Шоу о 16 участниках конкурса, победителя которого ждет место управляющего одной из компаний Дональда Трампа. – Здесь и далее примеч. пер.
Песня «Блейк Лейс» (1984).
Интернет-компания, специализирующаяся на онлайн-продаже билетов, бронировании номеров в гостиницах и т. д.
Жевательный фруктовый мармелад.
Название заменителя масла, выпускаемого «Юнилевер».
Сумка от «Шанель» прямоугольной формы на длинной цепочке, получившая свое название в честь даты ее создания – февраль 1955 года.
Известный американский пианист-гей.
То есть времени скидок на алкогольные напитки в первой половине дня.
Огромный слизнеподобный инопланетянин из «Звездных войн».
В оригинале непереводимая игра слов: «chippy» означает и магазин картофельных изделий, и разврат.
Персонаж известной компьютерной игры, шарик с огромным ртом, которым полагается поедать точки.
Панированные рисовые шарики с мясом, сыром и т. д.
Психиатрическая лечебница в Лондоне.
Перерасход выделяется красным.
Описанная в книге «Винни-Пух» игра, когда участники бросают в реку с моста палочки, и чья всплывет первой, тот и выиграл.
Известный ночной клуб в Нью-Йорке (закрыт в 1986 г.).
Торговый пассаж в Лондоне с модными товарами и высокими ценами.
Британская компания-ритейлер, известная своими постерами и открытками.
Третья жена медиамагната Руперта Мердока, главы «Ньюс корпорейшн».
Первенец Джея Зи и Бейонсе.
Небоскреб в лондонском Сити, прозванный Корнишоном за зеленоватый цвет и характерную форму.
Миндальные пирожные с кремом.
Главный злодей детективного фильма «Подозрительные лица», притворявшийся калекой.
Британская организация, объединяющая женщин, живущих в сельской местности.