Я тебя не люблю - [5]
Ни за что на свете, подумала Одри, но решила не торопиться с возражениями до отъезда Кларенса.
— Предупреждаю, мои знания очень ограничены, — со слабой улыбкой сказала она Грегори.
— Не верю, — ответил он. — Сколько лет этой плантации? Двадцать?
— Не забывай, что тогда я была ребенком, — возразила Одри.
— Не скромничай. Я уверен, что ты можешь сладить с этим делом одной левой.
— Выращивание табака интересовало меня не так, как родителей, — напомнила она.
— Но сейчас, когда ты стала совладельцем плантации, все изменится.
Одри выгнула бровь.
— Не уверена.
— Недовольна тем, что мне оставили половину?
— Я недовольна тем, что ты вообще очутился здесь, — огрызнулась она. — Это бесполезно. Плантация не заставит нас вернуться друг к другу, только сделает нашу жизнь невыносимой. Ничего не выйдет.
— Если ты будешь так думать, то конечно.
От гневного взгляда синих глаз по ее коже побежали мурашки. И тут Одри поняла, что ее чувства вовсе не умерли. Это открытие ошеломило ее. Разве можно испытывать какие-то чувства к человеку, который так обошелся с тобой? Полный абсурд...
— А что, по-твоему, я должна думать? — с жаром спросила она.
— Твоя мать и отчим надеялись, что мы будем чтить их волю. Единственное, что от нас требуется, это работать вместе. Можешь не волноваться, спать с тобой я не собираюсь.
Ох... Она ему больше не нужна. Выразиться яснее было нельзя. И хотя именно это Одри и требовалось услышать, фраза Грегори напоминала пощечину. Какой женщине понравится, если ей скажут, что она перестала вызывать желание?
— И в мыслях не было. Ты для меня ничего не значишь, — парировала Одри.
Грегори перестал для нее что-то значить в день решающей ссоры. Эта страшная сцена тут же всплыла в ее мозгу.
— Что там у вас с Кларенсом? — спросил Грегори, придя домой.
Одри вздрогнула. Наверно, Кларенс выполнил свою угрозу.
— Что ты хочешь этим сказать? Кларенс пытался затащить меня в постель с первого дня нашего знакомства. Меня от него тошнит. Я ничего не хотела говорить, потому что он твой двоюродный брат, но...
— Ничего не хотела говорить? — издевательски повторил Грегори. — Не сомневаюсь. Но не поэтому. А потому что ты сама его соблазняла. Как я мог так опростоволоситься? Убирайся из моего дома!
Одри отпрянула как ужаленная. Кларенс очень ловко свалил с больной головы на здоровую.
— Что он тебе сказал? — дрожащим от гнева голосом спросила она. Одри любила Грегори всей душой и не собиралась позволить какому-то мерзавцу разлучить их.
— Вполне достаточно, чтобы понять, какую змею я пригрел на груди, — бросил в ответ Грегори.
— Он лжет! — с жаром возразила Одри. — Лжет, чтобы спасти свою шкуру. Я пригрозила, что все расскажу тебе.
— И ты думаешь, что я этому поверю? — Грегори смерил ее взглядом. — Мне давно следовало все понять. Я видел вас вместе и радовался, что вы так хорошо ладите друг с другом. Радовался, черт побери! — Он ударил ладонью по столу. — Слепой дурак! Неужели ты надеялась, что все будет шито-крыто?
У Одри сжалось сердце.
— Грегори, послушай, — взмолилась она. — Все было совсем не так. Кларенс...
— Как ты думаешь, кому я поверю? Тебе, которую знаю без году неделя, или человеку, с которым вырос? — крикнул Грегори. — Не морочь себе голову.
— Но я ничего не сделала, — возразила Одри. — Я прогнала Кларенса. Я никогда его не соблазняла и даже не собиралась. Я люблю тебя. Очень люблю. Грегори, поверь мне...
Он закрыл глаза, заставив ее замолчать. Одри не знала, как заставить мужа поверить ей. Понятно, что Грегори верит брату, но разве она ему не жена? Неужели его чувство к ней так неглубоко, что Грегори ей не доверяет?
— Я хочу видеть Кларенса, — громко сказала она. — Нам нужно поговорить о случившемся. Втроем.
