Взаперти - [69]

Шрифт
Интервал

Но и змея ползла в том же направлении. Я почувствовала, как ее толстое тяжелое тело скользит по моей ноге, взглянула вниз, взвизгнула и потеряла равновесие. Нога съехала по поверхности камня. Я попыталась подтянуться, избежать падения. Змея в это же время устремлялась к трещине снизу на камне. Но недостаточно быстро. Мгновение спустя моя нога тяжело опустилась на хвост змеи, она извернулась. Я увидела ее огромные треугольные клыки в широко разинутой пасти, угрожающей мне, отклонилась, пытаясь увернуться, но змее это не понравилось. Она сделала бросок и вонзила клыки в мою ногу.

А потом скрылась в трещине под камнем.

Ты мгновенно очутился рядом.

– Цапнула? – Ты взялся за мою ногу, повернул ее. – Я видел, как змея бросилась на тебя.

Ты бережно держал мою ногу и ощупывал ее, слегка нажимая на кожу. Прощупал кожу до колена и обратно. А потом нашел то, что искал: маленькие царапинки выше щиколотки, словно я поранилась острым шипом. Ты провел большим пальцем по ним, затем по коже вокруг них. Посмотрел на меня.

– Мне нужна твоя футболка, – сказал ты.

– Что?.. Зачем?

– Или твоя футболка, или мои шорты – выбирай. Надо остановить яд, чтобы он не распространился вверх по ноге.

Я посмотрела в твои серьезные голубые глаза.

– Бери футболку.

– Не волнуйся, – прошептал ты. – Я знаю, что делать. У меня есть противоядие. – И попытался улыбнуться, но вышло натянуто.

Я только смотрела на тебя – наверное, была все еще в шоке. Ты придвинулся ближе, сел так, чтобы я могла прислониться к тебе.

– Ну же. – Ты потянул за край футболки.

Я скрестила руки, снимая футболку через голову. Ты сразу же забрал ее. Я обхватила себя руками поверх лифчика, но ты ни разу не взглянул на меня, только нашел длинную прямую палку и приложил ее снизу к моей икре.

– Придержи вот здесь, – велел ты.

Я прижала палку к ноге, ты разорвал мою футболку посередине. Потом быстро обернул ею ногу, привязывая к ней палку и туго натягивая ткань.

– Я ничего не чувствую, – сказала я. – Ты уверен, что змея меня укусила?

– Укусила. – Ты нахмурился. – Но, возможно, яд не выпустила. Будем надеяться, хорошо? Но если бы на меня наступили с такой силой… – Ты снова вымученно улыбнулся и не договорил. Протянул обе руки и сжал ладонями мою голову, вдруг стал серьезным. Провел большим пальцем по моей щеке. – С этого момента обязательно рассказывай мне обо всем, что чувствуешь… про головные боли, тошноту, онемение, какие-нибудь странности – про всё. Это важно.

У тебя на лбу высыпали бусины пота. Я дотянулась и стерла их.

– Ладно, – согласилась я. – Но сейчас со мной всё в порядке.

– Хорошо. – Ты взял меня за руку. – Но тебе надо сохранять спокойствие и неподвижность, шевелись как можно меньше. Независимо от того, попал в рану яд или нет, нам надо, чтобы ты расслабилась.

Я кивнула. Серьезность твоего тона мне не нравилась. Я взглянула на перевязанную ногу: мне показалось, что щиколотка начинает неметь. Закрыв глаза, я попыталась удержаться от паники.

– Держи ногу прямо и поменьше шевели ею, – сказал ты.

Ты бережно подвел руку под мои колени, другую закинул мне за спину ниже плеч. Медленно поднялся вместе со мной. Ты держал меня на весу, чуть в стороне от своего тела, стараясь, чтобы я лежала ровно и так прямо, как только могла. Я видела, как подрагивают от усилий мышцы твоих рук.

– Я отнесу тебя в дом, – сказал ты.

Ты шагал быстро, осмотрительно выбирая путь между камнями и спинифексом. Поморщился, наступив на кучу веток.

– Я не допущу, чтобы с тобой что-нибудь случилось, – шептал ты.

