Язычник языка - [5]

Шрифт
Интервал

Африка - бубны

Азия - крести

Перетасованные многократно

страны

остаются

на том же месте

Я однажды видел:

кариатиду

унесли

оставив карниза ношу

Может только здесь

а может и всюду

где я был

осталась пустая ниша

Может я человек

но скорей карниз

и стена пустующая отвесно

когда кто-то уходит навеки "из"

остается пустое место

Так слепой при утрате поводыря

полон странных смешанных чувств

Так при выходе крестного хода из алтаря

алтарь остается пуст

Я однажды примерил клобук монаший

а потом снимал его выше-выше

Так когда вынимают мощи из ниши

святой становится ниша

В содроганье тунгусских недр

до сих пор угасает болид

так в замерзшем мамонте один нерв

все еще болит и болит

Пустота постигается как утрата

потому пустота болит

Виноградник вымершего Урарту

слаще яблока Евы и губ Лилит

В многомерных сотах

откуда выкачан мед

обязательно затерялся шмель

После нас на земле остается медь

или глина древних шумер

Этот шмель поет оставшимся там

где закончилось бытие

или Дон Жуан припавший к устам

донны Анны

и пьет ее

Или город Пальмира во время оно

в сирийской пустыне мертвых

где раструбчатые колонны

стоят как пустые соты

В том театре я выходил на сцену

декламировал каменному Колизею

аплодировали тенями тени

музе каменного музея

И когда я выходил из амфитеатра

под каменную сень тени

уходя в пустующий Тартар

моя тень простиралась к сцене

от Эсхила о Еврипида

уходя в кулисы теней

в край Орфея и Эвридики

в лабиринт где блуждал Тезей

Я заметил не стало темней на сцене

от избытка других теней

Если тень становится тенью

тень не делается темней

Я заметил когда я вышел

что театр уже не пустеет

вместо нас остаются ниши

пустоты

Пустота густеет

Опускайся на дно колодца

и зачерпни коллодий

Как колодезный журавль

выделывает коленца

так карты скачут в колоде

Колоннады жуткого света

упираются в Рим незримо

обладающий правом вето

умирает уже без грима

Не как актер в середине сцены

а как гример теряющий тени

1992

Библия бабочки

Две стены как бабочки

под углом расправляют крылья

Бабочка ночная колышет тень

Четырехугольной бабочкой

восьмикрылой

комната давно готова взлететь

Мир амурный из моря крыл

замирает в морях укромных

Словно Библию приоткрыл

и захлопнул

1992

Девятая симфония для Бонапарта

Колонны мертвых движутся равномерно

Впереди всех новый Наполеон

Он как все - равномерно мертвый

но не на поле он

а на поле не он

Послушно вошли в пятачок поля и легли рядами

драгуны с конскими хвостами

на них уланов настил

как младенцы рядами лежат в роддоме

кто сколько мог картечи в себя вместил

Где-то над ними в облаках конь выделывает коленца

скачет по облаку спиной на всаднике

В координату Минковского ушла колонна

намалеванная на заднике

Повторяя команду как молитву

Наполеон

в колонну вошел

и вышел в другую битву

Там бился с Гектором Агамемнон

Немирович с Данченко

Станиславский с Мейерхольдом

Залп - веер

Упал расстрелянный Мейер

Станиславский в треуголке покинул сцену

уводя полки всей системы

Надо хоронить всех в одном месте

тогда потомки будут знать

где кого искать

Раз-два-три-четыре-пять

я иду искать

Ищу генерала с оторванной головой без ног

ищу ногу без генерала

в овраге где гол и наг

Мейерхольд лежит с улыбкой дегенерата

Наполеон всегда помнил в лицах

как Бетховен помнил в агонии

партитуру Аустерлица

полигон 9-й симфонии

Там в финале сгрудились кони

и ржали на всех наречиях

- Обнимитесь ми-и-и-лионы

залп по коням картечью

Конская мишень стала кругом

дабы в десятку слиться

в самих себя и друг в друга

мясо - солнце Аустерлица

В сущности наплевать на политику

только музыка важна в гуле

Как сперматозоиды яйцеклетку

атакуют поле драгуны

Оплодотворенье = победе

Поражение - незачатие

В партитуре это пробелы

почему-то не пропечатанные

Обнимитесь - залп

Миллионы - снаряд

разорвался

крик стал молитвой

Каждый конь был нотой

но нотный ряд

был нарушен битвой

Армия нот атакует Жозефину

Луиза выходит замуж из боя

Армия окружает Луизу сзади

Жозефина отступает

уступая гобою

Овладев боем

Наполеон уходит в палатку

Здесь ждет его раскладной рояль

Он снимает саблю и треуголку

в тональности ля-бемоль

мажор

нисходя к минору

минор

восходя в мажор

Брату моему, королю Милана

Брату моему, королю Богемии...

Обнимитесь миллионы

королей без роду и племени

Бетховен открыл зеркальный рояль

Свет вникал в него

как в Титаник течь

В черных клавишах была ночь

Он не то играл не то смотрел

Наполеон смотрел в раскладной рояль

как в трюмо

Перед ним он брился

чистил зубы

засыпал

играя "баю"

Рояль, - говаривал Наполеон,

необходимая вещь в бою

Его выдвигал на передовую генерал-маршал

рояль играл боевые марши

Во все стороны от него свет слад

в пространство зеркальных лат

Лучи скрестились - началась битва света

Наполеон зажмурился и упал с коня

А в небе Лондона вместо битвы

лучи показывали мираж-кино

В небе стоял зеркальный Наполеон

Зеркальные пушки палили из света в свет

Светлое воинство брало в небесный плен

всех кто в битве зеркал пересилил смерть

Залп

и луч летит мириады лет

огибая Медведицу и Кассиопею

так сплетаясь в клубок из небесных тел

образует зеркальное поле боя

Пока гнался Наполеон за Кутузовым


Еще от автора Константин Александрович Кедров
Энциклопедия метаметафоры

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Невеста лохматая светом

Книгу поэта-авангардиста Константина Кедрова составляют стихотворения и поэмы, написанные в разные годы, публиковавшиеся ранее и впервые увидевшие свет. Художественный язык поэта понятен не всем, но его произведения не оставляют равнодушным взыскательного читателя. Поиск новых форм, образов, спряжение далеких, казалось бы, понятий и явлений приводит к неожиданным открытиям, после этих стихов начинаешь иначе смотреть на мир, задумываться над его гармонией…


Или

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Винтовая лестница

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Возвращение Ирины Одоевцевой

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Поэтический космос

Константин Кедров (1942 г.р.) — поэт, автор термина МЕТАМЕТАФОРА и основатель поэтической школы этого направления. В 1984 г. образовал поэтическую группу ДООС (Добровольное общество охраны стрекоз). Девиз: «Ты все пела — это дело».       Кедров — участник фестивалей международного поэтического авангарда: Иматра, Финляндия 1988 г., Тараскон, Франция 1989 г., Лозанна, Швейцария 1990 г., Париж, Франция 1991 г.       В 1989 г. вышла монография «Поэтический космос» М., Сов. писатель.       В 1994 г. эта же книга вышла на японском языке в издательстве «Иванэм секэм».       Главные сборники: «Верфьлием» 1990 г., «Вруцелет» 1993 г.