Ярость феникса - [23]

Шрифт
Интервал

- Ничего, - улыбнулся он.

Серебряный Феникс смотрела на него так, словно могла читать мысли, а потом постучала кончиком пальца по своей чашке. Он наполнил ее вином.

- Вы скучаете по своей семье? – спросила она.

Вопрос удивил его. Он покинул ферму семь лет назад. Отец – сильный и мускулистый. Мать выглядела старше своих лет из-за постоянной работы. И от заботы за пятью детьми. Она была самой красивой в их деревне. Но Чжун Йе видел ее красоту, только когда она улыбалась, а случалось это редко. Его братья и сестры, с которыми он боролся за еду каждый раз.

- Там не было будущего, - зачем грустить? Он никогда не вернется.

Она кивнула.

- Я пыталась упросить родителей оставить меня, старалась быть полезной, чтобы остаться. Но я была третьей дочерью.

Дальше объяснять и не нужно было. Родители продали ее в публичный дом, когда ей исполнилось двенадцать, и с того момента она была для них мертвой. Они долго сидели в тишине, она гоняла еду по тарелке.

Он дотронулся до ее свободной руки.

- Мы ведь можем быть друзьями? Это ведь почти как семья?

Ее рот приоткрылся, она сияющими глазами посмотрела на него. И улыбнулась. И Чжун Йе потерял себя, не в силах отвести взгляд, пока она не пожала его ладонь. Только тогда он улыбнулся в ответ.


Он проснулся с ужасной головной болью следующим утром. Свесив ноги с кровати, он ругал себя и закрывал лицо руками. Они говорили до раннего утра, пока Серебряный Феникс не вспомнила о времени. Он проводил ее к ее комнате. Он помнил ее прикосновение, словно все еще держал ее за руку. Он раскрыл ладонь. Ему не приснилось, что они ходили рука об руку?

Чжун Йе покачал головой и скривился. Ему нужно лекарство, чтобы приступить к работе. Солнце указывало, что уже не меньше полудня. Он снова выругался. Все уже собрались при дворе, а то и разошлись. Сяо Мао сидел недалеко от его комнаты, играя со сверчком в бамбуковой клетке. Он вскочил на ноги и поклонился.

Чжун Йе рукой заслонился от солнца.

- Травяной настой от головной боли…

- От последствий вечера, господин! Сейчас.

Чжун Йе вздрогнул из-за его громкого голоса, но не смог найти силы возмутиться. А мальчик уже убежал. Он вернулся в полутьму комнаты. Стол все еще был полон недоеденных блюд. Что-то на полу привлекло его внимание: гребень с рисунком в виде цветов сливы. Он прижал ее к носу и вдохнул.

Дверь резко распахнулась. Сяо Мао принес закупоренную бутылочку. Чжун Йе спрятал гребень в карман и забрал напиток. Он скривился из-за горечи лекарства, но ему стало легче, и он сделал еще один глоток.

- Говори правду, ты забыл доставить мое сообщение Серебряной Феникс?

Мальчик покачал головой.

- Нет, господин. Я передал ей слово в слово, как вы и сказали. Я ждал ответ, а она сказала: «Я притворюсь, что не слышала этого».

Чжун Йе сглотнул, но слишком быстро, и закашлялся. Он посмотрел на Сяо Мао, понимая, что мальчик не врет, а потом расхохотался, и напиток пролился на пол.


Глава шестая:

Аи Линг собиралась спать, когда услышала топот сверху. Она из любопытства пошла взглянуть. Луна уже не была полной, казалось, что кто-то ее размазал на рисунке неба. Мимо проносились тонкие облака. Море не было буйным, но ей все равно приходилось идти, подпрыгивая, к чему она уже успела привыкнуть. Она обнаружила почти всех матросов на носу корабля, они собрались в круг у фонаря. Ям Хед с широкой улыбкой бил в барабан. Он перестал, увидев ее. Он сидел в сторонке от остальных, отвернувшись от них.

- О! Аи Линг здесь. Иди к нам, - сказал Девятый. Так его называли, потому что он был девятым из четырнадцати детей. Он всегда хорошо трудился и был веселым и дружелюбным. – Мы как раз уговорили Чэнь Юна сыграть.

- Во что играете? – спросила она.

