Когда он наконец оторвался от ее губ, Эллисон дрожала с головы до ног. Джей обнял ее обеими руками. Какое странное ощущение от прильнувшего к ней тела, мимолетно подумала она, словно он не только держит ее, чтобы опять не убежала, но и сам держится за нее, чтобы не упасть.
Крепко прижимая ее к груди, он заговорил на своем безупречном английском с каким-то почти неразличимым акцентом, который заинтриговал ее с первой встречи.
— Прошу тебя, дай мне все объяснить. — И, не дожидаясь ее ответа, продолжал: — Да, я солгал! Но не в отношении учебы в Йельском университете. Я действительно там учился... но под другим именем.
— Значит, тебя зовут не Джей?
— Так меня иногда называли мои американские друзья. Мое имя — Якоб.
— Якоб, — повторила Эллисон, ощущая физическую потребность проверить звучание имени. Якоб! Имя подходило ему. — Якоб Томас?
— Нет! — Он помолчал. — Ты читаешь светскую хронику в бульварных газетенках?
Она удивленно заморгала, не понимая, как одно связано с другим.
— Нет, а почему ты...
— А обычные газеты?
— Изредка первую страницу и местные новости. У меня не так много времени остается для чтения... — Она едва не добавила: ведь я работаю полный день и вожусь с ребенком.
Вздохнув, он передвинул руки поудобнее. Мелькнула мысль, не боится ли он на самом деле, что она ударит его, если он ее отпустит.
— Обещай, что дашь мне договорить. Она почувствовала, что сейчас закричит.
— Говори скорее, что ты хочешь сказать, Якоб, или как тебя там, и позволь мне жить дальше!
Его глубокий вздох она почувствовала всем телом.
— Мое настоящее имя, полное законное имя, как оно записано в моем свидетельстве о рождении, — Его Королевское Высочество, Якоб Филип Марк фон Остеранд, кронпринц Эльбии. Эта яхта принадлежит мне, и я приглашаю тебя сегодня отужинать со мной на борту.
Эллисон почувствовала, как напряглось ее тело. Она ничего не сказала, даже не шевельнулась. Через минуту Якоб убрал руки и отступил на шаг назад, чтобы видеть ее лицо. Сам он казался абсолютно спокойным и серьезным. Сжав губы, она скрестила руки на груди, потом подчеркнуто любезно улыбнулась и невозмутимо заявила:
— А я — королева Елизавета. Спустись на землю, Джей!
И, не дав ему времени ответить, побежала через песчаную дюну наверх. Уже достигнув дороги, она оглянулась и увидела, что он неотрывно смотрит ей вслед. На его красивом лице застыло ошеломленное выражение.
Надо же, кронпринц! С университетским образованием мог бы придумать кое-что и получше! — раздраженно фыркнула Эллисон и плюхнулась за руль своей машины.
Она падала от усталости, когда уходила из библиотеки, но гнев, похоже, придал ей сил. Если Крею полегчало, она поможет Диане. Будет даже лучше, если она вернется домой попозже. Ведь Джей попробует снова перехватить ее там. Джей... то есть Якоб... в общем, он наверняка не помнит, где живет ее сестра.
Эллисон остановилась перед аккуратным коттеджем, стоявшим в трех кварталах от берега.
Все дети сидели вокруг Дианы на полу игровой комнаты, покрытом плетеной циновкой. Сестра читала им что-то из книги с картинками, со смешным медведем на обложке. Эллисон тоже уселась, скрестив ноги, на пол, жуя прихваченное с вазы яблоко и чувствуя, как постепенно унимается сердцебиение. Крей заметил ее и встал, помогая себе ручонками. Заковылял, улыбаясь во весь рот и лепеча что-то неразборчивое, и доверчиво взобрался ей на колени. Эллисон обняла сына, прижала к себе.
— С тобой все встает на свои места, ты это знаешь? — прошептала она в пушистые завитки темных волос у него над ухом.
Малыш довольно загукал, когда она отвела несколько упавших ему на лоб кудряшек. Кожа была прохладной на ощупь, лихорадочный блеск в глазах исчез. Крею явно лучше.
Закончив чтение, Диана рассадила детей по высоким стульчикам. Эллисон помогла разлить по чашкам фруктовый сок и раздать сухое печенье на полдник. Она почувствовала, что почти полностью расслабилась, и тихонько засмеялась. В таких случаях действительно стоит сохранять чувство юмора.
— Что тебя так рассмешило? — спросила Диана.
— Ты знаешь... — начала Эллисон и замолчала. — Нет, все равно мне не поверишь!
— Что случилось?
Эллисон глубоко вздохнула.
— Я виделась с отцом Крея!
Диана уронила пакет с печеньем. Крошки разлетелись по всему полу.
— С Джеем? — Щеки сестры покраснели, глаза угрожающе сузились. — Тот еще типчик! Хватило же наглости заявиться сейчас! Что ему надо?
— Точно не знаю, — задумчиво ответила Эллисон. — Я и в обычных обстоятельствах не поверила бы ему. А тут он рассказал мне какую-то фантастическую историю: будто бы он принц и живет на яхте. — Она снова засмеялась. — Принц Эльбии! Уж мог бы придумать что-нибудь более правдоподобное, если хотел произвести на меня впечатление! Диана нагнулась и подобрала пакет.
— Эльбия? Это не та страна размером с почтовую марку где-то возле Австрии, о которой в последнее время много говорят и пишут?
Эллисон пожала плечами.
— Не знаю. Мне сейчас как-то некогда следить за международными событиями.
— Побудь здесь, — сказала Диана. — Раздай всем еще по печенью, если хватит. — Она сунула пакет в руки Эллисон.