Взгляд ангела - [79]
— Иисусе, Бет, прости, — Зак хотел обнять ее, но момент откровенности прошел, и она оттолкнула его.
— Мне не нужна твоя жалость, Зак Медисон! И будь я проклята, если проведу остаток моих дней в бегах с преступником!
— Боже всемогущий! — Зак запустил пятерню в свои пыльные волосы. — У меня даже оружия нет! Я могу по дороге попасть в разные неприятности, но я не преступник!
— Может не был преступником, но теперь стал, вломившись в тюрьму.
— Ради тебя! Я сделал это ради тебя!
— Я ведь не просила тебя, не так ли? — упрямо напомнила ему Бет.
Зак схватил ее за плечи.
— Но ты могла попросить, разве ты не понимаешь? Разве ты не знаешь, что я все для тебя сделаю?
Губы Бет скривились.
— Кроме того, что дашь мне свою фамилию.
— Проклятье! Замужество! Это все, о чем ты можешь думать? — Зак стиснул зубы и уставился на Бет испытующим взглядом. — Я бродяга и всю жизнь прожил свободным. Позволь заверить тебя, это великолепно! Мы поскачем через горы в Прескотт, затем в Калифорнию. Мы будем играть, возможно, купим один из хороших игорных домов в Сан-Франциско. Все будет отлично. Никаких пут, ангел, только мы с тобой против всего мира.
— Ни почвы под ногами, ни уверенности в завтрашнем дне. — Глаза Бет Энн горели злобой. — Нет, благодарю.
Зак прижал ее к себе и взглянул прямо в лицо.
— Ты любишь меня. Ты говорила это.
Бет судорожно вздохнула.
— Не тебя. Какую-то мечту, иллюзию, а не реальность.
— Проклятье. Ты же занималась любовью не с этим воротничком. — Зак сорвал целлулоидную полоску со своей рубашки и швырнул ее в кусты, затем прижал руку Бет к своему сердцу. — Это все время был я. Я, Бет Энн. Я тот, кто заставил тебя стонать от удовольствия, кто дал тебе все, что должна получить женщина от мужчины.
— Хватит. — Она едва дышала. Ее пальцы предательски теребили вьющиеся волосы на мускулистой груди Зака.
— Помнишь, что ты чувствовала, когда я был в тебе, ангел? Как горячо, как прекрасно. Это был рай на земле, не правда ли?
— Будь ты проклят, — крикнула Бет.
Зак наклонился к ней, погладил по щеке.
— Я мог бы овладеть тобой прямо здесь, в пыли, и ты не отказала бы мне. Признайся.
Его откровенность разрушила волнительную чувственность момента. Самое ужасное заключалось в том, что Зак был прав. Но если бы он заметил ее ответную реакцию, он понял бы, что обладает полной властью над ней, и Бет Энн могла бы не пережить это страшное унижение.
Ее глаза протестующе вспыхнули.
— Если хочешь добиться бессмысленной победы, приступай и будь проклят! Ты воспользовался мной и бросил меня! Я тебя ненавижу!
— Очень плохо, потому что теперь ты принадлежишь мне. — Если у нас будет возможность исследовать этот вопрос, я буду рад доказать тебе это. Но с доказательством придется подождать, пока мы не будем в безопасности. А теперь садись на свою лошадь, и если еще будешь морочить мне голову, клянусь, я перегну тебя через колено и выбью дурь из одного места.
Несмотря на дрожь в коленях и на то, что ее сердце в груди билось очень громко, Бет усмехнулась.
— Чего же еще ждать от преступника.
— Тогда тебе лучше научиться ценить мой стиль поведения, моя милая, — мрачно отозвался Зак. — Потому что, нравится это тебе или нет, ты привязана ко мне.
«Не надолго», — злобно подумала Бет Энн. Без дальнейших пререканий она взобралась на лошадь, но когда они поскакали дальше, в ее голове начали созревать планы побега не только от отряда преследователей, но и от Зака, от ее слабости перед человеком, которому она не могла доверять… или сопротивляться.
— Это здесь.
Зак отвел взгляд от хижин селения, гнездившегося впереди в долине, и посмотрел на усталую девушку.
Темные пятна виднелись под глазами Бет Энн, а уголки ее прекрасных губ опустились от изнеможения. Ее взгляд был отсутствующим от переутомления, и Зак понял, что если не даст спутнице отдохнуть, вопрос, поймает их шериф Николс или нет, станет непринципиальным.
— Едем, дорогая.
