Вызов (дилогия) - [92]
Она держала под руку красивого мужчину с приятным лицом и ясными серыми глазами. Он вежливо нам улыбнулся, но его пронзительный взгляд задержался на мне неприлично долго. Я почувствовала, как напрягся стоящий рядом со мной Стивен.
— Добрый день, мисс Холбрук.
— Рада вас видеть. — Лора представила нам своего спутника. — Это Райли Филипп, мой друг.
В её тоне чувствовалось напряжение. Вероятно, его заинтересованность мной не осталась незамеченной.
Я поздоровалась и представила Стивена, который с вызовом смотрел на Райли.
— А это Стивен Хейз. Мой… эм… тоже друг.
В конце концов, это же правда?
Мужчины не удостоили друг друга даже кивком. Впрочем, следующие слова Лоры вытеснили мои переживания по этому поводу.
— Миссис Митчелл спрашивала о вас, Оливия. Она упомянула о некотором поручении, вернее, "небольшом одолжении", так она его назвала.
Чёрт! Чёрт!!! Чёртов чертовский чёрт!!!
Чувствуя, как краска заливает лицо, я начала что-то бессвязно бормотать о позднем рейсе, но в этот момент Лору окликнули. Извинившись, она потянула за собой Райли, который напоследок окинул меня жарким взглядом.
Моё замешательство не укрылось от Стивена:
— С тобой всё в порядке?
— Да… кхм… всё нормально, — ответила я на автомате, перебирая в голове возможные варианты одолжений, о которых Эллен могла бы меня попросить. Так или иначе получалось, что все они как-то связаны с Диланом.
— Может, выйдем на воздух? — предложил он.
— Нет, всё в порядке. Просто дай мне минутку.
Ни о чём больше не спрашивая и не пытаясь меня развлечь, Стив молча потягивал шампанское. В какой-то момент я поймала себя на том, что держу его за руку. Он переплёл наши пальцы и с тревогой заглянул мне в лицо.
— Ливи, я…
В этот момент толпа загудела: широкие зеркальные двери открылись, и гости шумно начали стекаться в банкетный зал. Разговаривать стало невозможно. Не отпуская моей руки, Стив повёл меня внутрь.
За нашим столиком уже сидели. Трое джентльменов средних лет прервали беседу и приветственно встали при виде меня. Официанты отодвинули нам стулья, и, как только это стало удобно, я попросила принести бокал холодной воды. Стивен заказал то же самое, не сводя с меня беспокойных глаз. Я попыталась улыбнуться, но вряд ли это вышло достаточно хорошо, потому что выражение его глаз стало более озабоченным.
— Лив? — тихо произнёс он.
— Я в порядке, Стив, правда. Устала просто.
Конечно, у меня было полное право устать: ранний подъём, перелёт, сборы. Но моя физическая усталость была ничем, по сравнению с эмоциональной. Я ужасно, ужасно, ужасно устала бояться.
К счастью, Стив об этом ничего не знал, и посчитал моё объяснение убедительным.
— Тогда постарайся расслабиться. Как только представится возможность, мы отсюда свалим.
В молчании мы потягивали воду и рассматривали гостей. Со своего места я хорошо видела сцену и отчаянно старалась не смотреть вправо, где, судя по схеме, должны были сидеть Митчеллы.
Первыми, кого я увидела, были Лора и Райли. Пара заняла свои места, о чём-то оживлённо беседуя. Похоже, они спорили, потому что в какой-то момент Райли наклонился к Лоре и что-то быстро сказал ей на ухо. Девушка побледнела, резко ему ответила и отвернулась. Удовлетворённый этим, молодой человек откинулся на спинку стула и начал шарить глазами по залу.
А затем я увидела Фиби и не смогла сдержать улыбки. Она выглядела потрясающе. Рождение ребёнка немного сказалось на её фигуре, сгладив девчоночью угловатость и сделав более женственной. Но Фиби это совершенно не портило. Она всё так же грациозно, как и раньше, шла между столиков, останавливаясь, чтобы поприветствовать знакомых. Всё с тем же задорным ёжиком на голове, но вместо канареечного платья, которое я запомнила по нашей первой встрече, одета она была в элегантное синее, хорошо скрывавшее все недостатки её не совсем совершенной фигуры.
У меня ёкнуло сердце, когда я увидела Джейсона, идущего на шаг позади жены. В строгом смокинге с благородной осанкой и идеальными чертами лица, он казался человеком из другой эпохи. Только один мужчина, по моему мнению, был красивее его. И я вынуждена была признаться, что в данную минуту высматриваю в толпе именно Дилана.
Фиби и Джейсон подошли к столику и поприветствовали сидящую за ним пару. Девушки поцеловались, мужчины обменялись рукопожатием, и напряжённая обстановка, царившая за столом ранее, сменилась на дружеское общение.
