Я тебя найду - [21]

Шрифт
Интервал

— Роэн Кейнс к вашим услугам, — проговорил он.

— Лорд Пиммерстон… — Дядя Расе, немного озадаченный тем, что Шарлотта не обратила внимания на нарядного гостя в зеленом атласе, схватил девушку за локоть и повернул лицом к его милости — Вот, лорд… Моя племянница Шарлотта.

Шарлотта окинула лорда равнодушным взглядом и сделала небрежный реверанс. После чего снова повернулась к высокому мужчине. Его милость побледнел, щеки его покрылись красными пятнами — такого оскорбления ему не наносила ни одна женщина.

Шарлотта же, казалось, уже забыла о нем.

— Вы приехали издалека, сэр?

— Из поместья лорда Пиммерстона. Это к северу от Шеффилда, — ответил Роэн Кейнс.

— И Артур Бодин… — Дядя снова взял Шарлотту за локоть. — Артур, кажется, ты знаком с моей племянницей.

Шарлотта смотрела на Бодина так, словно видела впервые. Тот усмехнулся:

— Полагаю, вам понравилось платье, которое я для вас выбрал?

— Неужели вы?.. — Шарлотта заметила, что Роэн Кейнс улыбнулся. — Я бы предпочла сама выбрать для себя платье.

— Полно, Шарлотта! — возмутился дядя. — Признай, что Бодин сделал удачный выбор!

Расе заметил, что гости — хотя Роэн Кейнс довольно успешно это скрывал, — то и дело посматривали на декольте Шарлотты. Она тоже это заметила. Делая вид, будто играет прядями волос, она постаралась прикрыть свою грудь.

— Мы ждали твоего возвращения, — с напускным добродушием продолжал дядя Расе. — Лорд Пиммерстон собирается на время поселиться в замке. Поскольку о его приезде уже знают, он этим вечером ожидает гостей. Мы приглашены на обед, а после обеда — танцы.

— Как мило, — проговорила Шарлотта без тени улыбки. — Очень жаль, что я не смогу присутствовать.

— Э… Как не сможете? — проговорил озадаченный лорд Пиммерстон.

— Что ты хочешь сказать, девочка? — спросил дядя Расе.

— Я хочу сказать, что на мне мое единственное приличное платье. И боюсь, я испачкала спину, лежа на траве.

Намеренно сделав ударение на последних словах, Шарлотта окинула мужчин вызывающим взглядом. Пусть думают, что она лежала на траве с каким-нибудь случайным ухажером!

Роэн Кейнс едва заметно улыбнулся. Дядя Расе нахмурился.

— Глупости! Конечно, ты пойдешь с нами. Повернись. — Шарлотта повиновалась, и дядя торжествующе объявил:

— Ну вот, платье в полном порядке! Прекрати капризничать, ты поедешь со мной в замок Страуд!

— Но мне надо хотя бы причесаться… — возразила Шарлотта.

Она откинула за спину свои золотистые волосы, и мужчины залюбовались этим шелковистым водопадом.

— Можешь причесаться, но изволь спуститься вниз через пятнадцать минут, — с угрозой в голосе проговорил дядя Расе.

— Хорошо. — Шарлотта вышла из гостиной. Неплотно прикрыв за собой дверь, она на секунду задержалась и услышала голос дяди.

— Ну, Пиммерстон, теперь ты убедился, что Шарлотта именно такая, какой ее описал Бодин?

— Да, подходящая девица, только ее надо укротить, — проворчал лорд.

— И вы получите от этого удовольствие, не правда ли? — со смехом предположил Бодин.

Но его милость все никак не мог успокоиться. Эта девчонка публично оскорбила его, и она дорого за это заплатит!

— А что она говорила о траве? — осведомился лорд. — Похоже, что-то имела в виду… Предупреждаю тебя. Расе, если после свадьбы выяснится, что твоя племянница — не девственница…

— Тогда я собственноручно сделаю тебя вдовцом! — заявил Расе таким тоном, что Шарлотта невольно содрогнулась.

Ах, какие они мерзкие, какие мерзкие! Сидят и обсуждают, как ее погубить!

Входная дверь была закрыта, и Шарлотта не сомневалась: если она попытается убежать, ее догонят и насильно отведут к лорду Пиммерстону. Ах, если бы она умела ездить верхом! Тогда можно было бы вскочить на самого резвого коня и ускакать. Что ж, если нет возможности сию же минуту вырваться на свободу, то надо хотя бы отправить весточку Тому…

С этой мыслью Шарлотта направилась на кухню, но вдруг увидела незнакомую женщину в темно-синем платье, преградившую ей дорогу. Невероятно высокая, незнакомка обладала поистине борцовской фигурой. Бросались в глаза ее крашенные хной волосы и огромная грудь.

— Мисс Шарлотта? — ухмыльнулась великанша. — Я — Семпл, ваша новая камеристка. Ваш дядя привез меня, чтобы я за вами ухаживала.

— Так ухаживай за мной наверху, — сказала Шарлотта, кивком указывая на лестницу. — Я сейчас поднимусь.

— Нет, мисс Шарлотта, — заявила Семпл. — Мне было сказано, что я за вас отвечаю и не должна спускать с вас глаз.

