Я вернусь - [49]
Единственное, о чем она просила, это о практических знаниях. Об экспертизе Шмидта ходили легенды. Он не оканчивал профильных вузов, но разбирался в искусстве лучше любого профессора. Он с первого взгляда мог сказать, подделка перед ним или оригинал. Ольга была поражена, когда Семену Яковлевичу удалось доказать, что набросок Пикассо, купленный одним из местных князьков на аукционе за немыслимые деньги, – искусная подделка. Хотя многочисленные экспертизы иностранных специалистов утверждали обратное. Но Шмидт оказался прав.
Его часто звали в музеи, он был вхож во все частные коллекции, скрываемые за семью замками, и для своего небольшого магазинчика, похожего на склеп, отбирал вещи лично, опираясь на собственный вкус. Поэтому каждый его экспонат (язык не поворачивался назвать его товаром) был шедевром.
Семен Яковлевич быстро разглядел в молоденькой тоненькой девице пылающую страсть к красоте. И хотя частенько ворчал на нее, стал потихоньку раскрывать секреты своего мастерства. А после смерти завещал лавку ей, негласно сделав ее экспертом номер один на рынке. И теперь это все безвозвратно потеряно.
Настроение было испорчено. Ольга надеялась отвлечься походом в ресторан, поэтому заставила себя вылезти из ванны, одеться, накраситься и изобразить улыбку, когда Рик посадил ее в машину и привез в пафосное место.
– Мне кажется, тебе здесь должно понравиться, – заверил он Ольгу, помогая выйти из машины.
– Я так полагаю, что бургеры здесь не подают? – Она подняла брови, с интересом рассматривая ресторан, который разместился в современном сером здании с полностью стеклянными стенами. За ними мерцал приглушенный свет и царила атмосфера неги.
– Нет, – засмеялся Рик, – боюсь, я не знаю и половины блюд, которые они здесь готовят.
– Ну что же, – оживилась Ольга, – пусть попробуют нас удивить.
Ресторану это удалось. Неприятности начались на входе. Пожилой официант, одетый во фрак и припорошенный легким презрением во взгляде, преградил путь Рику:
– Извините, мистер, но у нас дресс-код. – Он окинул выразительным взглядом Рика, явившегося в ресторан из гида Мишлен в потертых джинсах и мятой футболке. Ольга взглянула на мужа глазами официанта и пришла в ужас – это она виновата, что позволила ему отправиться сюда в таком виде. И как она могла вообще не обратить внимания на его внешний вид? Это все ссора с Арсением. При воспоминании об Арсении настроение стало еще гаже.
– Принесите ему пиджак, – распорядилась она, прекрасно зная, что в уважающих себя ресторанах всегда предусмотрены варианты решения проблемы дресс-кода. Официант кивнул и удалился.
– Ого, кажется, он тебя испугался, – рассмеялся Рик, в отличие от Ольги, ничуть не обескураженный легкой стычкой. Ресторан ему посоветовала одна из работниц, она видела новость о его открытии и предположила, что его жену надо отвезти именно в такое место. Скрытую издевку в ее голосе Рик предпочел не заметить.
Официант вернулся и молча протянул Рику подходящий по размеру пиджак, жестом предложив следовать за ним.
Столик, который для них зарезервировали, находился посреди зала. В дальнем углу играло струнное трио, верхний свет был приглушен, а на столиках мерцали слегка оплавившиеся свечи.
– Романтика! – заключил Рик, садясь за стол и оглядываясь по сторонам. Женщины в вечерних туалетах, мужчины в костюмах с галстуками, некоторые даже потрудились украсить себя бабочками.
– Надо было мне посмотреть информацию в Интернете, тогда тебе не пришлось бы меня стыдиться, – понизив голос, виновато покаялся он.
– Да брось ты, – фыркнула Ольга, – я тебя ничуть не стыжусь.
Не успел Рик задать очередной вопрос, чтобы удостовериться в том, что Ольга не считает его дикарем, как появился давешний официант и, протянув им меню, осведомился, что они будут пить.