Кэтрин и Саймон появились минут через пять.
Над кем время оказалось совершенно не властно, так это над белокурой бестией, энергично вышагивающей по проходу. Казалось, что прошло не три года, а всего три часа, когда я видела её, лежащую в шезлонге и потягивающую клубничную "маргариту". Кэтрин не изменилась ни на йоту: такая же стройная, подтянутая, сногсшибательно красивая в своём снежно-белом платье замысловатого покроя. Вероятно, никто другой в этом зале не смог бы позволить себе облачиться в нечто подобное, не боясь показаться смешным или вульгарным. Впрочем, вздумай Кэтрин Митчелл надеть на себя мешок из-под арахиса, он бы смотрелся на ней не менее элегантно.
Саймон, как за пару минут до этого и Джейсон, держался позади. Я видела, как шевелятся его губы: по дороге он что-то ей говорил. Кэтрин не оборачивалась, а лишь сердито отмахивалась от мужа. Оказавшись на месте, они обнялись с другими парами и быстро влились в общую беседу.
Мэтт Крайтон просыпается один в незнакомой квартире. Он не помнит ни как в ней очутился, ни хозяйку, заботливо приготовившую для него стакан воды и аспирин. Записка с его именем только добавляет вопросов. Заинтересованный и тронутый оказанным доверием, Мэтт решает найти девушку.
Когда закрывается одна дверь, всегда открывается другая. И если набраться смелости и войти, может оказаться, что за ней тебя ждёт нечто большее… Для свадебного путешествия Бет выбрала замечательное место. Но откуда ей было знать, что окажется она там вовсе не с женихом.
В новом ярком романе Ангелины Масляковой причудливо и замысловато переплелись женские судьбы. Женщина за тридцать… Это гремучий коктейль из прожитых лет, неудовлетворенных желаний и амбиций, мечтаний о неземной любви, неуверенности в себе, наглости и скромности, страха смерти. Так какова же цена жизненных соблазнов, как противостоять неумолимой судьбе, тяготеющей над каждым человеком?
Представьте себе картину: по городу едет свадебный лимузин, а из люка в крыше, размахивая букетом, торчит уже сильно беременная невеста. Как положено, в белом платье, с длинной, летящей по ветру фатой. Феерическое зрелище, не так ли?.. Однако если девушка поставила себе целью отметить свадьбу по-настоящему торжественно и пышно, ей не помешает даже стадо носорогов. Настя праздновала самый счастливый день в своей жизни уже в третий раз, но отнюдь не с меньшим размахом и энтузиазмом, чем раньше. Глядя на счастливую невесту и немного подавленного, закованного в костюм, как в броню, жениха, Сергей, журналист и психолог, задумался о свадьбах.
Они выросли в разных мирах, но однажды встретились, чтобы стать подругами на всю жизнь. Очаровательная дочь американского миллионера, с детства не слышавшая слова «нет» и считающая жизнь забавной игрой… Изысканная англичанка, выросшая среди художников и поэтов и покорившая Голливуд своей красотой и талантом… Прекрасная как богиня турчанка, из нищего квартала попавшая в королевский дворец… Они вместе противостоят интригам врагов и завистников, вместе добиваются успеха и помогают друг другу обрести счастье.
Неосуществившиеся мечты о настоящей любви вынуждают героиню романа искать спутника жизни через службу знакомств. Однако встречи с претендентами на ее руку и сердце оборачиваются для нее глубокими разочарованиями. Предложения из-за рубежа также не оправдывают ожиданий. Но письмо бизнесмена из Петербурга, откликнувшегося на объявление, кажется, вселяет надежду на счастье…
Наверняка мама говорила ей в детстве, что врать нехорошо. Но Сейт Уишарт пропустила это мимо ушей. Теперь она ведущий специалист по пиару, у нее отличная зарплата, а в женихах — преуспевающий адвокат. Во всяком случае, так думает мать Сейт и все ее родственники. На самом же деле у девушки нет ничего, кроме крохотной квартирки, работы продавца и соседа-алкоголика, которому она однажды умудрилась спасти жизнь. Все попытки героини разрубить этот гордиев узел не приводят ни к чему хорошему, Сейт уже готова махнуть на все рукой.
Мужчины из мира искусства в мужья не годятся.Не геи — значит, алкоголики.Не алкоголики, — значит, самовлюбленные эгоисты!И Джейн Лейн, слава Богу, не настолько глупа, чтобы искать себе спутника жизни в богемных кругах!Так каково же ей терпеть ухаживания знаменитого скульптора Йена Рис-Фицсиммонса?Он, правда, не гей, не алкоголик и не эгоист.Он — хуже. Еще хуже.И этот мужчина уверен, что именно ему суждено сделать жизнь Джейн счастливой?!Смешно!