Выкуп первенца - [4]
Тут наш новый знакомый заметил и мою бабушку:
— Фирочка! Золотце моё! Всё хорошеешь! Сколько зим, сколько лет!
Королева! Красавица! И муж при ней!
— Здравствуйте — пробормотала зардевшаяся бабка. — Здравствуй, Зямочка.
Марик нервничал. Он опасался, что открывший неожиданные обстоятельства Лёнька даст задний ход и оттащит семейство назад, домой. Поэтому он попытался овладеть ситуацией.
— Видите ли, мы к вам по делу. С одной щепетильной просьбой. Это касается нашего внука… правнука…
— Конечно-конечно, всем чем могу, проходите же, располагайтесь…
Через минуту все мы, включая Пашку, утопали в мягких диванных подушках в гостиной жизнелюбивого первосвященника. У всех, исключая Пашку, в руке было по бокалу с коктейлем, тем самым, с мякотью. И все, исключая Марика, тянули его через трубочку. Марик же вертел бокал в руках, не смея ни прикоснуться к некошерному пойлу, ни обидеть душку-профессора. При этом он старательно оттопыривал локти, дабы скрыть выпирающую под пиджаком, относительно кошерную, но несравнимую с ароматным тропическим коктейлем, «Столичную». В сей неудобной позиции Марик втолковывал хозяину суть дела. Он вещал об исходе евреев из Египта, о принадлежности всех еврейских первенцев не кому-нибудь, а непосредственно Всевышнему, о символическом значении этой самой ложки, которая весит ровно девяносто восемь граммов, как пять сиклей серебра. Он разобъяснял Зиновию Константиновичу, как тот должен себя вести при исполнении обряда — расспрашивать мать ребенка, действительно ли ребенок «открыл чрево», то бишь — не было ли кесарева сечения, выкидышей и абортов, а также необходимо выяснить, не является ли она дочерью другого коэна, и тогда, понятное дело, обряд выполнять не нужно. А отца ребенка следует спросить, желает ли он выкупить чадо, или предпочтёт оставить его в полном владении коэна. И ежели отец настаивает на выкупе, он должен с радостью отдать эти самые вышеупомянутые пять серебряников за своего драгоценного отпрыска. Всё это Марик выкладывал руководителю дипломного лёнькиного проекта, раскорячившись, дабы сокрыть бутылку, присутствие которой руководитель уже, не без предвкушения, заметил.
На Лёньку же в эти минуты было страшно смотреть. Абсолютно того не желая, накануне защиты диплома он со всем безумным семейством, от мала до велика. Вваливается прямо в квартиру к научному руководителю. Напоминает тому о его национальности, да еще и о принадлежности к какой-то древней избранной касте. Напускает на несчастного своего родственника — религиозного фанатика. Родственник склоняет уважаемого профессора и доктора наук к совершению какого-то явно не марксистско-ленинского обряда и даже предлагает за этот самый обряд какую-то смехотворную взятку в виде серебряной ложки. Да еще бормочет про какие-то там пять сиклей. Причём всё это — с бутылкой водки под мышкой. Вдобавок профессору предъявляют старушку, с которой у него когда-то были какие-то компрометирующие шашни! Немудрено, что несчастный Лёнька сидел в полной уверенности в том, что его научная карьера накрылась окончательно и бесповоротно, накрылась серебряной ложкой, и ничем иным. От сих мрачных мыслей Лёньку отвлёк Марик, подсовывающий бумажку, на которой большими печатными буквами было написано:
БАРУХ АТА АДО-НАЙ ЭЛО-ЭЙНУ МЕЛЕХ АОЛАМ, АШЕР КИДШАНУ БЕМИЦВОТАВ ВЕЦИВАНУ АЛЬ ПИДЬОН АБЕН
БАРУХ АТА АДО-НАЙ ЭЛО-ЭЙНУ МЕЛЕХ АОЛАМ ШЕЭХЕЯНУ ВЕКИЕМАНУ ВЕИГИАНУ ЛАЗМАН АЗЭ
И дан перевод: "Благословен Ты, Господь, наш Бог, Царь вселенной, Который освятил нас Своими заповедями и заповедал нам выкуп первенца".
"Благословен Ты, Господь, наш Бог, Царь вселенной, поддерживающий нашу жизнь и наше существование и давший нам дожить до этого времени".
