Сражение на Марне между англо-французскими и германскими войсками произошло в 1914 г., битва при Геттисберге между армиями Севера и Юга – во время Гражданской войны в США, в 1863 г. – Здесь и далее прим. пер.
Мелководное соленое озеро в Калифорнии, образовавшееся в результате прорыва воды из реки Колорадо.
ЯМР-томография – получение послойных снимков внутренних органов с использованием ядерного магнитного резонанса.
Дуглас Макартур (1880–1964) – известный американский генерал, во Второй мировой войне командовал американскими вооруженными силами на Дальнем Востоке, позже – всеми союзными войсками на Тихом океане, в 1950–1951 гг. – силами ООН в Корейской войне.
Туманной Дырой (Foggy Bottom) американцы в шутку называют Вашингтон.
Здравствуйте, господа. Все хорошо? (исп.)
Город в штате Кентукки, где хранится золотой запас США.
Кто устережет самих сторожей? (лат., из Ювенала.)
Дик Трейси – в американской серии комиксов и кинофильмов полицейский сыщик, пользующийся для поимки преступников полуфантастическими изобретениями.
Программист, который без разрешения проникает в компьютерные системы с целью использования или изменения содержащейся в них информации и программ.
Современный поэт, приговоренный иранскими фундаменталистами к смерти за кощунственные высказывания о Коране, которые, по их мнению, содержались в его стихах, опубликованных в Англии, и с тех пор вынужденный скрываться.
Национальная валюта (исп.).
Камера хранения багажа (исп.).
Йенс Отто Харри Есперсен (1860–1943) – датский языковед, изучавший германские языки, в первую очередь английский.
Оксбридж – Оксфордский и Кембриджский университеты как символ первоклассного образования и принадлежности к высшим слоям общества.
Итон – привилегированная частная школа в Англии.
Эмма Гамильтон (1765–1815) – жена английского посла в Неаполе и любовница адмирала Нельсона.
Он хотел бы пива. Шведского. Спасибо (швед.).