Я выбираю тебя - [25]
Посмеиваясь, Эшби закатал рукава. Затем он лег на живот и опустил руку в воду.
— А теперь будем ловить рыбок.
Над прудом зазвенел серебристый смех Даниэлли. Изабель положила девочку рядом с Эшби и теперь наблюдала за тем, как та подражает каждому его движению. Странное, мучительно-сладкое и томительное ощущение шевельнулось в груди Изабель. Но не желание. Ее просто воодушевило зрелище. С малышкой должен был играть Уилл, и вот теперь это делал за него его друг. Изабель сидела на коленях и смеялась, глядя на то, как мужчина и девочка, отчаянно брызгаясь, пытаются удержать в руках золотящуюся на солнце рыбку.
Перед ней был тот самый Эшби, что когда-то вытащил занозу из лапы Гектора, тот самый Эшби, в которого она была безнадежно влюблена. Взгляд Изабель бродил по его распростертому на земле телу, по похожим на стальные тросы рукам и длинным ногам. Превосходная серая ткань брюк обтягивала тугие ягодицы… Как же он красив!
— На что вы смотрите?
Захваченная врасплох, Изабель посмотрела в глаза графа и густо залилась краской.
— Я восхищалась вашими…
— Ботинками? — Эшби сел. — Или же ваше внимание привлек фасон моих…
— Я восхищалась вашими способностями, — выпалила Изабель, жалея, что не может опустить свое пылающее лицо в прохладную воду пруда. — Похоже, вы, как никто другой, умеете делать маленьких девочек счастливыми.
— Я также умею делать счастливыми и более взрослых девочек, — донесся до слуха Изабель невероятно чувственный голос Эшби.
Изабель на мгновение замерла.
— Вы сказали, что вам нужен мой особый талант. — Голос Эшби напоминал теперь горячий шепот.
Сердце Изабель отчаянно забилось. Она не смела поднять глаза.
— Теперь необходимость в этом отпала.
— Почему? — Ее щеки коснулось теплое дыхание Эшби. Вспомнив о своем решении оставаться всего лишь его другом, Изабель отстранилась и посмотрела на него:
— Я написала то послание в надежде уговорить вас помочь нашему делу.
— Понятно. Но почему вы пришли именно ко мне? Ведь ваш брат — член палаты лордов.
— Ну, в общем, он посоветовал мне поискать помощи в другом месте, чтобы решить свою собственную проблему.
— И что это за проблема?
Изабель беспокойно заерзала.
— Все дело в том, что более всего на свете Стилгоу — равно как и мама — желает выдать меня замуж.
Эшби заметно напрягся, обдумывая сказанное.
— Стилгоу хочет, чтобы вы вышли замуж за меня?
На мгновение их обжигающие взгляды встретились. Эшби казался столь серьезным и ошарашенным, что Изабель хотела уже обидеться.
— Вообще-то я не говорила ему, что собираюсь просить помощи у вас.
— А. — Эшби угрюмо кивнул, отчего его магнетическое воздействие на Изабель тотчас же прекратилось. Ощущение было сродни тому, как если бы она вдруг упала с небес на землю. — Тогда в чем проблема? — спросил Эшби, а когда Изабель отказалась ответить, понимающе улыбнулся: — Вы не хотите выходить замуж.
Изабель невольно захлопала ресницами.
— Не сейчас. Нет.
— Почему? Можете считать меня древним стариком, но мне всегда казалось, что вопрос замужества начинает волновать молодых леди с момента их дебюта в обществе.
— Я не считаю вас стариком.
— Это обнадеживает, но вы не ответили на мой вопрос, — тихо произнес Эшби.
Изабель мысленно поежилась. Она ненавидела этот вопрос, потому что не знала на него ответа.
— Два года назад я потеряла брата. Тогда мне было совсем не до замужества.
— А теперь?
Изабель отвела глаза.
— Ну, это зависит от нескольких причин.
— Например? Святый Боже!
— Вы как пес, в зубах которого оказалась кость.
— Это помогло мне стать грамотным командиром и выжить. — Обворожительная самоуверенная улыбка Эшби ошеломляла, лишая возможности мыслить трезво, — определенно самая выдающаяся его способность, — Вы любите детей. Разве вам не хочется стать матерью, Изабель?
— А почему бы вам не задать этот вопрос себе, Эшби? Это ведь вам нужен наследник, но вы определенно не желаете связывать себя узами брака.
— Вы заблуждаетесь, — спокойно возразил Эшби. — Однажды я был помолвлен.
Изабель показалось, что в это самое мгновение мир рухнул.
— Вот как? Что случилось? Вы так и не женились?
— Это длинная история. К тому же мы говорим о вас. Бьюсь об заклад, вокруг вас увивается немало молодых повес.
— Целые полчища. Но что с того? — с непроницаемым лицом ответила Изабель.
Эшби придвинулся ближе. Его тихий хриплый голос обволакивал Изабель, подобно дурману.
— Неужели вы не хотите встретить мужчину, который обожал бы вас? Мужчину, который познакомил бы вас с плотской стороной любви? Уверен, вам любопытно было бы узнать о подобных вещах.
Черт! Изабель чувствовала себя крайне неуютно. А все потому, что единственный мужчина, с которым она хотела бы испытать нечто подобное, сидел сейчас рядом с ней.
— Наверное. Отчасти.
— Отчасти? — На губах Эшби заиграла дьявольская улыбка, а его глаза потемнели. — Я помню девочку, которая была более чем любопытна.
Изабель судорожно втянула носом воздух.
— Как вы смеете говорить подобное мне в лицо?! — Изабель побледнела, жалея, что нельзя нырнуть в пруд. — Мне пора идти. — Она принялась собирать кукол Даниэлли.
— Подождите. — Пальцы Эшби сомкнулись на запястье Изабель. — Не сердитесь. У нас не было возможности поговорить об этом. Но теперь, кажется, пришло время. Вы так не думаете?
Самая яркая звезда двора английского короля Генриха VIII - французская принцесса Рене де Валуа, девушка необыкновенной красоты и ума, хотя и небезупречной репутации. Скромному провинциалу, каким является Майкл Деверо, нечего и надеяться привлечь ее внимание. Друзья советуют ему даже не смотреть в ее сторону, поскольку всем известно, что принцессу окружают небезопасные тайны... Но своя страшная тайна есть и у Майкла. Он знает, что сама судьба свела его с французской красавицей, и он не остановится ни перед чем, чтобы завоевать ее...
Знаменитый пират Вайпер захватил немало сокровищ. Однако самым бесценным из них стала юная синеглазая англичанка Аланис, рискнувшая отправиться в опасное путешествие по Южным морям.Какая судьба могла ожидать прекрасную пленницу, оказавшуюся в руках знаменитого корсара? Унижение? Насилие?Однако не в правилах благородного пирата брать женщину силой.Нет, он дождется, когда Аланис сама станет молить его о любви…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.
В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.
Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».