Язык цветов - [10]

Шрифт
Интервал

     Лори не слишком хотелось возвращаться домой еще и потому, что в эти дни у нее гостила кузина Ширли. Ширли, преподаватель музыки в Падьюке, заглянула к ней на несколько дней по дороге домой из Сент-Джозефа, где она навещала своих родителей. Эта разговорчивая, самоуверенная женщина, во все сующая нос, была не самым желанным гостем.

     Когда Лори вошла в свой небольшой дом, Ширли лежала с голыми ногами на диване, обернув мокрые после ванны волосы оранжевым полотенцем, и красила ногти розовым лаком Лори.

     – Привет, – сказала Ширли. – Наконец-то ты вернулась. Я так проголодалась, что съела пиццу, которую нашла в холодильнике. Как прошла свадьба? Все в порядке?

     – Почти все, – ответила Лори, расстегивая пуговицы пиджака.

     Сбросив туфли, она направилась на кухню и, открыв холодильник, налила себе полстакана апельсинового сока.

     – Тебе звонили, – сказала Ширли. – Какой-то Джефф. Голос... очень интересный. Сказал, что перезвонит. Слушай, я ужасно голодна. Здесь поблизости есть какой-нибудь ресторан, где можно заказать блюда на дом?

     Лори изумленно раскрыла глаза, поставив стакан на столик в гостиной.

     – Джефф?

     – Что с тобой? – удивилась Ширли, завинчивая крышку флакона с лаком.

     – Н-н-ничего, – выдавила Лори.

     Почему даже одно упоминание о Джеффе Ремингтоне так смущает и беспокоит ее? Что ему от нее надо?

     – Лори! – В голосе Ширли прозвучала озабоченность. – Ты заикаешься. Что случилось?

     Лори не хотелось говорить, но она знала, что Ширли не отстанет от нее, пока все не выпытает.

     – На свадьбе я встретила одного м-мужчину. – Она старалась говорить как можно спокойнее. – Он п-приставал ко мне. Он... действовал мне на нервы. И мне посоветовали... быть с ним поосторожнее. А он не отставал от меня. Вот и все. Н-ничего особенного.

     Она измученно опустилась в кресло.

     Ширли изумленно взглянула на нее.

     – Знаешь, – наконец сказала она, – такого ужаса в твоем голосе я не слышала уже много лет.

     Поставив локти на стоявший рядом столик, Лори уронила на них голову и принялась массировать себе виски. Слова кузины действовали ей на нервы.

     – День выдался трудный.

     Поднявшись с дивана, Ширли подошла к кузине и стала разминать ей плечи.

     – Лори, у тебя мышцы словно окаменели. Этот тип здорово тебя допек. Но не беспокойся. Если он позвонит еще раз, я с ним разберусь.

     – Уф, – вздохнула Лори, желая переменить тему разговора. – Знаешь, сколько роз мы с Мэйвис приготовили для сегодняшней церемонии?

     Но отвязаться от Ширли было не так-то просто.

     – Откуда мне знать? Как именно этот тип приставал к тебе? И кто он такой? – Она энергично массировала напряженные мышцы Лори.

     Девушка, вздохнув, закрыла глаза. Наверное, и правда лучше все рассказать – может, тогда ей станет легче. Вот уж чего у Ширли не отнимешь: она всегда готова слушать о чужих горестях.

     – Началось все с того, что он подкрался ко мне сзади в церкви и поцеловал в шею. Потом, на приеме, не оставлял меня в п-покое. Он как-то психологически давил на меня, и я не могла произнести ни слова. Такого со мной не было много лет.

     – Ты сама во всем виновата, – решительно заявила Ширли. – Перетрудилась. Вчера вечером задержалась допоздна. Сегодня встала ни свет ни заря. И еще этот тип. Так кто он такой? Гость или кто?

     – Его зовут Джефф Ремингтон. Он снимал церемонию видеокамерой.

     Руки Ширли внезапно застыли на плечах Лори. Наступила зловещая тишина.

     – Что? – переспросила кузина изменившимся голосом.

     Лори открыла глаза. Она знала Ширли как женщину исключительно выдержанную, но сейчас явственно ощутила какую-то внутреннюю дрожь, пробежавшую по телу кузины, будто произнесенное имя ее сегодняшнего преследователя лишило ту душевного равновесия.

     – Ремингтон. Он занимался видеосъемкой.

     – О нет, – простонала Ширли, тяжело опускаясь рядом с Лори. Гримаса отвращения исказила ее лицо. – Очень высокий? Привлекательный? Темноволосый? Волосы немного вьющиеся?

