Нет, — задумчиво сказал Лоренс. — Он, мне кажется, авторитет в области драгоценных камней. Коллекционирует такие экземпляры, о которых мы с тобой можем только мечтать. А еще у него есть хобби — он лепит, то есть он скульптор.
Лоренс замолчал, и у Вики осталось мимолетное впечатление, что ему не хочется больше вдаваться в подробности относительно Лео. Они заговорили о другом, и Вики забыла о знатоке-американце, которого еще не видела. Но ей предстояло многое услышать о нем в последующие несколько дней, причем из такого странного источника, как Алан Бриксен.
Мрачный юнец навязывал ей свое присутствие с настойчивостью, которую ей с трудом удавалось отклонять. Она понимала, что теряет время, выслушивая его разглагольствования, и уже заметила несколько неодобрительных взглядов, брошенных в их сторону Фэрфаксом. Наконец она не выдержала и взорвалась:
— Ну так что теперь? Лео — замечательная личность. Теперь мы можем закрыть этот вопрос и приступить к работе?
Алан выглядел обиженным.
— Он чувствует себя гораздо лучше и просил меня передать тебе приглашение присоединиться к нам сегодня вечером. Мы хотим поиграть в карты.
— Извини, но я не играю, — отрезала она и отошла от него.
Тем не менее хвалебные речи Алана подготовили ее к тому впечатлению, которое произвел на нее Лео Гэвисон, когда в первый раз со дня их приезда в лагерь вышел из палатки днем. Она увидела маленького тщедушного человечка в черных очках, наиболее яркой чертой которого на первый взгляд казался безукоризненный костюм. Особенно нелепо этот костюм смотрелся на фоне старой изношенной одежды, которую носили остальные члены экспедиции. Весь этот блестящий вид дополняла огромная панама, под которой Вики заметила характерные пятна сыпи, испещрявшие его кожу на подбородке и на шее.
Героиня романа, молодая и красивая Китти, после предательства мужа остается одна с семилетним мальчиком; она полагает, что личная жизнь окончена и единственная цель ее существования — воспитание сына. Но вот судьба сводит ее с красивым, мужественным человеком, тоже пережившим житейскую драму. Сумеет ли она забыть измену первого мужа, победить в себе боль, недоверие и вновь полюбить? Способен ли тот стать настоящим отцом ее сыну? Об этом читатель узнает, познакомившись с предлагаемой книгой.
Непростые отношения между любящими людьми, мучительный, но романтический путь любви героев через сомнения и терзания друг к другу – вот то общее, что объединяет два небольших любовных романа известной американской писательницы Марджери Хилтон.
Непростые отношения между любящими людьми, мучительный, но романтический путь любви героев через сомнения и терзания друг к другу – вот то общее, что объединяет два небольших любовных романа известной американской писательницы Марджери Хилтон.
Джен Келли, фотограф рекламной компании, возвращается домой из путешествия, полного риска и приключений. Она собирается выйти замуж за любящего ее, положительного молодого человека и вести размеренную жизнь. Но Джен и не догадывается, что ей придется провести немало времени рядом с полной противоположностью ее избранника — самоуверенным и нахальным типом Ником Рэдферном на необитаемом острове…
Первая любовь… Любовь с первого взгляда… Проходят годы, а она не умирает в женском сердце и всегда готова вспыхнуть ярким всепоглощающим огнем. И какие бы преграды, какие бы невзгоды ни вставали у нее на пути, такая любовь пройдет через все испытания…
Герда Мэнстон, влюбленная в Джордана Блэка, вышла замуж за другого мужчину — из жалости. Три года спустя, овдовев, она снова сталкивается с Джорданом, на деловых переговорах, и понимает, что все еще любит его. Но он испытывает к Герде совсем другие чувства: горит желанием отомстить ей за искалеченную судьбу своего младшего брата Стюарта…
Сможете ли вы влюбиться в кого-то, кто отправлял вам письма?Лучшая подруга Бьянки Гардинер, Грета, просит написать письмо её брату на линию фронта.Она соглашается, потому что давно тайно влюблена в него. Бьянка не ждёт ответа, ведь он никогда не обращал на неё внимания. Однако Калеб отвечает ей, и просит ещё больше писем. Бьянка использует свои письма в качестве исповеди каждую неделю, вкладывая в них свою душу и переживания, с которыми она больше ни с кем не делится.Офицер Калеб Саттен влюбляется в Бьянку через письма, которые она присылала ему в течение двух лет.