- Передай цветок. Только цветка у нас нет, потому мы взяли платок капитана, - Девятый помахал серебристым квадратом ткани. Она видела его в кармане Пэня днем.

- Я не пью, - сказала она.

- Все равно иди к нам, - улыбнулся Пэнь. – Ты же часть экипажа.

Аи Линг села, скрестив ноги. Ям Хед вдруг начал бить в барабан. Девятый передал платок направо. Он дважды прошел по кругу, бой утих, и платок остался в руках Чэнь Юна. Все начали бить руками по палубе, смеяться и кричать. Лао Лю налил до верха кубок вина.

- Пей до дна!

Усмехнувшись, Чэнь Юн закатал рукава и с грацией поднял кубок с вином. Он откинул голову назад и выпил. Матросы хлопали.

- Спой нам, Чэнь Юн!

- Нет, расскажи стихотворение!

- Спросим правду. А то он очень молчалив!

И с этим многие согласились.

Она не могла отвести от него глаз. Чэнь Юн кружил в одной руке кубок, щеки его покраснели.

- От меня вам правды не получить, - сказал он с улыбкой.

- Ха! – фыркнул Девятый, ударив его по спине. – Так ты умеешь врать?

- Правда или еще вина, - сказал Йен. Даже у него, обычно сдержанного, были озорные огоньки в глазах.

Чэнь Юн опустил кубок перед Лао Лю, тот опять наполнил его. Он выпил, и снова раздался бой барабана. Платок описал три круга по рукам. И музыка затихла, когда она как раз собралась передать его Пэню.

Матросы загудели.

- Но я не пью, - сказала она.

- Один глоток, - хихикал Пэнь.

Кок налил вина в тот же кубок, что был у Чэнь Юна. Она покраснела, поднося его к губам и делая осторожный глоток. Все хлопали по палубе. Этот напиток отличался от рисового вина, он был крепче. Он обжигал рот, жаром стекая по горлу. Она чуть не подавилась.


Еще от автора Синди Пон
Серпентина

Полная деталей китайской мифологии, "Серпентина" откроет вам историю Скайбрайт, юной девушки, беспокоящейся о том, что становится другой. В шестнадцать лет Скайбрайт замечает тревожные перемены. Днем она — служанка и подруга младшей дочери богатой семьи. Но ночь приносит тьму, которую даже свет не может рассеять.


Желание

Джейсон Чжоу выживает в разделенном обществе, где элита деньгами продлевает себе жизнь. Богачи носят особые костюмы, что защищают их от загрязнения и вирусов, заполняющих город, не страдая от болезней и ранних смертей. Разозленный ситуацией в городе, все еще горюющий из-за потери матери, умершей из-за этого, Чжоу настроен решительно и хочет все изменить любой ценой. С помощью друзей Чжоу внедряется в общество богатых, надеясь уничтожить международную корпорацию изнутри. Корпорация не только производит особые костюмы для богатых, но может и усиливать загрязнения, чтобы не падали их продажи. Но чем глубже Чжоу погружается в новый мир богатства, тем сложнее ему следовать плану.


Серебряный феникс

Аи Линг никто не хочет выбрать. И, несмотря на позор для своей семьи, она рада, что может стать свободной, а не выходить замуж за незнакомца, чтобы оказаться запертой в четырех стенах. Но что-то к ней все же пришло. Пугающая сила, которую она не понимает. И когда кусочки мозаики начинают складываться, Аи Линг понимает, что ее путешествие в Дворец Аромата Мечты ради спасения любимого отца обернется чем-то более опасным, чем она представляла. Смелость, ум, воля сражаться - все это понадобится ей. А еще - новая сила, что только расцветает в ней.


Жертва

Скайбрайт оказывается в пугающей преисподней, где растут демоны, и на прекрасной Горе Небесного спокойствия, где обитают боги.Стоун лишен бессмертного статуса и должен закрыть брешь в преисподнюю, что загадочным образом открылась, грозя смертным.Чжэнь Ни, бывшая госпожа и подруга Скайбрайт, выдали замуж за странного господина Бэя, она оказалась в плену большого и пустого поместья. Когда она обнаружит полусъеденные трупы, она поймет. что господин Бэй не такой, каким кажется.Скайбрайт пытается освободить Чжэнь Ни и помочь Кай Сену и Стоуну, и они поймут, что рискуют сильнее, чем представляли.


