Я не Пань Цзиньлянь - [74]
— Мама, почему ты так похудела?
Не желая вдаваться в подробности, Ли Сюэлянь в свою очередь спросила его:
— Юцай, тебя взяли в заложники?
— Нет. Я просто приехал к тебе с просьбой не подавать жалобу.
— Если так, можешь возвращаться домой. Возможно, раньше я бы тебя и послушала, но в этом году все иначе, пусть я даже умру, но жалобу подам.
— Речь не о запрете, просто теперь твоя жалоба не будет иметь смысла.
— Это еще почему?
Тут Цинь Юцай вдруг заплакал и, обхватив голову, присел на корточки:
— Папа умер.
Ли Сюэлянь застыла на месте, какое-то время она силилась осознать услышанное. Наконец, до нее дошло, что, говоря «папа», Цинь Юцай имел в виду Цинь Юйхэ. в ее мозгу словно разорвалась бомба. при этом ударом для нее стала не смерть Цинь Юйхэ как таковая, а то, что теперь у ее жалобы исчезло всякое основание. Ведь все ее дело строилось на оспаривании фиктивного развода, который потом превратился в настоящий. Позже к этому присоединилось дело о ее сомнительной репутации Пань Цзиньлянь, потом ее тяжба пополнилась жалобами на разных чиновников. Но теперь получалось, что смерть Цинь Юйхэ разрушала всю эту цепочку. Как говорится, если нет кожи, то откуда взяться волосам? в этом году ее жалоба должна была стать особенной, потому как раньше она жаловалась лишь на Цинь Юйхэ, а сейчас в ее списке значился целый ряд чиновников. Собственно, ее жалобы на чиновников вышли на первый план, о Цинь Юйхэ она уже и не думала. Но теперь из-за смерти Цинь Юйхэ выходило, что она не могла жаловаться на чиновников. в этом году заговор Чжао Большеголового за ее спиной обернулся не только обманом на словах. Затащив ее в постель, он превратил ее в распутницу Пань Цзиньлянь. Ради этой поездки в Пекин она чуть не умерла по дороге. и что же, неужели ее ждала такая развязка? Неужели все ее мытарства были совершенно напрасны? Выходило, что теперь у нее пропала возможность не только пожаловаться на чиновников, но также избавиться от репутации Пань Цзиньлянь. Какое-то время она стояла, не в силах пошевелиться, но наконец машинально спросила:
— Как это он умер? Ведь с ним все было в порядке?
Цинь Юцай, поднимаясь с корточек, ответил:
— С ним и правда все было в порядке, он попал в аварию на машине. Уже пять дней прошло.
Помолчав, он стал объяснять:
— В тот вечер он поссорился с моей мачехой и весь взвинченный отправился развозить удобрения. на мосту через Янцзы, пытаясь избежать столкновения, он врезался в опору моста, после чего его машина упала в реку.
Юцай заплакал:
— Он и сам не думал, что в самом расцвете лет, из-за какой-то ссоры лишится жизни.
Ли Сюэлянь только сейчас осознала, что Цинь Юйхэ и вправду умер. Когда он умирал, она без сознания лежала в больнице деревни Нютоучжэнь. Вдруг ее понесло:
— Ну и выродок же ты, Цинь Юйхэ, и так всю жизнь мне искалечил, так еще и перед смертью своей решил мне навредить? Умер себе, понимаешь, и слова не сказал, а мне-то теперь как быть? Мы ведь так и не довели до конца нашу тяжбу. и тут уже вопрос не в нашей тяжбе, теперь из-за тебя, выродка, мне никогда не завершить другие дела!
После этой тирады, она, нисколько не стесняясь, разрыдалась в полный голос. Дав себе волю и отпустив эмоции, Ли Сюэлянь уже не обращала никакого внимания на поток слез и соплей. Цинь Юйхэ был для нее врагом номер один, однако, доведись умереть какому-то родственнику, она бы так не убивалась.
А в это время напротив рынка Юэгэчжуан можно было наблюдать такую картину. на стене восьмидесятишестиэтажного бизнес-центра на огромном цифровом экране в прямом эфире транслировался ход съезда ВСНП. Сегодня в первой половине дня на съезде принимались различные постановления. Большинство постановлений путем голосования были успешно приняты. По этому поводу в Доме народных собраний раздавались громогласные аплодисменты.
Со времени смерти Цинь Юйхэ прошло пять дней. Сначала, спустя два дня как он погиб, никто не придал этому особого значения. Тем более никому не пришло в голову связать воедино его смерть и жалобу Ли Сюэлянь. Но вот три дня назад, когда о смерти Цинь Юйхэ случайно узнал начальник уезда Чжэн Чжун, он сразу сложил мозаику из этих двух событий. в тот день Чжэн Чжун возвращался с городского совещания и проезжал мимо завода химудобрений. Этот завод располагался на западной окраине уездного центра, поэтому трасса, соединяющая уездный центр с городом, проходила прямо через главные ворота завода. Из окна машины Чжэн Чжун увидел у проходной завода толпу людей, а прямо у ворот главного входа он заметил похоронный венок. Перед этим венком в траурной одежде стояла на коленях женщина средних лет, рядом с ней, также в трауре, стоял ребенок. Женщина в руках держала табличку, на которой было написано: «Скорбим о безвременной кончине Цинь Юйхэ». Поначалу Чжэн Чжун не обратил никакого внимания на имя умершего. Увидав толпу, он просто решил разобраться, что происходит, и попросил шофера остановиться. Когда тот поставил машину у обочины, Чжэн Чжун обратился к сидящему на первом сидении секретарю:
— Подойди спроси, что там у них стряслось. Здесь все-таки въезд в центр, по трассе кто только не проезжает, а тут на тебе, сборище.
