Второй шанс - [4]
Он отправился в порт, где уже стоял лайнер «Аквамарин». Это был огромный корабль с десятком палуб, по сравнению с которым человек был просто муравьем. И этих муравьев там было гигантское количество.
«И как я буду искать там Мистера Z? – с ужасом думал агент, – надеюсь, наша палуба будет не самой населенной».
Бондарев поднялся на корабль заранее, чтобы с высоты последней палубы наблюдать за людьми, заходящими на борт. Он оставил вещи в своей каюте, даже не рассмотрев ее интерьер, и вышел на палубу.
Фотоаппарат висел на шее у героя, и вдруг он решил пофотографировать Венецию с высоты верхней палубы. Оттуда открывался поистине великолепный вид, поэтому ни у кого не возникло вопросов, почему этот человек решил запечатлеть окрестности.
Вдруг сзади к Владимиру обратился женский голос на английском:
– Красивый вид, не правда ли?
Бондарев обернулся и чуть не выронил фотоаппарат, благо он висел на ремне. Это была Беатриче.
Она была в светло-вишневом платье, ее волосы были завиты волнами, ее лицо было необычайно красивым: оно было каким-то знакомым, можно сказать родного типажа, у Беатриче были голубые глаза, небольшой нос, немного широкие скулы и нежные тонкие губы.
– Беатриче, – прошептал агент, не скрывая своего удивления.
– Вы что-то сказали? – переспросила незнакомка.
– Нет, ничего, просто я уже видел вас вчера в городе. Вы были очень красивы в своем синем платье. Я увидел вас на одной из своих фотографий и не мог спать спокойно. Мне хотелось взглянуть в ваши прекрасные глаза.
– Ваша мечта сбылась, сэр, – Беатриче подошла к Бондареву и, протянув руку, представилась, – Милана Перович.
– Очень приятно, Бондарев, Владимир Бондарев, – сказал герой, поцеловав руку дамы.
На вид ей было около тридцати пяти.
– Вы из России? – спросила Милана.
– Да. А вы, судя по всему, с Балкан, – заявил агент.
– Да, я из Сербии. К сожалению я плохо знаю русский, поэтому не смогу разговаривать с вами на вашем языке. Вы не против английского?
– Нет. Говорите, как вам удобно, – произнес Владимир, улыбаясь уже искренне, а не как в отеле.
– Вы фотограф? – спросила Перович.
– Это мое хобби. А так я бизнесмен.
– На чем специализируетесь?
– На пищевой промышленности, – ответил Бондарев, – а вы чем занимаетесь в жизни?
– Я – член дипломатической делегации. Сейчас я в отпуске, и решила побыть неделю в море. Я очень люблю море, а еще не люблю сидеть на месте, поэтому я не взяла просто путевку в отель на берегу моря.
– Похвально, что у вас есть свои особые вкусы и принципы. А вы поехали одна? – поинтересовался Владимир.
– Да. Как бы это странно не выглядело. Я кажется по жизни одиночка. Но иногда мне бывает тоскливо из-за этого, – сказала Милана.
– Вчера, гуляя по Венеции, я понял, что я совсем один, у меня есть деньги, но на них нельзя купить дружбу и любовь.
– Вы романтик? – с улыбкой на лице спросила Перович.
– Да. А почему вы так улыбаетесь? Это разве смешно?
– Немного. Просто это забавно, когда мужчина так сильно поддается чувствам, – в голосе Миланы слышался смешок.
– Не всем же быть суровыми добытчиками еды и защитниками дома, – заявил герой, понимая, что своей игрой зашел настолько далеко, что его уже незнакомки принимают за настоящего.
– Это верно. А покажите мне фотографию, где вы увидели меня, – попросила Перович.
Бондарев с гордостью показал снимок, где была видна стройная фигура в синем платье.
– Это действительно я, – с некоторым удивлением обнаружила Милана, – как удивительно совпало, что мы с вами попали на один корабль, – дама посмотрела вниз, где поднимавшаяся на борт толпа стала активнее, – кажется, посадка завершается.
– Да. Скоро мы отчалим, – к какой-то загадочностью в голосе произнес агент, приковав свой взгляд к трапу корабля…
Глава 5 «Гости судна»
По трапу поднимались разные люди, преимущественно не одни. Интерес привлек мужчина в светлой рубашке, кативший перед собой инвалидное кресло, в котором сидела темноволосая женщина в фиолетовом платье.
