Японский солдат - [9]
Тогда зачем же здесь эти офицеры?
— А может, они явились просто взглянуть на рожи господ пленных? — с усмешкой сказал Исида.
— Нет. Не думаю. Скорее, им любопытно, как выглядят пленные.
— Пригодится на будущее.
Все рассмеялись, а Ёсимура прошептал: «Как же, дожидайтесь!» — и, помедлив немного, добавил:
— А что, если австралийское командование попросило их временно разместить нас здесь?
— Разместить?
— Ну, например, поселить в казармы японской армии. Может, здесь лагеря нет.
— Ты что, шутишь? — воскликнул Исида. — Жить в японских казармах?! Ну нет! Лучше уж остаться тут, под открытым небом! Ведь нам предстоит ждать прихода судна, не так ли? Выходит, мы здесь пробудем не больше двух-трех дней. Мне кажется, гораздо лучше ночевать под открытым небом.
— Конечно же, лучше! — закричали все.
— Но здесь от жары сдохнешь! — заметил кто-то. — Давайте устроимся где-нибудь в тени. Ну хотя бы под кокосовыми пальмами.
Все до единого были уверены, что ждать придется не более двух-трех дней. Для чего их вывезли вчера из Лаэ? Конечно, для того, чтобы успеть к транспорту, везущему пленных из Австралии.
— Кубо-сан! Когда придет лейтенант Оуэн, давай попросим его оставить нас здесь, на берегу, — предложил Исида.
— Ладно. Но я еще не знаю, когда нас отправят отсюда, — сказал Кубо. — Может, и поместят временно в какую-нибудь японскую казарму, подальше от здешних солдат. Что из того?
Видимо, Кубо считал, что не имеет значения, где жить, ведь все это ненадолго.
Тем временем высадка пленных закончилась. Солнце склонилось к западу. На джипе в сопровождении двух австралийских солдат приехал лейтенант Оуэн и тут же приказал всем построиться.
Однако строились они не так быстро, как в лагере, — на площади снова появилась группа штабных офицеров, которые наблюдали за построением. И пленных это раздражало. Невозможно же в арестантской красной одежде демонстрировать военную выправку!
В лагере Такано придирчиво требовал от своих солдат соблюдения дисциплины, призывал их «покончить с расхлябанностью», но теперь им овладело безразличие. Последние ряды все никак не могли разобраться и галдели.
Лейтенант Оуэн, подозвав к себе командира группы Окабэ, переговорил о чем-то с японскими офицерами, а потом сел в джип и уехал.
Подполковник, сняв темные очки, направился к строю пленных. Он подходил медленно, чуть-чуть улыбаясь.
— Офицеры есть? Если есть, выйти!
Он держался очень естественно — командир, который обращается к нижестоящим чинам, — и эта естественность озадачила пленных. Может быть, сказалась привычка командовать, а возможно, он пытался говорить с ними не как с пленными, а как с обычными солдатами. И солдаты оцепенели, будто загипнотизированные, а офицеры нехотя, словно их кто-то подталкивал сзади, выходили из рядов. Их оказалось человек сорок.
Подполковник шел вдоль выстроившихся в две шеренги офицеров и, улыбаясь, спрашивал каждого: «Звание?» Его странную улыбку можно было принять и за насмешку, и за любезное внимание. Люди в красных колпаках — одни смущенно, другие с недовольным видом — отвечали: «Поручик сухопутных войск», «Подпоручик флота». Полковник заглядывал каждому в лицо и говорил: «Вы так одеты, совершенно невозможно определить…»
Остальные офицеры штаба наблюдали все это, стоя несколько поодаль, и на их лицах было написано явное удивление: они не ожидали, что среди пленных окажется так много офицеров.
Педантичность подполковника и его высокомерный тон — будто они обязаны ему подчиняться — вызвали возмущение пленных.
— Что это они?! Мы не в армии! — закричали Кубо и Исида, и их поддержали остальные.
Второе подразделение во главе с Исидой и Кубо гурьбой направилось к подполковнику. Кубо решительно подошел к нему.
