Вызревание - [7]

Шрифт
Интервал

Люська снисходительно смотрела на Шиша, как смотрит мать на глупого ребенка. Дурень ты, Шиш. Митькины картины стоят во сто раз больше. Так, как он, никто не сможет. А ты дурак. И все вокруг дураки. Поэтому и не покупают. Нашелся человек, купил. Где-то в чем-то вы правы, Люся, - изящно откусив бутерброд с икрой, включился в разговор Зиновий Гердович. - Шиш не может по достоинству оценить Митиных работ, и это понятно. Но не стоит судить так строго, ведь человек не виноват, из какого теста его лепили, и что кто-то когда-то по пьянке забыл положить в это тесто соль!

Оценив традиционную тонкость шутки Зиновия Гердовича, компания разразилась веселым смехом. Шиш не понял до конца, причем здесь соль и тесто, но все же разобрал, что смеются над ним. Почему вы, Зиновий Гердович, всегда насмехаетесь? Я сирота, а вы говорили, что сирота - дитя природы, и над ним смеяться грешно. Вы ведь так говорили, зто я точно помню. Вы когда напьетесь, как сволочь, хорошие слова говорите, а вот если не допьете, то злой. Это вы правы, Шиш. Трезвый я зол. Но справедлив, заметьте. Лицемерие и лесть не на пользу человеческому развитию. Ведь еще Пушкин сказал: ?Тьмы истин нам дороже нас возвышающий обман?. Поэтому иногда человеку следует говорить правду, какой бы нелицеприятной она ни была. Это помогает ему избежать тщеславия, гордыни, невежества, деградации, в конце концов. Вот вы снова непонятно говорите. Вы ведь специально непонятно говорите, чтобы злить всех, потому что вы злой, а злой потому, что до кондиции не дошли, выпили мало. Правда, Зиновий, брось ты умняк травить. Выпей лучше. Зачем ссориться? разряжает обстановку добродушный и хмельной Кутя.

Митя наблюдает за разговором, улыбается, кажется, получая истинное удовольствие от их болтовни. Извольте, я не откажусь, если Дмитрий Семенович не осудит. Ведь то, что говорит Шиш...

Люська, кашлянув, поднимает фужер: Я хочу выпить за Митю. Мы все обязаны ему. Если бы не он, никто бы здесь не болтал сейчас на сытый желудок, а может, и не жил бы давно. Ведь именно благодаря Мите, признаемся честно, мы не на кладбище, а до сих пор на этой земле...

Митя смотрит на Люську, но уже не слышит ее. Чудная космическая музыка слышится ему. Странный сюжет в легкой туманной дымке снова возникает в его воображении. Утихает космическая музыка. Исчезает странный сюжет. Митя снова возвращается в реальную действительность и слышит голос Зиновия Гердовича: Когда я впервые лег с ней в постель, она была такой нетронутой. От нее пахло ребенком. Я ей сказал об этом. А потом выяснилось, что у нее маленькая дочь, которая просто писалась в постель, в которой мы лежали.

Шиш заливается смехом. Остальные тоже смеются. Грустно улыбается Люська. Задумчив Зиновий Гердович. Скажите, Митя, о чем бы вы мечтали? - снова начинает он. Не знаю... Наверное, о том, чтобы жизнь продолжалась такая, какая она есть. Я мечтаю о том, чтобы рядом были друзья, верные, надежные, такие, как вы. Еще я хочу не переставая рисовать мир, который я иногда вижу. Мне кажется, другой жизни мне не нужно. Стало быть, вы удовлетворены вашей сегодняшней жизнью? Представьте себе. Тогда позвольте не согласиться с вами, Митенька, потому что я на этот счет думаю совершенно иначе и поэтому у меня есть довольно необычная мечта. Она вам, конечно, покажется странной. Однако, увы. Простите меня, Митенька, но что наша жизнь? Ведь то, что с нами происходит, в сущности, до того глупо, мерзко и нелепо, что иногда хочется мечтать о смерти. Да-да. Не смейтесь. Я действительно время от времени об этом мечтаю. Ведь рано или поздно все мы умрем. И вот, когда придет мой час и я наконец сброшу с себя это немытое, костлявое тело, я буду жить вот в этих чистых голубых цветах, укрываясь по утрам прозрачной росой, нежась в утренних солнечных лучах, умываясь теплыми летними дождями, кутаясь в зябкие ночные туманы. А потом однажды утром меня сорвет хрупкая детская рука, это будет девочка с голубыми глазами. Она положит меня между страниц любимой книжки о путешественниках и засушит для гербария. Вот моя мечта... Вы нисколько не изменились, Зиновий Гердович, и я искренне рад этому, - с грустной улыбкой замечает Митя. - Вы просто прекрасны. Ну и что? - так же искренне удивляется Шиш. - Это все? Зиновий на старости рехнулся - хочет попасть в гербарий.

Шиш хохочет, ищет поддержки, но лица его друзей отчего-то грустны. Люська вздыхает: А я хотела бы ходить. Если бы я могла ходить, я бы носила вас всех на руках...

Все молчат. Первым нарушает тишину Митя: Все будет хорошо. Скоро я стану великим художником, заработаю много денег, и тогда мы сможем осуществить все свои мечты. Кутя, ты чего бы хотел? Я? - удивляется Кутя. - А че мне хотеть, я уже стар. Но ведь машину бы хотел? Ну, машину! Машину, понятно. Ну, вот. У Кути будет новый шикарный автомобиль. А у Шиша? Тебе чего, Шиш? Мне бы денег побо-ольше... - мечтательно бормочет Шиш. Ну, это вообще разрешимо. Не нужно грустить, друзья мои, все будет замечательно. Давайте выпьем, чтобы надежда не покидала нас!


Рекомендуем почитать
South Phoenix Rules

A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.


Похороны вне очереди

Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.


Dirty Words

From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.


Пелена

В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.


Half the World Away

Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.


Алмазный маршрут

Эта книга от начала до конца придумана автором. Конечно, в ней использованы некоторые подлинные материалы как из собственной практики автора, бывшего российского следователя и адвоката, так и из практики других российских юристов. Однако события, место действия и персонажи, безусловно, вымышлены. Совпадения имен и названий с именами и названиями реально существующих лиц и мест могут быть только случайными.В центре Москвы происходят убийства известных ювелиров. Но близкие уверяют, что из квартир ничего не пропало.