Ты быстро прошел мимо верблюдицы, твое дыхание становилось всё тяжелее. Я чувствовала, как напряжены твои мышцы, как ты устал держать меня на весу. Прикрыла глаза от солнца. Его лучи были такими яркими и пронзительными. Я повернулась к твоей груди, уткнулась в нее лбом.

– Что-то не так? – спросил ты вполголоса. Я услышала, как слова отзываются рокотом в твоей груди. И шепнула в ответ:

– Голова болит.

Ты судорожно вздохнул, продолжая идти вперед.

– Я всё улажу. Обещаю, я всё улажу. Только не паникуй.

Я промолчала. Тупая боль в щиколотке постепенно поднималась выше по ноге. Я думала только о ней.

* * *

Ты вошел в дверь спиной вперед и быстро внес меня на кухню. Осторожно положил на стол. На миг исчез, и я услышала, как ты открываешь шкаф в коридоре. Вливающийся в дверь свет так слепил глаза, что на блестящую кухонную утварь я не могла смотреть и отвернулась. Ты вернулся с парой полотенец. Скатал одно и положил мне под голову.

– Как себя чувствуешь?

– Немного странно.

– Странно – как именно?

– Просто странно. Не знаю. Будто у меня начинается простуда или что-то вроде.

Ты сглотнул.

– Больше ничего? Щиколотка болит? Онемела?

Я кивнула:

– Немного.

Ты пощупал пульс на моем запястье, коснулся лба тыльной стороной ладони. Слегка надавил на кожу вокруг щиколотки. Встряхнул второе полотенце и нахмурился, накрывая им мою грудь.

– Может, принести тебе футболку, а?

– Что?..

Ты кивнул на мой лифчик, слегка покраснев.

– Не хочу, чтобы ты чувствовала себя неловко. – Ты поднял бровь, потом неловко улыбнулся. – Да и мне вообще-то лучше не отвлекаться.

Ты ушел за футболкой. В открытую дверь доносились пронзительные вскрики хищной птицы, видимо, летающей кругами высоко над домом – где-то там. Я ощупала свое бедро. Насколько опасен змеиный укус? Я так и не поняла, чем вызван твой шутливый тон – то ли тем, что беспокоиться незачем, то ли твоей попыткой замаскировать страх.


Еще от автора Люси Кристофер
Словно птица

Настоящая любовь приходит к Айле в самый трудный момент жизни. Гарри один на всем свете понимает ее по-настоящему, но он болен лейкемией и лежит в той же больнице, что и отец Айлы. Она может потерять их обоих. Вместе с Гарри они присматривают за одиноким лебедем у больницы. Молодая птица осталась без стаи и повредила крыло. Она в плену у этого места, точно так же, как Айла и Гарри. Лебедю нужна стая, чтобы подняться в небо. Айле нужно чудо, чтобы спасти тех, кто ей дорог. Юная девушка не может в одиночку исправить все, что пошло не так в ее мире.


Рекомендуем почитать
Потомкам нашим не понять, что мы когда-то пережили

Настоящая монография представляет собой биографическое исследование двух древних родов Ярославской области – Добронравиных и Головщиковых, породнившихся в 1898 году. Старая семейная фотография начала ХХ века, бережно хранимая потомками, вызвала у автора неподдельный интерес и желание узнать о жизненном пути изображённых на ней людей. Летопись удивительных, а иногда и трагических судеб разворачивается на фоне исторических событий Ярославского края на протяжении трёх столетий. В книгу вошли многочисленные архивные и печатные материалы, воспоминания родственников, фотографии, а также родословные схемы.


«Я, может быть, очень был бы рад умереть»

В основе первого романа лежит неожиданный вопрос: что же это за мир, где могильщик кончает с собой? Читатель следует за молодым рассказчиком, который хранит страшную тайну португальских колониальных войн в Африке. Молодой человек живет в португальской глубинке, такой же как везде, но теперь он может общаться с остальным миром через интернет. И он отправляется в очень личное, жестокое и комическое путешествие по невероятной с точки зрения статистики и психологии загадке Европы: уровню самоубийств в крупнейшем южном регионе Португалии, Алентежу.


Привет, офисный планктон!