— А? — Бет покачнулась в седле, прищурившись от света мандаринового заката.
— Здесь, вероятно, найдется комната. И, может, мне удастся раздобыть немного еды и воды, чтобы поесть и умыться. Тебе хотелось бы этого?
— О, да, — Бет Энн посмотрела на Зака так, словно он был ее спасителем. Это была приятная перемена, но он помнил, что для этого ему пришлось довести Бет Энн до потери сознания.
— Тогда давай посмотрим, что мы сможем сделать.
Пришпорив усталых лошадей, путники поскакали к селению.
Деревенька оказалась тем, что осталось от поселка шахтеров, так как предприятие обанкротилось. Теперь постоянное население здесь составляли несколько мексиканцев, пары горноразводчиков и хозяина обшарпанного постоялого двора. Их компанию иногда разнообразили заплутавшие путники. Зак надеялся, что на этой уединенной дороге такая пара, как они с Бет Энн, не привлечет особого внимания. Он решил, что им удастся здесь подкрепиться, переночевать и с рассветом двинуться дальше. При удачном стечении обстоятельств шериф Николс не нападет на их след еще несколько дней, а они к тому времени будут уже далеко.
Худощавый мексиканский мальчишка был рад позаботиться об их лошадях, когда Зак дал ему монетку. Перебросив через плечо сумки и взяв Бет за руку, Зак вошел в гостиницу. Внутри сидела темноглазая сеньорита, курила и следила, как два потрепанных шахтера играли в карты. Туберкулезного вида парень бренчал какую-то испанскую мелодию на гитаре, а лысеющий бармен протирал стаканы. Таракан полз по грязному полу. На полке, над стойкой бара, стоял ряд засиженных мухами бутылок виски. При появлении Зака и Бет Энн все разговоры мгновенно стихли.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.
В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.
Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».
Саманте Джеймс пришлось задуматься о своей жизни, чтобы больше доверять своему разуму. Ведь сердце ее уже не однажды подводило.Уехать из дома, начать новое дело — это казалось удачным выходом из пикантного положения. И все было бы ничего, но отец настоял, чтобы сопровождал ее в путешествии высокомерный шериф Макс Баррет. Путь их по извилистым каньонам, между горных кряжей и по бесплодным долинам был опасен и тернист… След в след за ними мчались кровожадные бандиты, главаря которых Максу пришлось уничтожить.
Была ли она Каталиной Португальской, принцессой, заброшенной судьбой на чужбину, чтобы дать наследника Британской Короне и обрести мужа и любовника в лице Карла II?Или она — Ноэль Ван Бредин, ученая, сегодняшняя американка, безудержной страстью заброшенная в объятия разгульного адвоката Эндрю Макдональда… Увязнувшая в интригах, опутывающих этого человека, такого загадочного и необычного?Или она — одна и та же Прекрасная Дама, сквозь время несущая свою любовь, презревшую власть столетий?
1755 год… Прекрасное лето осенило брак Солей и Реми Мишо. Они мечтали жить долго и счастливо, но их желанию не суждено было сбыться. Как и все жители милой Акадии, они были изгнаны из родных жилищ нашествием коварных англичан.Семьи были разлучены — жены оторваны от мужей, дети от родителей. Для Солей и Реми этот год стал началом почти тридцатилетнего пути, наполненного страданиями и верой, горечью разочарований и радостями любви, отчаянием и триумфом… Это прекрасная история жизни людей, которых не смогло сломить и уничтожить насилие, пронесших в своих сердцах песнь необоримой надежды, веру в клятвы, данные перед Алтарем.
У женщины появляется мужчина и всю ее подчиняет только страсти. Состояние экстаза, которое она сразу же испытала, знаменует собой лишь только начало этого калейдоскопа безумия.Существует любовь, которую не способна забыть ни одна женщина на свете, нельзя забыть ни ее удовольствий, ни ее страсти, ни той цены, которую приходится за все это платить…Не было в Новом Орлеане женщины прекраснее, чем Анжела, не было и рассудительнее. Она заботилась только о своих землях и о своей личной свободе… но лишь до той поры, пока на горизонте не появился очаровательный француз, который сразу же предъявил свои права на ее тело и сердце…Филипп, околдовав ее жаркую плоть, подчинил ее здравый рассудок, увез Анжелу из Луизианы и представил при дворе Наполеона Бонапарта.Их обоюдная страсть завершится леденящим душу наваждением и запретным чувством, взращенным в их сердцах колдовством любви.