– Колу, – заказал Рик.
Официант, надменно приподняв бровь, нарочито вежливо сообщил:
– Извините, сэр, но мы не подаем колу.
– А спрайт? – удивился Рик.
– И спрайт тоже, – снова подчеркнуто вежливо сообщил официант.
Ольге он начинал действовать на нервы. Она легко считывала все, что он думает о ее муже, и такое отношение вызвало стойкую неприязнь.
– Принесите нам пока воду без газа, а вино мы подберем к блюду, – резко захлопнув винную карту и протягивая ее официанту, распорядилась она. Тот молча кивнул.
– Да, местечко что надо, я сюда совершенно не вписываюсь, – ухмыльнулся Рик, погружаясь в изучение меню. – Консоме? Это что? – наивно спросил он, не дождавшись, пока официант отойдет достаточно далеко. Тот развернулся и с жалостью уставился на мужчину.
– Это нечто вроде супа, – и снова эта проклятая елейная вежливость.
– Надо же! – удивился Рик. – Почему не написали, что это суп?
– Потому что это не суп в обычном его понимании, сэр, – процедил официант.
– А «Марешаль»? – снова задал вопрос Рик, и Ольга, посмотрев на официанта, решительно отложила меню в сторону.
– Знаешь, Рик, мне захотелось тех бургеров, которые ты предлагал, – сообщила она мужу. Резко встав, она распорядилась: – Отмените заказ, мы поужинаем в другом месте.
– Но, Олья… – не понял Рик.
– Пойдем, дорогой.
Ольга протянула ему руку, и тот, после секундного колебания, взял ее. Вместе они вышли из ресторана, игнорируя взгляды посетителей и растерянного официанта, – с таким он сталкивался впервые. Обычно люди, зашедшие в пафосные места по ошибке, тушевались и пытались заискивать перед персоналом. Именно это заискивание и выработало за долгие годы работы презрительность в его взгляде. Но чувство собственного достоинства этой женщины ошеломило. Она очень органично смотрелась в интерьере дорогого заведения, ее спутник был неотесан, но при деньгах (такие вещи он считывал на невербальном уровне), неужели ей и правда захотелось бургеров?
Десять лет назад в страшном пожаре Лиля потеряла новорожденную дочь. В заключении спасательных служб было сказано, что обнаружить ничего не удалось, но Лиля своими глазами видела, кинувшись к детской, когда пожар только занимался, что кроватка была пуста. Кто-то украл ее дочь! И ни увещевания любимого мужа, ни диагнозы психиатров не смогут ее в этом переубедить. Даже если придется вступить в схватку со всем миром, Лиля свою девочку найдет.
София — известный по всему миру автор бестселлеров, однако она уже давно не чувствует радости от успеха и с каждым днем все глубже погружается в трясину депрессии. Ее брак разваливается, муж ей изменяет и дорожит только собственной карьерой. Однажды София решает все бросить и просто улететь — не важно куда, ведь это ее последний шанс на спасение. А судьба тем временем тасует свою колоду, выверяя каждую из случайностей так, чтобы она полностью изменила жизнь двух доведенных до отчаяния людей.
Счастье Дины украла лучшая подруга Вероника. Она вышла замуж за ее жениха, родила ему двоих прелестных детей и переехала в дом, который Дина уже называла своим. Дина же погрузилась в пучину депрессии, потеряла работу и проводит дни в слежке за Вероникой. Когда та бесследно пропадает, подозрение сразу же падает на Дину. Чтобы избежать несправедливого наказания, она решает разыскать бывшую подругу и вскоре понимает, что жизнь Вероники вовсе не была столь радужной, как казалось. Разматывая клубок чужих тайн, Дина попытается вернуть и собственную жизнь.
Вере завидовали – красавец-муж, богатый дом, благополучная с виду семья. Но никто не знал, какие проблемы скрываются за красивым фасадом. И однажды женщина, прихватив с собой дочь, сбежала от проигравшего ее в карты мужа, чтобы вернуться в те места, где прошла ее юность, взглянуть в глаза своему прошлому и встретиться со старой, но не отгоревшей за все эти годы любовью.
