Взбалмошная красотка - [2]
Вьющиеся черные волосы, небрежно спадающие на лоб, темный костюм, который сидит как влитой и подчеркивает достоинства атлетической фигуры, обаятельная улыбка и задумчивые синие глаза. Такие синие и глубокие, что в них того и гляди утонешь.
— Меня зовут Линдон Скоувил. Рад с вами познакомиться, мисс Морган.
В его глазах она прочитала не радость, а удивление. Еще бы, с раздражением подумала она. Он никак не ожидал, что на такую работу — ранчо, скот, навоз — будут претендовать милые девушки вроде нее. А это плохо. Раз он смотрит на нее с недоумением, значит, не факт, что ей дадут работу даже в том случае, если она подойдет по всем параметрам. И будет это самая настоящая дискриминация по половому признаку.
Впрочем, он был настолько любезен, что встал из-за стола и подошел к ней. Как она и предполагала, рост у него тоже оказался что надо. Вблизи было видно, как играют под тонкой шерстью пиджака бицепсы.
— Благодарю, — проговорила Ди, пытаясь скрыть смущение. — Зовите меня Ди.
— Ди? — Черноволосый красавчик слегка нахмурился. — Что ж, отлично, Ди, проходите, не стесняйтесь.
Ди повиновалась. Она оглядела кабинет, благо тут и впрямь есть на что посмотреть. Функциональная мебель, абстрактная живопись на стенах вперемежку с изображением сельских пейзажей и родео, окно во всю стену… Впрочем, Ди нравились большие светлые кабинеты.
— Познакомьтесь, — прервал ее размышления Линдон. — Мой отец, Харли Скоувил.
Ух ты! Оказывается, тут целых два Скоувила, и оба приветливо улыбаются. Харли извлек свою тушу из кресла в углу — только теперь Ди заметила, что там кто-то есть, — и глубоким басом поприветствовал ее:
— Ди? А я Харли. Приятно познакомиться!
Он пожал ей руку. То же мне Харли! Прямо как легендарный мотоцикл «Харли-Дэвидсон»!
— Ди, так тебя зовут? — продолжал рокотать папаша. — Это что же, уменьшительно-ласкательное имя? А на самом деле тебя величать Дианой?
— Нет. — Ответ прозвучал слишком резко. Она попыталась поправить положение: — Просто меня так назвали: Ди…
— Ну и замечательно, Ди, милашка. Люблю называть всех по именам. Да ты не смущайся, садись!
Ди выбрала одно из кресел перед здоровенным столом, за которым расположился Линдон Скоувил. Устроив свою папку с рекомендациями и документами на коленях, она терпеливо ждала, когда мужчины займут свои места и приступят наконец к делу.
— Что ж, Ди, давай рассказывай, — проговорил папаша Скоувил. — Что тебя к нам привело?
Догадайся!
— Я… вообще-то, я…
— Папа, наверное, Ди, как и остальные, претендует на работу у нас на ранчо. Верно? — Линдон одарил ее обаятельной улыбкой.
— Именно так, — подтвердила Ди.
— Вот оно что… — Харли Скоувил почесал подбородок, словно проверял, хорошо ли побрился перед приходом на работу. Костюм на нем был явно поплоше, чем у сынишки, хотя любому было известно: денег у Скоувилов куры не клюют. Просто сшить что-нибудь приличное для эдакого медведя задача не простая. А тот, словно прочитав ее мысли, сказал: — Просто меня смутил твой наряд. Уж больно ты разоделась.
Ди почувствовала, что краснеет. Что ж теперь прикажете, потрепанные джинсы надевать?
— Просто я решила, что беседовать при приеме на работу со мной будут не на ранчо и поэтому оделась как полагается, — объяснила она. — Работодателям нравится видеть аккуратно одетого сотрудника. Это показатель серьезного отношения к делу.
— Что верно, то верно, — согласился Харли.
— В общем… сегодня я увидела ваше объявление в газете и поняла, что эта работа для меня. Считаю, что и опыта и образования для работы на ранчо у меня достаточно. Свидетельство тому — эти сертификаты и рекомендации. — Ди раскрыла папку, достала из нее бумаги и передала их Скоувилу-младшему: он сидел ближе всего.
Тот мельком на них взглянул, поднялся с места и, подойдя к отцу, передал бумаги ему.
