Выбираю тебя - [17]
Сиерра продолжает говорить, повышая голос, чтобы перекричать музыку.
– Куда намылился, Гаррет? Ты можешь просто затащить ее в одну из комнат прямо здесь.
Гаррет тянет меня за собой, и мы выходим через парадную дверь, которую теперь подпирает маленький кулер, чтобы пьяным посетителям было проще заходить и выходить. Я пытаюсь выдернуть руку из его хватки, но он лишь крепче ее сжимает.
– Что она имела в виду?
Он продолжает тащить меня к машине, а мне наконец-то удается высвободить руку.
– Гаррет, она вела себя так, будто мы собирались заняться сексом. Будто ты используешь меня ради секса. – Я останавливаюсь, но он упрямо шагает вперед. – Поэтому ты мил со мной? Все это было какой-то игрой? Затащить наивную девчонку к себе в койку?
Он резко разворачивается и подходит ко мне.
– Серьезно, Джейд? Почему ты веришь этой сучке Сиерре? Ты же едва с ней знакома, но веришь всем ее россказням обо мне? Сиерра постоянно придумывает всякую лживую чушь. Она делает это, чтобы создавать проблемы. Когда ей было двенадцать лет, родители даже заставили ее встретиться с адвокатом, потому что она выдумала историю о том, что учитель до нее домогался. Так она к нему и не пошла. Настоящая лгунья.
Не уверена, стоит ли верить его словам. Мне хочется, но я все же не доверяю ему. Я опять никому не доверяю.
– Думаю, я лучше пройдусь пешком.
– Джейд, нет. – Он берет меня за руку – на сей раз нежнее. – Уже темно. Ходить одной небезопасно. К тому же здесь нет тротуара. Тебя могут сбить, особенно в этой темной футболке.
Он ведет меня к машине и открывает дверцу.
– Пожалуйста. Просто сядь. Еще не совсем поздно. Мы можем куда-нибудь поехать. Хочешь десерт?
На минуту я задумываюсь. Я и в самом деле не хочу возвращаться и торчать в одиночестве у себя. И по какой-то необъяснимой причине мне действительно хочется провести побольше времени с Гарретом, хотя внутренний голос просто вопит о том, чтобы я держалась от него подальше.
Я соглашаюсь, и он везет меня в маленькую закусочную, которая располагается в отреставрированном железнодорожном вагоне. В ней находятся небольшие кабинки с высокими деревянными спинками, расположенные вдоль узкого прохода. Потолок и стены отделаны темными деревянными панелями. Пол покрыт мозаикой из черно-белой плитки, а на окнах висят короткие красные шторки.
Пока я изучаю раздел с десертами в меню, приходит официантка.
– Мы будем два «Boxcar Bonanza», – говорит ей Гаррет. – Два шарика.
Она уходит, даже не спросив, что буду я.
Я захлопываю меню.
– Ты только что сделал заказ для меня?
– Нет, я только что заказал для нас. – Он прислоняется к спинке кабинки. – В детстве мне нравилось это место. Тут отличные бургеры.
– Извини, но давай вернемся к тому, что только что произошло. Мне не нравится то, что ты сделал заказ, даже не поинтересовавшись, чего хочу я. Это грубо. Может, мне не понравится этот «Boxcar» или как там его.
– «Boxcar Bonanza». И тебе он понравится. Он всем нравится. Это их специальное предложение.
– И мы должны им делиться? Может, я хочу свой собственный десерт.
– Порция просто огромна. Тебе придется поделиться. – Он делает глоток воды. – Так расскажи мне о себе, Джейд. За все это время, что мы провели вместе, ты и словом не обмолвилась о своем доме.
– Нечего рассказывать.
– Расскажи о своей семье. Этот парень, Райан. Какой он?
– Мне не хочется говорить о Райане. – Услышав имя Райана, я понимаю, что не слышала его целый день. Он должен был перезвонить мне и рассказать о Фрэнке. – Мы должны быстрее покончить с десертом. Я должна перезвонить ему, как только вернусь.
– Почему? Что-то случилось?
– Не знаю. Не бери в голову. Давай сменим тему.
– Джейд, я же вижу, что ты волнуешься о чем-то. Позвони ему прямо сейчас.
– У меня нет телефона. Все хорошо. Позвоню позже.
– У тебя нет мобильного?
– Неа. Он мне не нужен.
– Кажется я впервые вижу человека, у кого не нет мобильника. – Он достает свой телефон и кладет на стол передо мной. – Вот. Возьми мой.
– Это может подождать. Правда. – Я подталкиваю телефон обратно.
Приносят наш десерт: огромную оранжевую тарелку, где лежат восемь шариков мороженого с разным вкусом, покрытые крошкой из шоколадного печенья, шоколадным сиропом и взбитыми сливками. Это самый большой десерт, который я когда-либо видела.
– Что скажешь? – спрашивает Гаррет, зачерпывая ложкой мороженое.
– Думаю, он ничего. – Я пробую печенье. Оно невероятное. Определенно, домашнее. – Сдаюсь, он отличный. Просто замечательный.
На десерт у нас уходит полчаса. Во время еды Гаррет рассказывает мне больше о местности и о том, чем тут можно заняться. Когда приносят чек, он настаивает на оплате, заявляя, что это наказание за заказ без моего спроса.
Когда мы возвращаемся в кампус, он провожает меня до комнаты. Я достаю ключ и открываю дверь.
