Яблоня греха - [84]

Шрифт
Интервал

ГЛАВА 49

Когда они вошли в спальню, Марциана сразу поняла, что Генрих готов любым способом не выпускать ее из комнаты. Чтобы помешать ему, Марциана сразу же позвонила Ванде, но та уже сама спешила к своей хозяйке из туалетной комнаты.

— О, моя дорогая паненка! Все страшно беспокоились, и никто не спал, уверяю вас. Боже мой, где же вы были?

— Спасибо, Ванда. Теперь все будет хорошо. А сейчас я хочу очень быстро умыться и привести себя в порядок. А ты пока что подбери для меня платье, с которым не надо долго возиться.

— Мой господин, ваша жена не понимает, что говорит. Одного взгляда на нее достаточно, чтобы понять, что ей пришлось нелегко. И как можно сейчас привести в порядок ее волосы, когда они мокрые и совершенно спутаны. Следует немедленно принять ванну и лечь в постель. И выпить что-нибудь горячее.

— Ванда, ты меня слышала? — с некоторым раздражением в голосе сказала Марциана. — Если ты мне не поможешь, я все сделаю сама.

Ванда обиженно поджала губы с таким видом, словно ей не в первый раз приходилось сталкиваться с подобной непокорностью, и ожидающе посмотрела на барона Грифенталя. Он понимающе ей улыбнулся:

— Пожалуйста, не смотри так на меня, Ванда. Я не собираюсь спорить с твоей хозяйкой. Она приняла твердое решение, и мы все должны ей подчиниться. Должен ли я покинуть комнату и ждать за дверью, пока вы приведете себя в приличный вид, госпожа баронесса?

— Если вы будете благоразумны, господин барон, то можете остаться. Ванда, быстро полей мне воды, а затем все же постарайся расчесать мои волосы. Они высохнут сами.

Марциана решительно сбросила плащ, и Ванда ахнула от изумления:

— Матка Воска! Паненка, да на вас нет никакой одежды!

— Я… я потеряла ее, — ответила Марциана и забралась в ванну, старательно избегая встречаться взглядом с Генрихом.

Ванда подхватила кувшин с теплой водой и принялась старательно поливать свою госпожу, пока та спешно смывала с себя грязь всей ночи. Затем горничная укутала Марциану в теплую простыню и старательно расчесала щеткой спутанные волосы, охая по поводу того, что в них оказалось полно речного песка. Затем Ванда помогла госпоже одеть белье и теплое шерстяное платье. Внимательно оглядев свою хозяйку, горничная в дополнение ко всему старательно укутала Марциану в теплую шаль.

— Вы изрядно продрогли, — заметила Ванда, сокрушенно щелкая языком. — Но что, все же, с вами случилось?

— Меня похитил Недлиц.

— Спаси господи!

— Упоминания об этом подлеце вполне достаточно, — мрачно произнес Генрих. — Мне кажется, все же было бы разумнее уложить тебя в постель. Тебе нужно прийти в себя от сегодняшнего испытания.

— Если вы будет разговаривать со мной, как и раньше, то мы можем поссориться, господин барон. Мне надоело, что со мною обращаются как с неразумным ребенком. Если бы вы с самого начала соизволили рассказать мне о своих проблемах, как я вас просила…

— Достаточно, — остановил ее барон своим обычным строгим тоном. — Думаю, что сейчас не время и не место для этих разговоров. Нас ждут внизу.

Заметив испуганно-смущенное лицо Ванды, Марциана поняла, что переступила границу, позволив себе спор с мужем в присутствии служанки. Отдав распоряжение горничной ложиться спать, баронесса молча вышла из комнаты вместе с мужем.

Когда они отошли от спальни на достаточное расстояние, она обратилась к нему с виноватым видом:

— Я должна просить у вас прощения, мой господин. Мне не следовало говорить с вами в таком тоне. Особенно в присутствии горничной.

— Разумеется, — с улыбкой ответил он, а в голосе его зазвучала нежность и теплота, которых Марциана сейчас совсем не ожидала. — Но у меня такое чувство, что я все это заслужил. Ты великодушна, моя любимая. Мне вспоминаются один или два случая, когда я тоже отчитывал тебя в присутствии слуг. И не проявлял к тебе должного уважения. А теперь, после всех наших тревог, я благодарен судьбе, что ты вернулась домой целой и невредимой. Поэтому я вполне могу выслушать твои упреки.

— Ну, что ж, в таком случае…

— Нет, нет, — засмеялся он, — не надо меня слишком испытывать. В данный момент я сам поражаюсь собственному терпению. Смею заверить, что сейчас я готов хладнокровно выслушать даже Людвига.