«Привет, офисный планктон!» – ироничная и очень жизненная повесть о рабочих буднях сотрудников юридического отдела Корпорации «Делай то, что не делают другие!». Взаимоотношения коллег, ежедневные служебные проблемы и их решение любыми способами, смешные ситуации, невероятные совпадения, а также злоупотребление властью и закулисные интриги, – вот то, что происходит каждый день в офисных стенах, и куда автор приглашает вас заглянуть и почувствовать себя офисным клерком, проводящим большую часть жизни на работе.


Безутешная плоть

Уволившись с приевшейся работы, Тамбудзай поселилась в хостеле для молодежи, и перспективы, открывшиеся перед ней, крайне туманны. Она упорно пытается выстроить свою жизнь, однако за каждым следующим поворотом ее поджидают все новые неудачи и унижения. Что станется, когда суровая реальность возобладает над тем будущим, к которому она стремилась? Это роман о том, что бывает, когда все надежды терпят крах. Сквозь жизнь и стремления одной девушки Цици Дангарембга демонстрирует судьбу целой нации. Острая и пронзительная, эта книга об обществе, будущем и настоящих ударах судьбы. Роман, история которого началась еще в 1988 году, когда вышла первая часть этой условной трилогии, в 2020 году попал в шорт-лист Букеровской премии не просто так.


Кое-что по секрету

Люси Даймонд – автор бестселлеров Sunday Times. «Кое-что по секрету» – история о семейных тайнах, скандалах, любви и преданности. Секреты вскрываются один за другим, поэтому семье Мортимеров придется принять ряд непростых решений. Это лето навсегда изменит их жизнь. Семейная история, которая заставит вас смеяться, негодовать, сочувствовать героям. Фрэнки Карлайл едет в Йоркшир, чтобы познакомиться со своим биологическим отцом. Девушка и не подозревала, что выбрала для этого самый неудачный день – пятидесятилетний юбилей его свадьбы.


Сексуальная жизнь наших предков

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Человек, который умер дважды

Элизабет, Джойс, Рон и Ибрагим недолго наслаждаются покоем в идиллической обстановке Куперсчейза. Не успевают утихнуть страсти после раскрытого ими убийства, как Элизабет получает письмо из прошлого. Ее приглашает в гости человек, который умер давным-давно — у нее на глазах. Элизабет не может отказаться от приглашения — и вот уже Клуб убийств по четвергам оказывается втянут в новое дело, в котором замешаны колумбийские наркоторговцы, британская контрразведка и похищенные алмазы стоимостью в двадцать миллионов фунтов.


Моя жизнь с мальчиками Уолтер

Джеки не любит сюрпризов. Ее жизнь распланирована на годы вперед, но все планы рушатся, когда она теряет семью в автокатастрофе. Теперь Джеки предстоит сменить роскошную квартиру в Нью-Йорке на ранчо в Колорадо, где живут ее новые опекуны. И вот сюрприз — у них двенадцать детей! Как выжить в этом хаосе? А может быть, в нем что-то есть? Может быть, под этой крышей Джеки обретет семью, любовь и лучших друзей?


Чисто шведские убийства. Отпуск в раю

Комиссар полиции Петер Винстон приезжает в живописный уголок Швеции, чтобы отдохнуть у моря. Отпуск недолго остается безоблачным — в роскошной недостроенной вилле на берегу находят тело известного риелтора Джесси Андерсон. Дело только поначалу кажется простым — вскоре обнаруживается, что Джесси сумела досадить почти всем в этом райском краю и убийца может скрываться за каждой садовой изгородью.


Клуб убийств по четвергам

Среди мирных английских пейзажей живут четверо друзей. У них необычное хобби: раз в неделю они собираются, чтобы обсудить нераскрытые преступления. Элизабет, Джойс, Ибрагим и Рон называют себя «Клуб убийств по четвергам». Все они уже разменяли восьмой десяток и живут в доме престарелых, но сохранили остроту ума и кое-какие другие таланты. Когда местного строителя находят мертвым, а рядом с телом обнаруживается таинственная фотография, «Клуб убийств по четвергам» внезапно получает настоящее дело. Вскоре выясняется, что первый труп — это только начало и что у наших героев есть свои тайны.