У Жени была ясная цель — выйти за богатого мужчину и жить в достатке и радости, не обременяя себя ничем, кроме заботы о собственной внешности. Но однажды в дверь ее позвонил мальчик, назвавшийся Жениным сыном. И появление этого ребенка, страдающего тяжелым пороком сердца, изменило всю жизнь молодой женщины.
В аэропорту Франкфурта пожилой женщине становится плохо. Свидетельницами происшествия оказываются две сестры – успешная Диана и невезучая Лида. Но Диана, боясь опоздать на рейс, убегает, а Лида остается помочь. Спустя какое-то время обеим сестрам приходят посылки. Незнакомка решила наградить их «по справедливости» за те поступки, которые они совершили, и вскоре жизнь обеих сестер непредсказуемо меняется.
Пьесы о любви, о последствиях войны, о невозможности чувств в обычной жизни, у которой несправедливые правила и нормы. В пьесах есть элементы мистики, в рассказах — фантастики. Противопоказано всем, кто любит смотреть телевизор. Только для любителей театра и слова.
Впервые в свободном доступе для скачивания настоящая книга правды о Комсомольске от советского писателя-пропагандиста Геннадия Хлебникова. «На пределе»! Документально-художественная повесть о Комсомольске в годы войны.
«Неконтролируемая мысль» — это сборник стихотворений и поэм о бытие, жизни и окружающем мире, содержащий в себе 51 поэтическое произведение. В каждом стихотворении заложена частица автора, которая очень точно передает состояние его души в момент написания конкретного стихотворения. Стихотворение — зеркало души, поэтому каждая его строка даёт читателю возможность понять душевное состояние поэта.
Рассказы в предлагаемом вниманию читателя сборнике освещают весьма актуальную сегодня тему межкультурной коммуникации в самых разных её аспектах: от особенностей любовно-романтических отношений между представителями различных культур до личных впечатлений автора от зарубежных встреч и поездок. А поскольку большинство текстов написано во время многочисленных и иногда весьма продолжительных перелётов автора, сборник так и называется «Полёт фантазии, фантазии в полёте».
Спасение духовности в человеке и обществе, сохранение нравственной памяти народа, без которой не может быть национального и просто человеческого достоинства, — главная идея романа уральской писательницы.
Перед вами грустная, а порой, даже ужасающая история воспоминаний автора о реалиях белоруской армии, в которой ему «посчастливилось» побывать. Сюжет представлен в виде коротких, отрывистых заметок, охватывающих год службы в рядах вооружённых сил Республики Беларусь. Драма о переживаниях, раздумьях и злоключениях человека, оказавшегося в агрессивно-экстремальной среде.
Эльза любит рисковать и без колебаний идет к намеченной цели. Ей нужно устроить побег для сидящего в тюрьме возлюбленного — и она не сдастся. Даже если сам возлюбленный проявит слабину, Эльза не позволит ему повернуть назад. Ее любовь похожа на страстный и красивый танец, правда, нередко его финалом оказывается смерть.
Мона, кажется, родилась с серебряной ложкой во рту. Отец ее боготворит, денег всегда более чем достаточно, а потому все, что ей требуется от жизни, – это острые ощущения. Наркотики – пожалуйста, секс в кабинке супермаркета – да с удовольствием! Но однажды Мону похищают, и она оказывается в очень странном месте, называемом Перекрестком Старого профессора, более всего похожим на психиатрическую клинику или тюрьму строгого режима. Возможно ли вообще выжить в подобных условиях той, кто привыкла, чтобы ее малейшие прихоти немедленно исполнялись?..
Выдавая себя за погибшую сестру, Глафира с четырьмя племянниками скрывается в деревне, где беглецов вряд ли смогут найти. Ей удается создать идеальную семью и дом, полный любви и гармонии. Но тайны прошлого и завистники могут разрушить всё. А тут ещё двое мужчин добиваются любви девушки, и выбрать между ними будет непросто.