Лёнька послушно произнёс и текст на иврите, и перевод, после чего вручил Зиновию Константиновичу полученную из рук Марика злосчастную ложку. На что Зиновий Константинович ответил без всякой бумажки:
— Йевархеха адонай веишмереха яэр адонай панав элеха вихунека йиса адонай панав элеха веясем леха шалом.
А потом тоже перевёл:
— Да благословит тебя Господь и сохранит, обратит Господь лицо на тебя и помилует, поднимет Господь к тебе свое лицо и дарует тебе мир. — и поднёс счастливому отцу стопку согретой мариковым телом водки.
Лёнька осознал, что Зяма, Зиновий Константинович, профессор, первосвященник, бонвиван и научный руководитель, — с нами, а не против нас, и, успокоившись, спросил его:
— Скажите, а это с вами часто случается? Ну, часто вам несут ложки?
Тот достал из буфета потёртую шкатулку для столовых приборов. Ложек в ней было чуть больше десятка.
— У моего покойного батюшки коллекция была побогаче. Но пропала в годы войны. Точнее, тоже пошла на выкуп первенца, меня.
— Как? — вскинулся Марик, — коэнов же этот обычай не касается…
— Очень просто, — ответствовал Зяма, — когда всех каменец-подольских евреев погнали на смерть, отец отдал связку «выкупных» ложек соседке-украинке, за спасение троих детей — меня, шестилетнего, трехлетней сестры и крошечного, полугодовалого брата. Она, принявши мзду, увела только меня, первенца. Я уже мог работать. И пригодился ей в хозяйстве. Вот вам и пидьон абен…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Ароматы – не просто пахучие молекулы вокруг вас, они живые и могут поведать истории, главное внимательно слушать. А я еще быстро записывала, и получилась эта книга. В ней истории, рассказанные для моего носа. Скорее всего, они не будут похожи на истории, звучащие для вас, у вас будут свои, потому что у вас другой нос, другое сердце и другая душа. Но ароматы старались, и я очень хочу поделиться с вами этими историями.
Россия и Германия. Наверное, нет двух других стран, которые имели бы такие глубокие и трагические связи. Русские немцы – люди промежутка, больше не свои там, на родине, и чужие здесь, в России. Две мировые войны. Две самые страшные диктатуры в истории человечества: Сталин и Гитлер. Образ врага с Востока и образ врага с Запада. И между жерновами истории, между двумя тоталитарными режимами, вынуждавшими людей уничтожать собственное прошлое, принимать отчеканенные государством политически верные идентичности, – история одной семьи, чей предок прибыл в Россию из Германии как апостол гомеопатии, оставив своим потомкам зыбкий мир на стыке культур.
Пенелопа Фицджеральд – английская писательница, которую газета «Таймс» включила в число пятидесяти крупнейших писателей послевоенного периода. В 1979 году за роман «В открытом море» она была удостоена Букеровской премии, правда в победу свою она до последнего не верила. Но удача все-таки улыбнулась ей. «В открытом море» – история столкновения нескольких жизней таких разных людей. Ненны, увязшей в проблемах матери двух прекрасных дочерей; Мориса, настоящего мечтателя и искателя приключений; Юной Марты, очарованной Генрихом, богатым молодым человеком, перед которым открыт весь мир.
Православный священник решил открыть двери своего дома всем нуждающимся. Много лет там жили несчастные. Он любил их по мере сил и всем обеспечивал, старался всегда поступать по-евангельски. Цепь гонений не смогла разрушить этот дом и храм. Но оказалось, что разрушение таилось внутри дома. Матушка, внешне поддерживая супруга, скрыто и люто ненавидела его и всё, что он делал, а также всех кто жил в этом доме. Ненависть разъедала её душу, пока не произошёл взрыв.
Рей и Елена встречаются в Нью-Йорке в трагическое утро. Она дочь рыбака из дельты Дуная, он неудачливый артист, который все еще надеется на успех. Она привозит пепел своей матери в Америку, он хочет достичь высот, на которые взбирался его дед. Две таинственные души соединяются, когда они доверяют друг другу рассказ о своем прошлом. Истории о двух семьях проведут читателя в волшебный мир Нью-Йорка с конца 1890-х через румынские болота середины XX века к настоящему. «Человек, который приносит счастье» — это полный трагедии и комедии роман, рисующий картину страшного и удивительного XX столетия.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.