Вуншпунш, или Гениалкогадский волшебный напиток - [10]
В тот же миг оба подбросили свитки в воздух. Сверкнула молния, воздух заискрился яркими звёздами, словно взорвался фейерверк. Оборванные края обеих половин притянулись друг к другу и срослись воедино.
— Ну а теперь, — обратился Шуткозлобер к зверям, — вы должны ненадолго оставить нас.
Ведьма схватила ворона, а маг — кота. Они водворили своих питомцев в комнатку Маурицио.
— Можете поспать перед праздником, — предложил Шуткозлобер. — Чтобы не чувствовать себя усталыми, когда начнётся самое веселье. А чтобы вы не подглядывали и сами себе не испортили сюрприза, мы вас здесь пока запрём на ключ.
— Так! — каркнул Якоб Кракель. — Вот мы и попались, два суперхахашпиона.
— Как же мы теперь? — беспомощно спросил Маурицио.
— «Как мы теперь»? — засипел Якоб. — Трогательно. Умилительно. Ни черрта у нас не вышло предотвратить. Всё это очень плохо закончится!
— Почему ты постоянно это твердишь? — жалобно спросил Маурицио.
— Такова уж моя хилософия, — пояснил Якоб. — Нужно всегда и от всего ожидать по преимуществу только наихудшего. Хватит с меня этой тайноагентской работы. Не могу больше. Схожу с трассы.
Помолчав, Маурицио сказал:
— Знаешь что, ведь и мне сейчас куда больше хотелось бы путешествовать по дальним странам и размягчать сердца своими песнями. Но если те двое негодяев уничтожат сегодня ночью весь мир своим гадким колдовством, разве тогда останется место искусству пения?
— Мы-то что здесь изменим? — разгневался ворон. — Мы, два ничтожных блохастых зверя? И почему никому до всего этого больше нет никакого дела? И почему это злые всегда так могущественны, а добрые вечно на бобах, и ничегошеньки-то у них нету, кроме, разве что, рвиматизма?
И он сунул голову под крыло.
На сей раз молчание затянулось. Тогда Якоб осторожно выглянул из-под крыла и сказал:
— По крайней мере, мог бы мне возразить.
Маурицио ответил:
— Моя прабабушка Миа, очень мудрая старая кошка, всегда говорила: «Если тебя что-нибудь вдохновляет — действуй; если нет — спи». Я должен ощутить вдохновение. Но пока ничего на ум не приходит.
Ворон извлёк голову из-под крыла.
— Гм… Покуда мы тут сидим, дело вообще не сдвинется с места, — хрипнул он.
— Но кто же нам поможет?
Якоб задумчиво поскрёб голову когтями.
— Сейчас нас спасёт, вероятно, только чудо…
Маурицио вскочил на подоконник и рывком распахнул окно.
В комнату, клубясь, ворвался снег.
— Вперёд! — каркнул ворон и вылетел наружу. Его тотчас подхватил порыв ветра. Птица бесследно канула в темноте.
Маленький толстый кот собрал всё своё мужество и сиганул следом. Он плюхнулся в глубокий сугроб, и снег сомкнулся у него над головой. С превеликими усилиями зверёк выбрался наружу.
Лабораторию озарял яркий холодный свет бесчисленных светильников. Воздух наполняла удушливая копоть. Её разноцветные жирные облака выползали из дымовых труб, текли по полу, взбирались по стенам, складываясь в жуткие фигуры.
Шуткозлобер сидел за домашним органом и, широко взмахивая руками, бил по клавишам. Трубы инструмента были созданы из костей замученных животных: самые тонкие — из куриных, потолще — из тюленьих, собачьих и обезьяньих, а самые толстые — из слоновых и китовых.
Тётя Тиранья стояла рядом, переворачивая страницы нот. Оба исполняли страшными голосами хорал С0>2 под названием «Углекислый» из «Сатанинского песенника»:
После каждой строфы исполнялся припев:
— Для начала, — объявил Шуткозлобер, — нужно изготовить сосуд, способный вместить в себя пунш наших желаний.
Шуткозлобер подошёл к полке и снял оттуда предмет, похожий на садовый опрыскиватель для цветов. С этой штукой маг приблизился к камину и опрыскал пламя. Огонь застыл в неподвижности, словно превратившись в большое ледяное растение с множеством зубчатых листьев, светящихся болотной зеленью.