«Какой великодушный мужчина, – подумал агент, – если это его жена, то он герой, раз повез ее с собой».
Вскоре трап подняли, а поднявшиеся на борт стали рассредоточиваться по своим каютам. Милана стояла позади Владимира и молча смотрела вдаль. Бондарев не хотел тревожить ее, однако ему хотелось узнать, где поселилась эта дама.
Агент стал внимательно рассматривать пассажиров, поднимавшихся на верхнюю палубу.
Первой поднялась молодая влюбленная пара, судя по их репликам, они были из немецкоговорящей страны, девушка была некрасивой, но улыбчивой, а парень – гордым и смелым.
Вслед за ними поднялась пара лет около пятидесяти, оба в хорошей форме, за ними черноволосый мужчина с бородкой, лет сорока, державший за руку тучную женщину чуть моложе себя, она окидывала восторженным взглядом корабль, улыбаясь, отчего ее пухлое лицо становилось еще шире.
После них на палубу въехала женщина в инвалидной коляске со своим сопровождающим. Судя по тому, как этот элегантный мужчина смотрел на нее, они были супругами.
После них появилась пара пенсионеров за шестьдесят пять, судя по их возгласам, они были из Италии. Жена упрекала мужа в том, что он заплатил безумные деньги за ненужный комфорт, а он отвечал ей, что это их уникальный шанс пожить как богачи хотя бы неделю.
История о любви и невероятных приключениях историка-нумизмата и девушки-археолога, отправившихся на поиски таинственной формулы, способной перевернуть мир…
Приквел к первой повести об историке Роберте Джонсоне. Отважный искатель приключений вместе со своей новой спутницей отправится на поиски двух самых загадочных артефактов, так или иначе связанных с именем жестокой королевы из средневековья.
Каждая девушка мечтает о сказочном принце. Помыслы же дочери сельского священника Мэри Фултон были куда прозаичней. Не особенно обласканная жизнью, Мэри хотела лишь стабильности — надежного мужа, собственный дом, детей.Но иногда реальность превосходит все, даже самые смелые, мечты: на жизненном пути Мэри появился он — богатый красавец аристократ, воплощение девических грез. Казалось, бедная девушка, наконец, встретила своего принца, но сколько еще придется ей вынести, чтобы завоевать свое счастье!
Александра, деловая женщина, квалифицированный юрист, отправляется в поездку, чтобы убедить своего бывшего коллегу вернуться в фирму. Однако это не так-то просто. Соблазнам блестящей карьеры противостоит стремление Кейна к простым человеческим радостям. Но… оба они молоды, красивы, темпераментны, да тут еще озеро, которое определяет погоду, настроение и образ жизни в этом городке…Словом, читайте, и узнаете, как решаются невероятно сложные психологические проблемы.
Молодая очаровательная Бриджет Винсен мечтает сделать карьеру политика. Она работает в предвыборном штабе и по долгу службы знакомится с бывшим агентом контрразведки Эндрю Боттомли. Разматывая клубок политической интриги, молодые люди вскоре понимают, что запутались в собственных отношениях…
Сюзи Эштон собирается выйти замуж за аристократа Тристана Гатри. Влюбленный в нее Мак Чейни, разузнав о прошлом жениха, делает все, чтобы широко разрекламированная свадьба не состоялась.
Маргарет Бредшоу вполне устраивает ее жизнь. Ослепительная внешность, высокая должность в крупном банке, поклонники – что еще нужно женщине? Разве что чуть-чуть экстрима, когда весенняя тоска дает о себе знать. Но на этот случай у Маргарет и ее подруг есть верное средство: на спор вскружить голову какому-нибудь красавчику и уложиться при этом в считанные минуты. Но однажды Маргарет попадается достойный противник – Джонатан Тиш. Поначалу он успешно противостоит напору Маргарет, но надолго ли его хватит, не начнет ли он постепенно сдавать позиции? И кто знает, может быть, этой весной Маргарет хочется вовсе не страсти, а настоящей любви?
Весна – чудесная пора, пора, когда просыпается не только природа, но и наши чувства. В такие дни особенно остро понимаешь: мы пришли в этот мир для радости и любви, хотя жизнь и кажется порой серой и унылой. Стоит лишь поверить в то, что в наших силах преобразить ее, – и все лучшее в нас расцветет, подобно розе, под благодатными лучами солнца…