— Думаешь, это что-то изменит? — ядовито осведомился Грегори.
— Я твоя жена. — В ее изумрудных глазах вспыхнул огонь. — Муж обязан доверять жене. Я тебе доверяю. Если бы кто-то сказал, что ты мне изменяешь, я ему не поверила бы. Конечно, если бы ты не подтвердил это сам! А я говорю тебе, что никогда не спала с Кларенсом, никогда не соблазняла его и всячески отваживала.
— А он говорит то же самое о тебе. Правда, странно? — издевательски спросил Грегори. — Похоже, все эти месяцы я был глухим и слепым.
— Грегори, пожалуйста... — Одри взяла его за предплечье, но он злобно оттолкнул ее руку. — Раз так, я сама вызову Кларенса! — воскликнула она. — Я не позволю ему разрушить мою семейную жизнь!
Грегори картинно развел руками.
— Сделай одолжение.
Тогда Одри позвонила Кларенсу и попросила его приехать.
— Бомба взорвалась, верно? — спокойно спросил тот, и Одри поняла, что он улыбается. До нее тут же дошло, что его приезд ничего не изменит. Деверь посеял в мозгу Грегори семена зла, и, что бы ни сказала Одри, они будут давать побеги.
Ее предчувствие сбылось. Кларенс дал честное слово, что вся инициатива принадлежала ей, и Грегори поверил кузену. На следующий день Одри окончательно поссорилась с мужем, ушла из дому и вновь увидела Грегори только на похоронах...
Сейчас она гневно смотрела на Грегори, сидевшего напротив.
— Можно заключить что-то вроде соглашения насчет руководства плантацией и фабрикой, — предложил он.
Между Мишель и Дэвидом неожиданно вспыхивает бурный роман. Но нелепое стечение обстоятельств подвергает их отношения нелегкому испытанию. Чувствуя себя обманутой любимым человеком, Мишель решает проучить его. И тогда недоверие, обида и ревность разделяют влюбленных. Преодолевая преграды на пути друг к другу, они на собственном опыте убеждаются, как важно не делать поспешных выводов и как непросто не только найти, но и удержать свое счастье…
Пережив в юности любовную трагедию, Гейл Парсон разочаровалась в мужчинах. Особое неприятие вызывали у нее богатые и надменные красавцы, которые считают, будто весь мир лежит у их ног. Марио ди Сан-Пьетро, на первый взгляд, выглядит именно таким — холодным и пресыщенным сердцеедом. Но действительность нередко опровергает наши мнения, особенно если дело касается любовных отношений. Иначе почему, когда встречаются их взгляды, у Гейл так сильно бьется сердце, а в глазах у Марио вспыхивает огонь?
Тихая, незаметная учительница музыки Катя. Однажды ей не повезло, и она перестала надеяться на счастье. Но случайная встреча перевернула ее жизнь. Саша красив, благороден, интеллектуален. Они словно СОЗДАНЫ для того, чтобы быть вместе. Вот только — ПОЧЕМУ он так упорно скрывает от возлюбленной свою профессию?..
Вирджиния Хьюстон в детстве пережила тяжелую психологическую травму. Ей кажется, что будущее не сулит ничего хорошего, что любовь не бывает прочной и всегда заканчивается страданиями. Она переезжает с места на место, нигде не задерживаясь надолго, боясь любых привязанностей: к городу, работе, людям… Встретив однажды мужчину, которого полюбила, она в панике бежит от него, исчезает в неизвестном направлении.Но Майкл Йетс, ее покинутый возлюбленный, в поисках Джин, похоже, готов перевернуть весь мир…
Варвара и Василиса — бойцы по натуре, они это все что у них есть. Жизнь их трудная, но они не отчаиваются, а борются и всегда идут вперед. Андрей и Антон росли в семьях где царило счастье, любовь, понимание и забота. Они привыкли добиваться всего своим трудом и ни у кого не идут на поводу. Что-же будет когда они встретятся, такие разные и одновременно похожие.
Камилла — девушка из древнего рода, ее судьба предопределена еще с рождения. У нее есть жених, с которым у нее мало общего, и почтенные родственники, которые следят за каждым ее шагом. Все меняется, когда совершенно случайно на Камиллу обращает внимание известный режиссер и приглашает ее сняться в необычном фильме…
В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!
Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.