— Да, да, да, — пробурчал Харли Скоувил, даже не взглянув на документы. — Знаю, эти бумаженции составлены так, что производят неизгладимое впечатление. Но по ним и не поймешь сразу, что за человек перед тобой. Написано одно, а на самом деле — совсем другое. Лучше, Ди, расскажи-ка ты все нам сама. Раз ты уверена, что справишься с работой на ранчо, мы должны знать, откуда у тебя такая уверенность. Или нет? — Он взглянул на сына.
Тот кивнул.
Ди почувствовала, что краснеет. Только подумать! Она тщательно спланировала сценарий беседы с работодателем: резюме, рекомендации, дипломы. Любой на месте семейки Скоувилов был бы доволен. И надо же было ей прийти на работу к таким типам, которым плевать на профессионально подготовленные документы. Им, видите ли, подавай конкретику!
— Д-да… — выдавила из себя Ди. — Как скажете. — Она надеялась, что ничем не выдала своего удивления. — Во-первых, с самого детства я жила на ранчо. Еще мой прадед основал свою компанию на Диком Западе. Во-вторых, я работала рука об руку с отцом, а отучившись в школе, записалась на курсы ветеринаров. Потом поступила в колледж. Изучала там основы скотоводства и управления ранчо.
Мужчины переглянулись.
— Параллельно с обучением, — продолжала Ди, — я писала статьи для специализированных журналов, редактировала справочник «Кто есть кто в животноводстве» и в конце концов стала членом редколлегии «Американского родео».
В маленьком королевстве Мервиль, которое вы не отыщете ни на одной карте, живут пять принцесс. Самая юная еще играет в куклы. Самая гордая становится жертвой династического брака. Самая скрытная влюбляется в принца вражеского королевства. Самая застенчивая и не догадывается, что она станет королевой. А самая красивая и веселая — о ней и пойдет речь — всеми способами борется за свою Любовь. Отчаянно, нелепо, смешно, неустанно, страстно… Ни на минуту не теряя веры и надежды на счастье.
Возможно ли, чтобы кто-то добровольно отказался от богатого наследства? Да! Если ты молодая девушка, а тебя вынуждают корпеть над бумагами. Если тебя тянет в бескрайние прерии, а тебя запирают в четырех стенах. И тем более, если тебя хотят выдать замуж за «мешок с деньгами», а тебе нравится бедный ковбой, сильный, мужественный и веселый… А что, если придумать какой-нибудь розыгрыш, чтобы богатая бабушка сама вычеркнула ее из завещания? И девушка, вместе со своим другом ковбоем, приступает к разработке плана…
О, первые морщинки!Кошмар всех женщин, мечтающих как можно дольше быть юными красавицами!Ну разве не ужасно — однажды посмотреть в зеркало и понять, что ты выглядишь не на двадцать лет?!Жизнь рушится!И вот жена преуспевающего бизнесмена Бренда начинает подозревать, что супруг ей изменяет. Светская львица Нора с ужасом замечает, что на вечеринках и тусовках лучшие кавалеры заглядываются на девиц помоложе. А Камилла просто недовольна собой — и хочет стать похожей на прекрасную модель из глянцевого журнала.Так что же — вперед, к чудесам пластической хирургии?Волшебники-хирурги кого угодно превратят в неотразимую обольстительницу!Может быть, именно вожделенная «вечная молодость» подарит Бренде, Норе и Камилле настоящее счастье?..
Элизабет Энн Сэмсон была печальна. Чудес на свете не бывает. Ковбой — не пара для девушки из высшего общества. Только что же делать, если грубоватый Кэд Холлистер, которому, безусловно, нет дороги в элегантные гостиные дома Сэмсонов, — единственный мужчина в жизни Бесс, заставляющий трепетать ее сердце, единственный, ради обладания которым она готова на все?..
Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…
Кто сейчас не рвётся в Москву? Перспективы, деньги, связи! Агата же, наплевав на условности, сбегает из Москвы в Питер. Разрушены отношения с женихом, поставлен крест на безоблачном будущем и беззаботной жизни. И нужно начинать всё с нуля в Питере. Что делать, когда опускаются руки? Главное – не оставлять попыток найти своё истинное место под солнцем! И, может быть, именно тогда удача сложит все кусочки калейдоскопа в радостную картину.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…