— Вы вообще-то кто такой? — спросил он. — Вы почему позволяете себе разговаривать с нами в таком тоне? Мы не в армии. Армии уже не существует!
Подполковник, отпрянув, удивленно посмотрел на Кубо и помрачнел: ему снова напомнили о том, что военное поражение Японии — реальность. Не давая подполковнику опомниться, Исида прорычал своим раскатистым басом:
— Вы ведь и сами пленный! К чему это вы погоны нацепили? Думаете, все еще в штабе?
Такано наблюдал за этой стычкой издали, стоя позади всех. Строй пленных распался, и теперь уже не только второе подразделение, а и все остальные окружили подполковника. Такано понимал, что он не может, как Кубо, Исида и Ёсимура, быть впереди. Он вспомнил такой же случай в лагере в Лаэ.
Вскоре после безоговорочной капитуляции Японии около восьмидесяти пленных, содержащихся в лагере на мысе Торокина — на острове Б., — среди которых был и Такано, отправили самолетами в Лаэ. В то время в Лаэ находилось около четырехсот японских солдат, большую часть которых захватили в плен в восточной часто Новой Гвинеи. Здесь было также около пятидесяти моряков с эсминца, и старший среди них по званию — капитан-лейтенант Окабэ — был назначен начальником над всеми пленными.
Капитан-лейтенант Окабэ поддерживал в лагере суровую военную дисциплину: нижние чины должны были приветствовать старших, называя их звание, хотя все они были одеты в одинаковые красные фуфайки.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Сборник исторических рассказов о гражданской войне между красными и белыми с точки зрения добровольца Народной Армии КомУча.Сборник вышел на русском языке в Германии: Verlag Thomas Beckmann, Verein Freier Kulturaktion e. V., Berlin — Brandenburg, 1997.
Ященко Николай Тихонович (1906-1987) - известный забайкальский писатель, талантливый прозаик и публицист. Он родился на станции Хилок в семье рабочего-железнодорожника. В марте 1922 г. вступил в комсомол, работал разносчиком газет, пионерским вожатым, культпропагандистом, секретарем ячейки РКСМ. В 1925 г. он - секретарь губернской детской газеты “Внучата Ильича". Затем трудился в ряде газет Забайкалья и Восточной Сибири. В 1933-1942 годах работал в газете забайкальских железнодорожников “Отпор", где показал себя способным фельетонистом, оперативно откликающимся на злобу дня, высмеивающим косность, бюрократизм, все то, что мешало социалистическому строительству.
Американского летчика сбивают над оккупированной Францией. Его самолет падает неподалеку от городка, жители которого, вдохновляемые своим пастором, укрывают от гестапо евреев. Присутствие американца и его страстное увлечение юной беженкой могут навлечь беду на весь город.В основе романа лежит реальная история о любви и отваге в страшные годы войны.
Студент филфака, красноармеец Сергей Суров с осени 1941 г. переживает все тяготы и лишения немецкого плена. Оставив позади страшные будни непосильного труда, издевательств и безысходности, ценой невероятных усилий он совершает побег с острова Рюген до берегов Норвегии…Повесть автобиографична.
Эта книга посвящена дважды Герою Советского Союза Маршалу Советского Союза К. К. Рокоссовскому.В центре внимания писателя — отдельные эпизоды из истории Великой Отечественной войны, в которых наиболее ярко проявились полководческий талант Рокоссовского, его мужество, человеческое обаяние, принципиальность и настойчивость коммуниста.
Роман известного польского писателя и сценариста Анджея Мулярчика, ставший основой киношедевра великого польского режиссера Анджея Вайды. Простым, почти документальным языком автор рассказывает о страшной катастрофе в небольшом селе под Смоленском, в которой погибли тысячи польских офицеров. Трагичность и актуальность темы заставляет задуматься не только о неумолимости хода мировой истории, но и о прощении ради блага своих детей, которым предстоит жить дальше. Это книга о вере, боли и никогда не умирающей надежде.