Они вошли в библиотеку, где все их ждали с огромным нетерпением. Увидев, что Анна тоже здесь находится, Марциана сейчас же потребовала:

— Дорогая, ты знаешь, сколько времени? Ты должна немедленно идти спать.

— Я проснулась и пошла к вам в спальню, но вас там не было, — стала оправдываться девочка. — А затем я услышала шум подъехавших повозок и экипажей и спустилась вниз, чтобы узнать, что случилось.

— Не ругайте ребенка. Мы все так волновались, и никто не обратил внимания, что малышка не спит. Тем не менее, милая моя, твоя тетя права. Марта, отведите девочку в ее комнату и прикажите няне повнимательнее следить за своей подопечной, — велела Каролина.

— Милая моя, вам не кажется, что вы распоряжаетесь не в своем поместье? — раздраженно заметил барон Теодор. — Теперь все успокоились, в том числе и ваш брат. Мы ведь сумели убедить его, что я не скомпрометировал вашу репутацию.

— Стоп, — остановил его Дитрих. — Насколько я помню, вы сказали, что только сегодня поняли, как небезразличны друг другу и… могли бы даже пожениться. Большую часть этого дня вы провели вместе. Только не говорите, что ваше целомудрие охраняла эта милая фрау.


Еще от автора Дебора Мей
Остров любви

Одна из богатейших невест Англии очаровательная Фиби Кью, казалось, на всю жизнь возненавидела мужчин. От них она видит только насилие и жестокость. А тут еще отец решает выдать ее замуж за нелюбимого человека. От ненавистного брака девушку спасает незнакомец, желающий… убить ее отца. Но на этом приключения юной леди только начинаются…


Аромат жасмина

Барон Фридрих фон Ауленберг весело проводит время в светских салонах родной Вены в компании своих друзей, молодых повес. Он меняет любовниц, сорит деньгами направо и налево. Так продолжалось до тех пор, пока он не встретил юную Элизу Розенмильх. К его удивлению девушка предложила ему… играть роль ее богатого покровителя. Однако вскоре барон понимает, что вовсе не желает мириться с отведенной ему ролью. Он всем сердцем хочет стать для Элизы не мнимым возлюбленным, а законным супругом! Вот только хочет ли этого она сама?


Ночная фиалка

В сверкающем огнями и славящемся своими праздниками Париже юная Виола Фламель совершенно одинока. Здесь, в «столице мира», девушка вынуждена сама зарабатывать себе на хлеб. Однажды в ее размеренную жизнь врывается красавец Мишель Бертье… Ах, если бы знала Виола, что за аристократической внешностью ее нового поклонника скрывается преступник, в поисках которого сбилась с ног вся парижская полиция…


Жемчужная маска

Может ли брак по расчету принести счастье супругам? На этот вопрос предстоит ответить Рите Лоумер и преуспевающему банкиру Уильяму Мэдокку. Однако для этого молодым людям придется преодолеть интриги света, людскую молву и ложные обвинения… А главное, им необходимо решить, любят ли они друг друга.


Рекомендуем почитать
Дева Лорда Блэквуда

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Дочь огня

Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.


Искушение Марии д’Авалос

В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.


Страсть и цветок

Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…


Шпионка для тайных поручений

Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.


Хранитель забытых тайн

В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».


На крыльях мечты

Действие романа разворачивается на просторах Техаса и в каменных джунглях Нью-Йорка, где живут, работают и любят члены большой семьи Коулмэнов. Вместе с героями произведения известной американской писательницы Ф. Майклз читатель пройдет через испытания, выпавшие на их долю, узнает горечь несбывшихся надежд и огромную всепоглощающую страсть.


Любовь не кончается: Эйлит

Высадившиеся в Англии войска Вильгельма Завоевателя огнем и мечом прокладывают путь к покорению гордых англосаксов. Для красавицы Эйлит, лишившейся мужа и сына, жизнь теряет всякий смысл. Но встреча с благородным нормандским рыцарем решительно изменяет судьбу молодой женщины и дарит ей надежду на счастье.


Любовь по расчету

За всю свою жизнь Юдифь Равенстоу видела только мужчин жестоких или очень жестоких и предстоящего замужества ожидала со страхом. Но Гайон ФитцМайлз, лорд Оксли и Ледвордта, для которого брак — лишь политическая сделка, не намерен истязать свою юную супругу. Гай вообще не собирался уделять Юдифь какого-то особого внимания. Однако жена-подросток удивила его! За короткое время отважный рыцарь понял, что на редкость проницательная, твердая духом и здравомыслящая супруга может стать ему верным соратником в борьбе против многочисленных жестоких врагов.


Жар мечты

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.