«Один день что три осени» (2021) Лю Чжэньюня стал шестым романом этого китайского писателя, переведенным на русский язык. Автор обращается к преданиям родного города Яньцзиня о легендарной фее, приходящей во сне к обывателям, чтобы выслушать свежий анекдот. В этой истории сон проникает в явь, духи разговаривают с живущими, гадатели помогают обрести правильный путь, а бурная жизнь современного Китая оказывается пронизана историей любви, протянувшейся через тысячелетия. Новый роман отличается легким стилем и написан с присущим только Лю Чжэньюню юмором.
Роман «Одно слово стоит тысячи» (2009) — на сегодняшний день самое известное и титулованное произведение Лю Чжэньюня, в 2011 г. оно удостоилось литературной премии имени Мао Дуня — главной литературной награды Китая. Юмористический дар писателя проявляется здесь в новой плоскости: роман и комичен, и суров одновременно, ведь над героями смеется сама жизнь, толкающая их в погоню за призрачным счастьем. Лю Чжэньюнь рисует великое китайское одиночество: на крутых виражах судьбы, в огромном море людей человеку не с кем поговорить по душам, даже с Богом.
Роман Лю Чжэньюня «Меня зовут Лю Юэцзинь» уже третье произведение выдающегося китайского сатирика, изданное на русском языке. С фирменной иронией Лю Чжэньюнь рассказывает о происшествиях в жизни обычного китайского повара, невольно сделавших его вершителем судеб чиновной и деловой элиты. Безобидная овца, желая пощипать травку, по неосторожности ощипала целую стаю волков. При всей анекдотичности в этой истории нет ничего невероятного, таков современный Китай.
Трагикомический роман китайского писателя Лю Чжэньюня «Мобильник» (2003) – уже второе его творение, выходящее на русском языке. Как и в сатирическом романе «Я не Пань Цзиньлянь» (переведен на русский язык в 2015), в «Мобильнике» в характерной для Лю Чжэньюня остроумной манере рассказана очень китайская, но вместе с тем и общечеловеческая история. Популярный телеведущий Янь Шоуи, став жертвой собственной хитрости, ревности жены и шантажа со стороны любовницы, переживает череду злоключений и теряет семью, работу и самого себя.
«Дети стадной эпохи» (2017) Лю Чжэньюня стал пятым романом этого китайского писателя, переведенным на русский язык. Лю Чжэньюнь дарит нам увлекательное повествование о трагикомическом переплетении судеб нескольких незнакомых людей, словно стадо слепо следующих за своими инстинктами. В излюбленном сатирическом ключе писатель показывает моральное разложение всех слоев китайского общества — от высших чиновников до простого люда, их нравственную дезориентацию и абсурд повседневной жизни. Смех Лю Чжэньюня в этом романе достиг новых высот, и равных ему в новейшей литературе Китая нет.
Этот несерьезный текст «из жизни», хоть и написан о самом женском — о тряпках (а на деле — о людях), посвящается трем мужчинам. Андрей. Игорь. Юрий. Спасибо, что верите в меня, любите и читаете. Я вас тоже. Полный текст.
«23 рассказа» — это срез творчества Дмитрия Витера, результирующий сборник за десять лет с лучшими его рассказами. Внутри, под этой обложкой, живут люди и роботы, артисты и животные, дети и фанатики. Магия автора ведет нас в чудесные, порой опасные, иногда даже смертельно опасные, нереальные — но в то же время близкие нам миры.Откройте книгу. Попробуйте на вкус двадцать три мира Дмитрия Витера — ведь среди них есть блюда, достойные самых привередливых гурманов!
Рассказ о людях, живших в Китае во времена культурной революции, и об их детях, среди которых оказались и студенты, вышедшие в 1989 году с протестами на площадь Тяньаньмэнь. В центре повествования две молодые женщины Мари Цзян и Ай Мин. Мари уже много лет живет в Ванкувере и пытается воссоздать историю семьи. Вместе с ней читатель узнает, что выпало на долю ее отца, талантливого пианиста Цзян Кая, отца Ай Мин Воробушка и юной скрипачки Чжу Ли, и как их судьбы отразились на жизни следующего поколения.
Генерал-лейтенант Александр Александрович Боровский зачитал приказ командующего Добровольческой армии генерала от инфантерии Лавра Георгиевича Корнилова, который гласил, что прапорщик де Боде украл петуха, то есть совершил акт мародёрства, прапорщика отдать под суд, суду разобраться с данным делом и сурово наказать виновного, о выполнении — доложить.
Действие романа «Земля» выдающейся корейской писательницы Пак Кён Ри разворачивается в конце 19 века. Главная героиня — Со Хи, дочь дворянина. Её судьба тесно переплетена с судьбой обитателей деревни Пхёнсари, затерянной среди гор. В жизни людей проявляется извечное человеческое — простые желания, любовь, ненависть, несбывшиеся мечты, зависть, боль, чистота помыслов, корысть, бессребреничество… А еще взору читателя предстанет картина своеобразной, самобытной национальной культуры народа, идущая с глубины веков.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.