Так вот что имел в виду Бодин, когда сказал Роэну, что «об этом позаботились». Семпл будет за ней следить!

Шарлотта посмотрела на великаншу.

— Хорошо, Семпл. Мне нужна вода, чтобы умыться. Семпл недоверчиво смотрела на девушку.

— Тебе не обязательно ходить самой, — вздохнула Шарлотта. — Это может сделать Венд. Венд! — громко позвала она, надеясь, что служанка находится где-нибудь поблизости. — Венд, принеси воды ко мне в спальню. Немедленно!

Шарлотта поднималась по лестнице, а за ней неотступно следовала Семпл. Она надеялась, что резкий тон не обидит Венд — ей просто хотелось поставить на место камеристку. К счастью, Венд не обиделась и вскоре явилась с кувшином воды. Выплеснув воду в фарфоровый умывальник, служанка с наигранной почтительностью спросила:


Еще от автора Валери Шервуд
Опасное приключение

Юная бедная и одинокая Лорейн Лондон слишком рано испытала разочарование в любви – ибо легкомысленный повеса, которому она подарила свое сердце, всего лишь использовал ее как минутную игрушку и вскоре покинул. Ожесточившаяся девушка поклялась, что отнынене станет доверять ни одному мужчине, а уж циничный контрабандист Рэйл Камерон показался Лорейн прямо-таки образцом «заклятого врага». Однако именно Рэйл стал для несчастной красавицы сначала единственным другом, а затем и нежным возлюбленным, вернувшим вее жизнь надежду на новое счастье – надежду пока еще робкую, но крепнущую с каждой минутой.


В сладком плену

Юной и прелестной Каролине Лайтфут грозила гибель — но ее спасли от верной смерти лихие «джентльмены удачи». Однако что могла обещать судьба хрупкой девушке, ставшей пленницей пиратов? Ужасный жребий игрушки отпетых головорезов? Или счастье любви бесстрашного капитана Келлза, сумевшего силой своей страсти обратить изнеженную аристократку Нового Света в знаменитую Серебряную Русалку — пламенную возлюбленную и. отважную подругу самого мужественного из корсаров Семи морей?..


Песня ветра

Это – история головокружительных приключений бесстрашного лорда Рэя Эвистока, который под именем лихого пиратского капитана Келлза наводил ужас на Семь морей.Это – история двух прекрасных женщин, любивших его, – пламенной испанской аристократки Розалии и неукротимой американки Каролины по прозванию Серебряная Русалка.Это – история опасностей и интриг, обмана, предательства и пламенной, испепеляющей тело и душу безумной страсти…


Песня ночи

Они любили друг друга, как только могут любить два человека, соединенные небесами, — мужественный, презирающий смерть корсар Келлз и прекрасная неустрашимая Каролина Лайтфут. Судьба посылала им невероятные испытания, судьба сталкивала их с коварными, хитроумными врагами. Однако Каролина и Келлз смело смотрели в лицо опасности, ибо их охраняла высшая в мире сила — сила подлинной, пламенной, преодолевающей все священной страсти…


Рекомендуем почитать
Воспоминания фаворитки [Исповедь фаворитки]

Легендарная леди Гамильтон… В круговороте грандиозных исторических событий она пережила множество взлетов и падений. Какую тайну знала эта женщина, сумевшая из гувернантки превратиться в блистательную леди, спутницу аристократов своего времени, возлюбленную талантливого и бесстрашного полководца Горацио Нельсона?Иллюстрации Е. Ганешиной.


Юная беглянка

Прелестная Иола ничуть не надеялась на взаимное чувство со стороны сэра Вульфа Рендона, избалованного вниманием женщин. Но, ощутив на губах вкус его страстного поцелуя, Иола поняла, что смелый шаг, на который она отважилась, сбежав из родительского дома, помог ей найти настоящую любовь.


Опасный денди

Юную Алину вынуждают выйти замуж на восточного принца с ужасной репутацией. Ее спасает лорд Доррингтон, прозванный опасным Денди. Он помогает ей бежать, переживает вместе с ней много приключений, спасаясь от мести принца.


Королева спасает короля

В книгу известной английской писательницы Барбары Картланд вошли три романа: «Влюбленный дьявол», «Тайная власть», «Королева спасает короля».


Французский поцелуй (Императрица Елизавета Петровна)

На портретах они величавы и неприступны. Их судьбы окружены домыслами, сплетнями, наветами как современников, так и потомков. А какими были эти женщины на самом деле? Доводилось ли им испытать то, что было доступно простым подданным: любить и быть любимыми? Мужья цариц могли заводить фавориток и прилюдно оказывать им знаки внимания… Поэтому только тайно, стыдясь и скрываясь, жены самодержцев давали волю своим чувствам.О счастливой и несчастной любви русских правительниц: княгини Ольги, дочери Петра Великого Елизаветы, императрицы Анны Иоанновны и других – читайте в блистательных новеллах Елены Арсеньевой…


Последний дар любви

Александр Второй, царь-освободитель, не боялся никого и ничего. Но когда он решил связать себя узами брака с Екатериной Долгорукой, ему понадобилось особое мужество – император не должен позволять себе поступать так, как велит ему сердце.Екатерина была ему необходима как воздух, и ее чувства к нему были пылкими и бескорыстными.Ей не надо было от Александра ничего, кроме любви…