Зигмунд Битциус (Sigmund Bitzius, 1757–1824). (Здесь и далее — прим. пер.)
Йоханн Рудольф Висс (Johann Rudolf Wyss, 1782–1830) — швейцарский поэт, с 1805 г. профессор философии Бернской академии, с 1827 г. также старший библиотекарь. Висс — автор одного из ранних национальных гимнов Швейцарии «Когда Отечество зовет» (Rufst du, mein Vaterland…), а также издатель романа своего отца Йоханна Давида Висса «Швейцарский Робинзон» (Die Schweizer Familie Robinson, в 3 т., 1812–1827), адаптации романа Д. Дефо, снискавшей невероятный успех у читателей по всей Европе.
Карл Рудолф Гагенбах (Karl Rudolf Hagenbach, 1801–1874) — швейцарский церковный историк, богослов.
Даниэль Виттенбах-старший (Daniel Wyttenbach der Ältere, 1706–1779) — швейцарский теолог-реформатор, профессор теологии в университетах Берна и Марбурга.
Иоганн Якоб Фаснахт (Johann Jacob Fasnacht, 1742–1832) — пастор в Дюренроте, затем в Лютценфлю.
Якоб Эмануил Цеендер (Jacob Emanuel Zeender, 1772–1807) — теолог, реформатор Церкви.
Филипп Эммануил фон Фелленберг (Philipp Emanuel von Fellenberg, 1771–1844) — швейцарский ученый-педагог и филантроп, агроном. Устроитель сельскохозяйственной школы, пансиона для благородных детей и учительской семинарии; его главной идеей было улучшение образования детей низших классов, «справедливое» образование для детей высших классов и соединение их в тесный союз. Занимался написанием агрономических сочинений, старался привить населению уменье пользоваться новейшими техническими изобретениями.
«Крестьянское зерцало» — первый роман Готхельфа (1836).
Дорога эта в Средневековье считалась императорской и активно использовалась вплоть до середины XVIII в.
Праздник урожая в Германии.
Ротенталь (Ротталь) — покрытый ледником горный массив, прилегающий к Юнгфрау. Частые обвалы фрагментов ледника производили невероятный шум.
T. н. война за бургундское наследство (1477–1482) — вооруженный конфликт между Францией и домом Габсбургов, возникший в результате распада Бургундского государства и территориальных претензий Максимилиана I.
Война 1499 г. между Швейцарским союзом и Швабским союзом, пользовавшимся поддержкой императора Максимилиана I. Итогом конфликта стало отделение Швейцарского союза от Священной Римской империи Германской нации, что положило начало формированию Швейцарской Конфедерации в ее современном виде.
Война, затронувшая практически все европейские страны, за господство в Священной Римской империи Германской нации. Война длилась с 1618 по 1648 гг., последний религиозный конфликт в Европе.
Прозвище Мюлезайлер происходит от места жительства героя. Легенда об экзорцисте и провожатом грешников существовала в швейцарском фольклоре задолго до ее изложения Готхельфом. Появилась она, вероятнее всего, в XVII столетии, после Крестьянских войн, прототипом послужил «заклинатель духов», а на самом деле коновал и торговец снадобьями Андрес Мозер, который не единожды привлекался к суду по обвинению в колдовстве. В ходе начатого в 1666 г. судебного разбирательства во время обыска в доме Мозера была обнаружена некая колдовская книга. Под пытками в 1668 г. Мозер признался в колдовстве, а также поведал о происхождении книги — ее будто бы оставил ему проезжий студент. Мозер был приговорен судом Берна к выжиганию на лбу клейма (в виде медведя) и пожизненному изгнанию. Мюлезайлеру на момент изгнания было около 60 лет, о дальнейшей его судьбе ничего не известно. Оба сына Мозера остались в Мюлезайлене, следы семейства прослеживаются на протяжении следующих ста лет.
Имеется в виду трехдневный Пост в начале каждой четверти года.
Призрак убитого теленка, по поверью, можно встретить в Берне.
Метафорическая ткань рассказа основывается на игре слов. По-немецки нерадивых родителей называют Rabeneltem — родители-вороны, или родители воронов.
Разновидность твердого сыра из нежирного молока, обычно употребляется в тертом виде с травами.
В четверг после Рождества в Бургдорфе открывалась ярмарка.