     Лори взглянула на кузину со смешанным чувством любопытства и тревоги.

     – Ты его знаешь?

     – Знала когда-то, – покачала головой Ширли. – И чем он занимается сейчас?

     – Он видеооператор. Снимал свадьбу.

     Ширли мрачно кивнула.

     – Все совпадает. Я слышала, после колледжа он поступил в училище при киностудии в Калифорнии. И что, он сюда вернулся насовсем?

     – Понятия не имею, – сказала Лори. Лицо ее кузины было хмурым, губы плотно сжаты. – Откуда ты его знаешь?

     – Я знаю его, потому что он крыса, – с отвращением произнесла Ширли.

     Лори изумленно уставилась на нее. Болтливая, надоедливая, уверенная в собственной непогрешимости, Ширли тем не менее крайне редко выходила из себя.

     – Крыса?

     – По-латыни Rattus rattus, – процедила сквозь зубы Ширли, – а говоря по-простому: мерзкая тварь. Он разбил сердце Мери-Эллен Пфайффер.

     – Кто такая Мери-Эллен Пфайффер? – искренне удивилась Лори. Не тот ли это скандал, о котором она подозревала?

     – Мери-Эллен Пфайффер была одной из самых многообещающих студенток за всю историю музыкального отделения Университета Сент-Луиса, – с горечью произнесла Ширли. – Она была моей «младшей сестрой» – знаешь, первокурсников прикрепляют к студентам старших курсов, чтобы те за ними присматривали. Так вот, ее прикрепили ко мне. А Джефф Ремингтон разбил ей жизнь.


Еще от автора Бетани Кэмпбелл
Язык цветов

Весна — время надежд, когда каждому сердцу особенно внятен язык цветов, язык чувств.Роскошная свадьба в церкви св. Бенедикта объединила героев этих трех романов: тут и отец невесты, через 25 лет встретившийся со своей женой, и цветочница, оформлявшая церемонию и нашедшая здесь свою любовь. А подружке невесты и шаферу свадьба их друзей помогла забыть все обиды и вновь обрести счастье.


Девочка, ты чья?

Еще вчера у нее было все – карьера, успех и, главное, семья. Казалось, ее счастье незыблемо.А сегодня ей пришлось узнать о темных, тягостных и смертельно опасных тайнах, окружающих “счастливую семью”.Кто поможет ей? Кто станет ее защитником, рискуя собственной жизнью?Только мужчина, который ее полюбит – и готов будет сражаться за свою любовь до последнего вздоха!..


Тени над озером

Келли Кординер, начинающая детская писательница, жила в придуманном мире фантазий до тех пор, пока судьба не столкнула ее с загадочным человеком. Однако знакомство оказалось не из приятных из-за вмешательства некоей недоброжелательницы…


Рекомендуем почитать
Танец для двоих

Тихая, незаметная учительница музыки Катя. Однажды ей не повезло, и она перестала надеяться на счастье. Но случайная встреча перевернула ее жизнь. Саша красив, благороден, интеллектуален. Они словно СОЗДАНЫ для того, чтобы быть вместе. Вот только — ПОЧЕМУ он так упорно скрывает от возлюбленной свою профессию?..


Один прекрасный день

Вирджиния Хьюстон в детстве пережила тяжелую психологическую травму. Ей кажется, что будущее не сулит ничего хорошего, что любовь не бывает прочной и всегда заканчивается страданиями. Она переезжает с места на место, нигде не задерживаясь надолго, боясь любых привязанностей: к городу, работе, людям… Встретив однажды мужчину, которого полюбила, она в панике бежит от него, исчезает в неизвестном направлении.Но Майкл Йетс, ее покинутый возлюбленный, в поисках Джин, похоже, готов перевернуть весь мир…


Дышу тобой, или Любовь всем возрастам покорна

Варвара и Василиса — бойцы по натуре, они это все что у них есть. Жизнь их трудная, но они не отчаиваются, а борются и всегда идут вперед. Андрей и Антон росли в семьях где царило счастье, любовь, понимание и забота. Они привыкли добиваться всего своим трудом и ни у кого не идут на поводу. Что-же будет когда они встретятся, такие разные и одновременно похожие.


Другая жизнь

Камилла — девушка из древнего рода, ее судьба предопределена еще с рождения. У нее есть жених, с которым у нее мало общего, и почтенные родственники, которые следят за каждым ее шагом. Все меняется, когда совершенно случайно на Камиллу обращает внимание известный режиссер и приглашает ее сняться в необычном фильме…


Танцующий демон

В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!


По ту сторону кровати

Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.