Шуткозлобер начал обрывать один лист за другим, пока не получилась целая охапка. Едва он закончил свою работу, как пламя вновь ожило.
Маг принялся складывать на столе зелёные стеклянные листья, подбирая их, точно детали большой мозаики. Там, где узоры зубчатых краёв совпадали, листья тотчас сплавлялись в единое целое. Под умелыми руками Шуткозлобера быстро вырастала чаша, похожая на круглый аквариум около метра диаметром. Сосуд излучал зеленоватый свет и выглядел как-то не вполне реально.
— Вот-с, — удовлетворенно молвил маг, обтирая пальцы о халат. — Смотрится недурно, не находишь?
— Полагаешь, он выдержит? — осведомилась тётка. — Стопроцентно?
— Положись на меня, тётя, — ответил он.
Мёртвый парк, окружающий виллу «Ночной кошмар», был обнесён трёхметровой каменной стеной. Маленький толстый кот пробирался по глубокому снегу, а ворон то ковылял рядом, то взлетал ненадолго.
Стена не представляла никакой трудности для Якоба, но оказалась непреодолимой преградой для кота. К счастью, Маурицио вовремя вспомнил о железной решётке. Он проскользнул между ржавыми прутьями.
Таинственное общество «серых господ» принуждает людей беречь время. А так ли это хорошо экономить свои часы и секунды? Ведь экономя их, мы лишаем себя мгновений счастья общения со своими близкими и любимыми, делая жизнь холодной и суетной. Но когда беда достигает предела, беззвучный зов о помощи достигает слуха Мастера Хора, таинственного «Властелина Времени», и он решает вмешаться в ход событий, хотя это потом, а пока встретив на улице девочку в мужском пиджаке с подвернутыми рукавами, с Цветком Времени и черепахой под мышкой, скажите ей: «Здравствуй, Момо!».
Сказочная повесть с увлекательным, порой драматическим сюжетом, полная невероятных, фантастических приключений. Её автор Михаэль Энде (1929–1995), пожалуй, самый известный детский писатель Германии. Его книги переведены почти на все языки мира, и дети разных стран с огромным интересом читают его удивительные истории.
В сказочной повести знаменитого немецкого писателя, классика детской литературы, чьи книги переведены на 40 языков, весело и остроумно рассказывается о том, как накануне Нового года тайный советник колдовских наук Вельзевул Заморочит и его тётка Тирания Вампирьевна задумали сварить пунш желаний, чтобы с его помощью осуществить задуманные злодейства.
Книга известного немецкого писателя Михаэля Энде "Бесконечная история", как и ее голливудская экранизация, приглашает читателя в путешествие по стране Фантазии. Эта увлекательная эпопея с настоящим многоцветьем образов и драматичным сюжетом учит мужеству, любви и доброте.
Дорогие дети!Уж вы-то, в отличие от взрослых, понимаете, что ведьмы и колдуны — это не сказки и порой их приходится опасаться всерьез. Хотите узнать, какой волшебный напиток приготовили колдун Бредовред и ведьма Тирания и что из этого получилось? Тогда загляните в нашу книгу, и вам наверняка захочется дочитать ее до конца!Имя немецкого детского писателя Михаэля Энде, конечно, знакомо вам по сказочной повести «Бесконечная книга» и ее голливудской экранизации. У вас в руках еще один шедевр писателя, чьи книги давно уже пользуются мировой славой.«Волшебный напиток» впервые выходит в переводе на русский язык.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Замечательная детская книжка, написанная по мотивам итальянского фольклора, про местного Ходжу Насреддина или скорее Санчо Пансу.Книга с любовью иллюстрирована художницей Т. Прибыловской.
Люди всегда задавали себе вопросы: можно ли во имя хорошей цели совершать плохие поступки? Если мой друг голодает, то можно ли украсть яблоко, чтобы помочь другу? Сколько ни думали, а ответы были разные: одни говорили — можно, а другие — нельзя. Но великая книга человечества Новый Завет отвечает на этот вопрос однозначно: нельзя. Прекрасная цель не оправдывает дурных средств.
В сборник вошли сказки одного из самых популярных детских писателей современной Венгрии. Героями их являются люди, звери и вымышленные существа. Книга учит читателя добру, человечности, отзывчивости, верности в дружбе, настойчивости и отваге в борьбе со злом.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.