Японские пятистишия - [14]

Шрифт
Интервал

Оэ Тисато
Криком я кричу,
И тяжко мне от слез,
Но когда ты спросишь, то отвечу я,
Что рукав атласный мой слегка намок
От случайного весеннего дождя!..
* * *
Расставаясь, думаем всегда:
Минет время — встретимся опять.
Но, друг другу это говоря,
Разве знаем мы свою судьбу?..
И когда придет свиданья час?..
Исэ[66]
Когда бы ты был кораблем, плывущим
По глади вод, тебе сказала б я,
Что только здесь
Твоя навеки пристань
И больше — нет ее нигде!
* * *
Близ водопада[67] нет отшельника святого,
Который платье бы волшебное носил,
Что ни кроят, ни шьют…
Быть может, это феи,
Живущие в горах, так белят полотно?
* * *
Бывает, в дни, когда одна грущу,
На рукавах моих атласных,
От слез промокших,
Даже лик луны,
Внезапно отразившись, тоже плачет…
* * *
Ужель всю жизнь не встречу я тебя?
Хотя б на миг один была надежда…
Лишь на короткий миг,
Как в бухте Нанива
Коленца коротки у тростников прибрежных!
* * *
Вот я пришла к горам священным Мива.
О, сколько ждать еще
Свидания с тобой?
Увы, я знаю: в ожиданье минут годы,
Ты все равно не посетишь меня!
* * *
На ложе, что оставлено тобой,
Что слез потоки превратили в море,
Пыль не стряхнет атласный мой рукав.
Он в волнах слез плывет,
Вздымаясь словно пена…
Ки Акиминэ
Кто летом в тех горах неведомо живет,
И о любимом будто бы тоскует,
И плачет взаперти?..
То милого зовет
Кукушка, что в горах теперь кукует!
Неизвестный автор
В неверном мире я страдать устал,
В непрочном мире лишь печаль да стоны.
Уйду в теснины гор…
Пусть жизнь растает там,
Как тает снег на листьях горных кленов.
Оно Садаки
Когда в столице, может быть, случайно
Тебя вдруг спросят, как я здесь живу,
Ты передай:
Как выси гор туманны,
Туманно так же в сердце у меня.
* * *
О, если любящее сердце человека
Древесной было бы листвой,
То, покорясь порывам бурным ветра,
Опала бы листва.
У сердца ж — путь иной!
Мибу Тадаминэ
Мне люди говорят: «Весна пришла».
Но пусть об этом говорит весь свет,
Не верю я…
Не слышу соловья,
И кажется: еще весны здесь нет!
* * *
О человеке, что ушел однажды
Из Ёсину и скрылся среди гор,
Ступив в глубокий снег,
Об этом человеке
Не слышно ничего с тех давних пор…
Содзэй-хоси[68]
Весна настала, и как будто бы цветет
На ветках дерева, покрытых белым снегом,
Цветок весны.
И соловей на них поет
Средь снега белого, как средь бутонов белых.
* * *
Существовали ль в древние года[69]
По тысяче веков живущие иль нет
Не знаем мы.
Но пусть тогда с тебя
Начнется жизнь во много тысяч лет!
* * *
От ветра, дующего осенью в горах,
Меняет цвет листва
Повсюду на деревьях,
И, глядя на нее, хочу тебя спросить:
Не так же ль осенью и с чувствами твоими?
* * *
«Сейчас приду», — мне прошептала ты,
Но так словами и осталось это.
Ты не пришла…
Весь долгий путь луны
Я проследил до самого рассвета!
Неизвестный автор
Скажи, ко мне вчера ты приходила,
Иль, может, я вчера был у тебя?
Не помню ничего…
Все снилось или было?
Все видел наяву иль только грезил я?
Оно Такамура
Все, все бело! Глаза не различат,
Как тут смешался с цветом сливы снег…
Где снег? Где цвет?
И только аромат
Укажет людям: слива или нет?
* * *
Равнина вод безбрежно широка,
И островов на ней не сосчитать,
Я отплываю в путь.
Челн славный рыбака,
Об этом передать ей не забудь!
Неизвестный автор
Тот соловей, что приютился в ветках сливы,
Торопит песнею весны приход,
Но сколько ни поет
Его призывы тщетны:
Весны все нет… И снег идет, идет…
Бунъя Асаясу
В осеннем поле выпала роса,
И словно жемчугом украшена равнина.
Куда ни глянь
Сверкает все вокруг,
И — словно нити ожерелий — паутина.
Неизвестный автор
Не слышал я, что в мире столько зла.
Не знал, что в нем так радостного мало.
Но вот…
Упавшая из глаз моих слеза
Вдруг сразу мне об этом рассказала!
Неизвестный автор
Аллеи все усыпаны листвой,
Окрашенною в ярко-алый цвет:
То осень…
Не сомнут опавшую листву
Никто теперь не навещает сад!
Киёвара Фукаябу
Стоит зима, а с облачного неба
На землю падают прекрасные цветы…
Что там, за тучами?
Не наступила ль снова
Весна, идущая на смену холодам?
Неизвестный автор
У водопада
Для кого расстелено на солнце
Это полотно, что блещет белизною?
Красотой его любуются веками,
А вот взять его себе
Никто не может!
Фудзивара Киёскэ
О, этот мир, печальный мир и бренный!
И все, что видишь в нем и слышишь, — суета.
Что эта жизнь?
Дымок в небесной бездне,
Готовый каждый миг исчезнуть без следа…
Харумити Цураки
Чуть вымолвишь: «вчера».
Глядишь — уже «сегодня»,
И «завтра» наступает вслед за ним…
Как воды Асука — и месяцы и дни
Бегут и исчезают незаметно…
Сюндо Намики
Реки горные разбились о плотины,
Что внизу на водах блещущих воздвиглись
Ветром злым.
Поток остановили
Груды облетевших алых листьев!
Нидзёин Сануки
Как эти камни, что лежат у берегов
И в час прилива в волнах исчезают,
Так рукава мои…
Они влажны от слез,
А люди ничего не видят и не знают!
Неизвестный автор
Не весь еще растаял белый снег,
Но пусть опять идет
И на землю ложится.
Когда весною встанет дымка над землей,
Мы белизной его не сможем любоваться!
Аривара Юкихира[70]
Когда найдется человек, который спросит
Тебя нежданно обо мне,
Ответь тогда,
Что жизнь влачит он в Суманоура
И горькую судьбу переживает тяжко.
Ки Тосисада
Хоть знаю я: простились мы сегодня,
А завтра я опять приду к тебе,
Но все-таки…
Как будто ночь спустилась,
На рукаве дрожат росинки слез…

