Вульфен - [18]
— Даника может быть проблемой, — сказал Кон.
— Она уже проблема, — согласился Блейн. — Мы не может позволить себе отвлекаться.
Кон немного покраснел.
— Я имел в виду, что она будет знать, что это уловка. Если я правильно понял, как работает ее мозг, то могу предположить, что она подумает, что мы мешаем ей работать. Ее послали, чтобы оценить ситуацию и придумать решение. Даже если мы убедим ее, что нас послали сюда из Центра Контроля Заболеваниями или другого правительственного учреждения, она захочет узнать, почему ее не поставили в известность.
— Я могу ее отвлечь, — предложил Дакота торжественно, усмехаясь.
Блейн не был удивлен.
— Только попробуй, и я оторву тебе голову к черту, — рычал Кон.
— Мне кажется, ты слишком трясёшься над женщиной, она не твоя, — зарычал Джаред. — Ты лишь целовал ее. Ты не отметил ее.
— Точно!, — с негодованием согласился Ксавье.
— Вы не можете отметить ее, — сказал Блейн холодно. — Ни один из вас не может. Она человек, не вулфен, даже не оборотень. Этого не будет работать.
— Откуда ты знаешь?, — потребовал Кон. — Ты когда-нибудь пробовал?
Блейн прищурился и бросил взгляд с вызовом на Кона.
— Я нет, но это уже пробовали.
— Мифы и легенды, — Кон, плевал с отвращением. — Она ответила мне.
Блейн с трудом взял себя в руки.
— Конечно она ответила. Мы — вулфен. Человеческие инстинкты слишком слабы, они не могут противостоять феромонам вулфена. Но это не меняет тот факт, что они не выбирают пару, так как мы, или чувствуют связь, которую мы создаем.
— На хрен говорить о выборе пары?, — требовал Дакота. — Ни один из нас не настолько идиот, чтобы сделать это. Я знаю, что это так. Она могла бы трахнуть каждого из нас и не чувствовать себя должной кому-нибудь?
— Но ты бы чувствовал тоже самое?, — спросил Блейн многозначительно.
Вопрос опустил их всех с небес на землю. Он видел, что это не приходило им в голову, что будучи Альфами, они могли увязнуть в чем-то, а потом иметь из-за этого проблемы.
— Я готов рискнуть, — сказал Джаред после неловкой тишины. — Кто-то должен или иначе она будет в самой гуще событий и тогда никакого прикрытия не будет.
Джаред не рассмотрел все стороны проблемы, понял Блейн, если подумать, она бы одной из актуальных проблем или он так же, как и другие, искал разумный повод сделать то, что хотелось. Им нужно было защитить Данику, отвлечь ее от гущи событий.
— Твоя готовность пожертвовать собой ради пользы остальных смущает меня, — бормотал он саркастически.
— Меня тоже смущает, — рычал Кон. — Возможно, я не буду ждать и оторву твою чертову голову!
— Я вызвался первым, черт возьми!, — зарычал Дакота.
— Снести ему голову?, — спросил Ксавье с сомнением. — Я думаю, что Кон хочет снести твою голову.
— Заткнись, Дюпре!, — спохватился Джаред.
Ксавье смотрел на него с негодованием.
— Ты думаешь, что можешь сделать меня?
Блейн пытался сохранить терпение и потерпел неудачу.
— Мы уладим это… сегодня вечером.
Задумчивость Даники почти испортила весь поход в лес. Она уже прошла тропинку, где видела следы, прежде чем проверила свой шагометр. Она решила снять показания.
— Вот дерьмо!
Повернувшись, она проследила свои шаги, далее следы расходились в разных направлениях. Сосредоточившись, она двигалась к краю следов, уставившись на землю, пока она не нашла мягкую почву, где бы можно было снять отпечаток. Присев, она вытянула сантиметровую ленту из сумки и блокнот с ручкой и стала сортировать следы. Когда ее бедра и колени затекли от такого положения, она встала на колени и ползала вокруг в грязи, выпрямляясь, время от времени, чтобы снять напряжение со спины и шеи.
Она насчитала пятнадцать. Она была удивлена, обнаружив такую большую стаю, она снова стала изучать следы. Определенно пятнадцать, решила она, делая пометку в блокноте, хотя была бы более счастлива, увидев эту стаю. Ей это было необходимо. Измерение размеров следов были не убедительными, особенно когда следы волков повторно пересекали друг друга, она могла сказать, что это была необычайно большая стая.
Альфа-самца было легче отличить от остальных. Его следы были заметно больше, чем у других.
Они были того же размера, как и те, что она нашла возле своего домика.
Дрожь беспокойства прошлась по ней, поскольку в ее памяти всплыли слова Блейна, об охотнике, становящемся жертвой.