– Ну, спасибо за десерт, но мне все еще кажется, что я у тебя в долгу.
– Ты ничего мне не должна. Неужели человек не может быть просто милым без ожидания получить что-то взамен?
– Люди всегда ждут услугу за услугу.
Не понимаю, почему он все еще стоит здесь. Я не планирую приглашать его зайти.
В комнате раздается телефонный звонок.
Элли Эверхарт включает в себя 8 книг + историю от лица Гаррета. На 4ой книге серии история имеет свой логический конец, но по просьбе фанатов серии, автор написала еще 4 книги.Теперь, когда Гаррет решил больше не следовать правилам своей богатой семьи, он наконец-то может наладить более близкие отношения с Джейд. Все идет неплохо, однако Джейд по-прежнему боится, что их отношения с Гарретом не продлятся долго. И потому она сомневается, можно ли довериться ему полностью.Гаррет всеми силами старается убедить Джейд в обратном, но это непростая задача, ведь она не привыкла доверять людям.
С момента знакомства с Гарретом Джейд приходится преодолеть много препятствий, чтобы быть с ним, включая препоны со стороны его отца. Спустя несколько месяцев мистер Кенсингтон наконец-то перестает им мешать, однако причина его решения не ясна. Джейд не уверена, как расценивать то, что отец Гаррета принял ее, — особенно после того, как она становится свидетельницей ужасного происшествия в особняке Кенсингтонов. Если теперь ей известен один из самых страшных секретов этой семьи, значит ли это, что отныне она привязана к ним навсегда? Наступает весенний семестр, и в колледже Мурхерст появляется новый студент, который проявляет слишком большой интерес к семье Гаррета.
Пирс Кенсингтон. Двадцать пять лет. Миллиардер. Выпускник Лиги Плюща. Будущий генеральный директор. Член могущественного тайного общества. Его жизнь сложная. Беспросветная. Одинокая. Опасная. Поэтому, когда он встречает Рэйчел, добрую, милую, красивую студентку, он велит себе держаться подальше. Он ей не подходит. И все же, она идеальна для него. Луч света в его темном мире. Она все, что он когда-либо хотел, но не думал, что это возможно. Но быть с ней означает привести в свой мир. Мир, который ей не принадлежит. Мир, из которого он хочет сбежать.
Когда Пирс встретил Рэйчел, он сразу понял, что она для него та самая, единственная. Он отчаянно хотел ее, нуждался в ней, и теперь, наконец, обрел. Но надолго ли? Им никогда не суждено было быть вместе. Он не следовал их правилам и теперь должен заплатить за то, что сделал. Его наказание неизбежно, а отношения с Рэйчел развиваются. Они вместе присматривают дом, планируют завести ребенка, и зажить нормальной жизнью. Той самой, что всегда хотел Пирс. Но он боится, что его мечты будут растоптаны. Он беспокоится о безопасности Рэйчел и опасается того, что случится, если она когда-нибудь узнает всю правду.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Сделать тест ДНК за компанию? Не проблема! Эбби хочет поддержать своего друга Лео, ведь парень рос в приемной семье и хочет найти своих биологических родителей. К тому же Лео для Эбби не просто друг, от которого приятно пахнет корицей – девушка в него влюблена. Эбби и представить не может, чем обернется для нее эта затея. Оказывается, у нее есть старшая сестра – красотка и звезда инстаграма Саванна Талли! Эбби была уверена, что знает о себе все: у нее ирландские корни, она всегда готова к приключениям и не может жить ни дня без фотографии, скейтборда и своих лучших друзей – Конни и Лео.
Келли Торнтон — шеф-повар знаменитой кондитерской компании, а Габриэль Гриффин, по кличке Ангел, владелец захудалого ранчо и обладатель лицензии частного сыщика. И надо же такому случиться, что охранять Келли от посягательств конкурентов компании се босс нанял именно Габриэля! Телохранителя и объект его охраны неудержимо влечет друг к другу. Но у Габриэля за спиной трагическое уличное детство. Он привык ни на кого не надеяться, ни в ком не нуждаться. Он не верит, что для него возможно счастье с любимой женщиной.
Вынужденный оставить престижное место, доктор Траверс мечется в поисках работы и находит неплохой вариант. Единственное обстоятельство смущает его, холостяка по убеждению и судьбе: на новую службу могут взять только женатого мужчину. Итак, судьба ставит перед героем проблему фиктивного брака…События в романе Алекса Стюарта «Фиктивный брак» развиваются стремительно и совершенно непредсказуемо.
Мужчины и женщины настолько разные, что, казалось бы, не могут и не должны быть вместе! Ну что может связывать сурового химика с веселой прелестницей, его бывшей студенткой? Или насмешливую гримершу с красавцем актером, который моложе ее лет на десять? А язвительного кинокритика с тихой «ученой мышкой»? Совершенно ничего общего. Но это пока мужчина и женщина не поймут, чего хотят на самом деле. Вот тут-то их главные проблемы и начнутся…
Классическая комедия на современный лад, в которой перепутанные любовники, чудаковатая мамочка, верная подружка-наперсница и слегка сумасшедшая героиня выясняют отношения «по электронной почте». Героиня романа — «профессиональная» путешественница. Она носится по всему свету и пишет о своих странствиях очерки в нью-йоркскую газету. Ее ураганные перемещения сопровождаются такими же бурными романами, без каких-либо обязательств. Португальский тореадор, ирландский тенор, итальянский гондольер — список ее побед бесконечен.