Еще от автора Неизвестный Автор
Галчонок

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Призраки ночи

В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.


Закат  вечности

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


mmmavro.org | День 131, Победа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


mmmavro.org | День 132, Поэт

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Песнь о Нибелунгах

…«Песнь о Нибелунгах» принадлежит к числу наиболее известных эпических произведений человечества. Она находится в кругу таких творений, как поэмы Гомера и «Песнь о Роланде», «Слово о полку Игореве» и «Божественная комедия» Данте — если оставаться в пределе европейских литератур…В. Г. Адмони.


Рекомендуем почитать
Кадамбари

«Кадамбари» Баны (VII в. н. э.) — выдающийся памятник древнеиндийской литературы, признаваемый в индийской традиции лучшим произведением санскритской прозы. Роман переведен на русский язык впервые. К переводу приложена статья, в которой подробно рассмотрены история санскритского романа, его специфика и место в мировой литературе, а также принципы санскритской поэтики, дающие ключ к адекватному пониманию и оценке содержания и стилистики «Кадамбари».


Рассказы о необычайном. Сборник дотанских новелл

В сборник вошли новеллы III–VI вв. Тематика их разнообразна: народный анекдот, старинные предания, фантастический эпизод с участием небожителя, бытовая история и др. Новеллы отличаются богатством и оригинальностью сюжета и лаконизмом.


Лирика Древнего Египта

Необыкновенно выразительные, образные и удивительно созвучные современности размышления древних египтян о жизни, любви, смерти, богах, природе, великолепно переведенные ученицей С. Маршака В. Потаповой и не нуждающейся в представлении А. Ахматовой. Издание дополняют вступительная статья, подстрочные переводы и примечания известного советского египтолога И. Кацнельсона.


Тазкират ал-аулийа, или Рассказы о святых

Аттар, звезда на духовном небосклоне Востока, родился и жил в Нишапуре (Иран). Он был посвящен в суфийское учение шейхом Мухд ад-дином, известным ученым из Багдада. Этот город в то время был самым важным центром суфизма и средоточием теологии, права, философии и литературы. Выбрав жизнь, заключенную в постоянном духовном поиске, Аттар стал аскетом и подверг себя тяжелым лишениям. За это он получил благословение, обрел высокий духовный опыт и научился входить в состояние экстаза; слава о нем распространилась повсюду.


Когда Ану сотворил небо. Литература Древней Месопотамии

В сборник вошли лучшие образцы вавилоно-ассирийской словесности: знаменитый "Эпос о Гильгамеше", сказание об Атрахасисе, эпическая поэма о Нергале и Эрешкигаль и другие поэмы. "Диалог двух влюбленных", "Разговор господина с рабом", "Вавилонская теодицея", "Сказка о ниппурском бедняке", заклинания-молитвы, заговоры, анналы, надписи, реляции ассирийских царей.


Средневековые арабские повести и новеллы

В сборнике представлены образцы распространенных на средневековом Арабском Востоке анонимных повестей и новелл, входящих в широко известный цикл «1001 ночь». Все включенные в сборник произведения переводятся не по каноническому тексту цикла, а по рукописным вариантам, имевшим хождение на Востоке.