Почему альфа-самец был возле ее домика? Если, конечно, это был тот же самый волк, но она не видела причины сомневаться в этом. Были бы сомнения, если бы это была не единственная стая в этой области.
Несомненно, он отследил ее от поста наблюдений, но она не понимала, как он нашел ее, и это не объясняло, почему он охотиться на нее.
Внезапно она вспомнила комментарий Блейна о том, что она альфа-женщина. Она думала, что это было странное замечание для него, кроме того, она никогда так о себе не думала. Она не была лидером. Она даже не была ведомым. Она знала, мужчины, как правило, грубо говоря, попадали в категории альфы или беты, но это было из-за их гормонов. Женские гормоны тоже можно разделить, но их влияние намного меньше, чем у мужчин, и это терялось на фоне самцов в дикой природе.
Шальные пули из соседнего охотничьего клуба уже попадали в ее дом и раньше, но когда одна из них прошла сквозь стену, Алэйна (Alaina) спряталась в сарае. И чуть не получила инфаркт, когда поняла, что ей придется делить свою «безопасную гавань» с раненой пантерой. Ральфи (Ralphie), однако же, не просто обыкновенная стокилограммовая большая кошка. Он невероятно умен, а когда она приводит его к себе в дом, оказывается, что он еще и пугающе нежный.Чтобы больше не пускать охотников на свою землю, Алэйна нанимает человека для постройки забора.
Бабушка предсказывала Бронвин, что та найдет в городе свою судьбу — мужчину, которого полюбит и от которого родит ребенка. Но кто этот человек? Предназначена ли она Константину — одному из последних истинных вампиров? Люку, происходящему из клана Ликанов? Или Лорду Котов, Калебу? При этом все трое решили добиться ее любой ценой, но сможет ли Бронвин достаточно быстро определить, кто предначертан ей судьбой? И хочет ли она этого на самом деле?
Каким бы невероятным не казался «сон», который пережила антрополог Габриэль ЛаПлант, вынужденная провести ночь в храме бога плодородия, она бы так и не поверила в его реальность, считая результатом самой ошеломительной непроизвольной сексуальной разрядки когда-либо испытанной ею, — если бы ее заветная мечта — любовник из «сна», бог Анка не появился в ее квартире.Анка решил, что готов к продолжению рода, и Габи — его Избранная, однако планы бога расстраивает небольшое, но весьма досадное обстоятельство.Суть проблемы заключается в том, что Анка неспособен зачать ребенка, пока не «обретет» человеческое тело, а Габи не только не трепещет от первого «экземпляра», тело которого он захватил для выполнения своих намерений, ей оказывается совершенно невозможно угодить!Пройдет немало времени, а Габи все еще вздрагивает, вспоминая те «преступные действия», к которым ей пришлось прибегнуть, защищая свою семью.
Однажды к писателю Андрею Ангелову обратились гадрозавры – недоавторы «Самой Престрашной Книги» (ССК) с просьбой официальной публикации своих искренних отзывов на свои недокниги. Много фотожабных графий. К гадрозаврам примазался плагиатор Майк Гелприн. Великодушный А. Ангелов согласился выполнить просьбу безвозмездно, понимая нищебродность гадрозавров…«…Ибо книжное дерьмо не имеет литературной национальности» (с).
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Давным-давно обманщик Локи пытался украсть золотые яблоки бессмертия. Но зачем? Что он собирался с ними делать? Совсем недавно смертная жена Локи, Каролина, родила их первенца. Родители, лишенные сна, изо всех сил пытаются насладиться своей первой спокойной ночью за последние нескольких месяцев, но старая песня рождает старые воспоминания, и Каролина наконец-то узнает мрачную, душераздирающую историю о том, почему Локи попытался украсть волшебные яблоки Идунны. И что он потерял при этой попытке. Переведено специально для группы ˜"*°†Мир фэнтези†°*"˜: http://vk.com/club43447162.
— Она зубрила! — Э-э-эй! — Ну ладно, она пилот-инструктор. — Уже лучше. Он бейсболист. — Самый лучший в мире. — Согласно Главной лиге бейсбола — нет. — Говорю же, зубрила. И язык без костей. — Он совсем не джентльмен. Сказал мне, что дамский угодник. — А она мне — что лесбиянка. — Но ты все равно в меня влюбился. — Да, малышка. Полностью и бесповоротно. Совместный перевод группы https://vk.com/stagedive и https://vk.com/beautiful_translation 18+ (в книге присутствует нецензурная лексика и сцены сексуального характера)
Иногда знакомые вещи вдруг кажутся не такими, как мы привыкли их считать. Стоит только задуматься, и многое переворачивается с ног на голову. И старые милые сказки, столкнувшись с взрослой реальностью, оказываются страшными историями.
Она юный ангел который не похож на остальных, он демон который захотел себе даже не спрашивая ее согласия.