Я люблю его, но не могу быть с ним. Это кажется мне адом, но я должна двигаться дальше, пряча свою боль глубоко внутри. Через неделю он жениться, а я… А что я? Буду жить дальше в своем маленьком мирке, и безответно любить человека, которому от меня был нужен только секс. Это не правильно, и я не должна любить его, но правда в том, что как бы я не старалась все забыть, у меня ничего не получается. Ах если бы я знала, что это не самая страшная боль, которую он может причинить мне….
Закрытая дверь — это всегда интересно. Но есть такие двери, которые лучше не открывать. Анжелике довелось убедиться в этом на собственном опыте. Обычная девушка, привыкшая к комфортной жизни в 21 веке, она и не подозревала, чем закончится её увлекательное путешествие в Париж. Вместо захватывающих прогулок по Городу Любви, Анжелике пришлось стать участницей необъяснимых событий, едва не стоивших ей жизни. Разве могла она предположить, что окажется в далёком, мрачном Средневековье и станет претенденткой на роль фаворитки короля? Как девушке удастся выпутаться, и кто поможет ей вернуться домой?
Вторая и заключительная книга в серии «Борден».ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в книге содержатся довольно грубые сексуальные сцены и нецензурная лексика, что некоторые могут посчитать оскорбительным.Я влюбилась в очень плохого человека.Маркус Борден — тот самый очень плохой человек, но я уже знала это.И приняла это.Я просто не ожидала оказаться втянутой во мрак того мира, который он так тщательно от меня скрывал.Но теперь он впустил меня туда и продемонстрировал, на что способен — и это пугает.Меня пугает мысль, что у мужчины, которого я люблю, есть враги.
У Артема есть всё – семья: сын и жена, семейный бизнес, который ему подарил тесть на свадьбу. Только домой он не спешит, стараясь лишний раз задержаться на работе или отправиться отдохнуть с друзьями. Майские праздники для него оказались настоящим адом, в котором пришлось испытывать свои нервы на прочность за одним столом сначала с тестем и тещей, потом со своими родителями. Все меняется после знакомства с новыми соседями. У них брак по любви, растет чудесная дочка, да и жена у соседа полная противоположность его жене.
Трудно бороться за свою любовь, когда ты в отчаянии. Трудно понимать, что бессилен сделать что-то кроме того, что уже делаешь. Особенно трудно ждать, когда любимый человек снова сорвется - а он сорвется, ведь ты уже не сомневаешься в этом, потому что по-другому еще не было ни разу. Женя - наркоманка. И Дима постоянно на грани вместе с ней. На грани смерти. На грани любви. РОМАН ЗАВЕРШЕН.
Человека всегда влекло ко всему загадочному, таинственному, опасному, как наяву, в жизни, так и в мечтах, фантазиях, которым можно, например, предаваться за чтением увлекательной книги. Роман Дженет Лоусмит «Наследница рыжеволосой ведьмы» — именно такое чтение, одновременно располагающее к грезам и держащее в сильном напряжении, ведь действие в нем почти с первой до последней минуты окутано густым туманом, пропитанным сладковато дурманящим ароматом гардении, истории, рокового сплетения судеб и, конечно же, любви.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Молодая красивая женщина, волей случая оказавшаяся прикованной к постели тяжелым недугом, борется за свою любовь, за свою семью…