Уловка

В Шанхае в недалеком будущем мир перевернулся для группы подростков, когда одного из них похищают. Джейсон Чжоу, его друзья и Дайю все еще приходят в себя после последствий нападения на штаб-квартиру корпорации Цзинь. Но Цзинь, миллиардер и отец Дайю, жаждет крови. Когда Линь И отправляется в Шанхай помочь Джени Цай, другу детства, в беде, она не ожидает, что Цзинь вовлечен в это. И когда Цзинь убивает Джени и похищает прибор, что она отказывалась продать ему, только Линь И имеет доступ к зашифрованной информации, и ее жизнь оказывается в опасности. Чжоу сразу же отправляется в Китай, чтобы помочь Линь И, хоть держался в стороне от друзей месяцами.


Рекомендуем почитать
Колечко из другого мира

Если вам когда-нибудь подруги предложат погадать на суженого в новогоднюю ночь, не соглашайтесь. И книги со сказочными героями и принцами во время обряда подальше прячьте! Кто его знает, чем все это для вас обернется? Вот мне такого нагадали, расхлебываю теперь. Парень-то из фэнтези оказался! А ведь двадцать лет с того дня прошло… Пошутили тогда, посмеялись и забыли. И, что вы думаете? Приходит ко мне однажды посылка, а в ней колечко с пометкой: «ваш заказ исполнен!» Знала же, что не стоит его примерять!18+.


"Драконий глаз" и драконий принц

История приключений и любви девушки-охотницы за артефактами. Героиня — немного мэрисьюшная, спасение мира — присутствует, юмор — встречается, любви — предостаточно. Что делать красивой девушке, если она — придворный артефактор? Правильно — бегать по всему Подлунному миру и добывать для дяди-императора разные магические "игрушки". А что у нас обычно бывает в путешествиях? Красавцы-мужчины, балы, неудобные ночевки под открытым небом, а иной раз и злобные некроманты, желающие твоей смерти. Но приказ есть приказ, значит, снова в путь! Может, по дороге и найду, наконец, настоящую любовь?


Дилан

Едва Джек Кросби удалила обнаруженное в своей голове следящее устройство — она поняла, что вляпалась в крупные неприятности. На протяжении последних пары недель, ей удавалось не попасться на глаза своему боссу, но девушка понимала, что следующее задание — не более чем уловка, чтобы подстроить её убийство. Выйдя на крыльцо своего дома, Дилан Боуэн был крайне удивлён, увидев красивую женщину, направившую дуло пистолета аккурат в его грудь. Незнакомка сидела на ступенях в луже собственной крови — у неё было несколько огнестрельных ранений и полная потеря памяти. Благодаря её запаху, Дилан прекрасно понимал, кто она для него… Или кем может стать, если не умрёт раньше. Когда память Джек возвращается, девушка понимает, что если её найдут — Боуэны могут умереть.


Колдунья из Аэндора

После мучительного развода Анна Кэрол собиралась начать жизнь с чистого листа. Но стоит ей подписать договор аренды своей новой квартиры, как она попадает в ловушку дьявола. Теперь ей придётся искать помощи в самом необычном месте. Ведь победить дьявола может только другой дьявол… или действительно могущественная ведьма.


Магические ночи

Пережив испытания Магических Игр, наёмный маг Сера Деринг вернулась домой в Сан-Франциско. Ей больше всего хочется расслабиться и наконец-то сходить на давно откладываемое свидание с драконом-оборотнем Каем. К сожалению, у вселенной другие планы. Когда одного из сотрудников Кая обнаруживают мёртвым, Кай обращается к Сере за помощью в решении магической тайны, окружающей эту смерть. И где-то между сражениями с монстрами, спасением похищенных детей, срывом планов пиратов и убеждением ворчливого привидения ей помочь, Сера решительно настроена завершить их свидание. «Магические ночи» — третья книга в серии городского фэнтези «Драконорожденная Серафина».


Колдоискатели

Если характер вдруг резко меняется — это обычно не к добру. Но чтоб настолько! Перемены приводят Настю не куда-нибудь, а в чужую вселенную, где есть непривычные боги и маги, и более привычные ненависть и надежда… А как же наш мир? Кажется, что в отличие от того, параллельного, он начисто лишён магии. Но если очень-очень хорошо поискать?