Вся ваша ненависть - [69]
Я опускаюсь на софу напротив миссис Кэри. Сидеть на публике скрестив ноги, как велит этикет, я никогда не умела, а потому даже не пытаюсь. Ассистенты проверяют мой микрофон, а миссис Кэри просит расслабиться. Камера, мотор…
– Миллионы людей по всему миру слышали имя Халиля Харриса, – начинает телеведущая. – И у всех сложилось о нем собственное мнение. Кем он был для тебя?
Другом – и даже больше. Больше, чем он мог себе представить.
Он был для меня большим, чем мог себе представить.
– Он был одним из моих лучших друзей, – говорю я. – Мы дружили с пеленок. Будь он здесь, он сказал бы, что на пять месяцев, две недели и три дня меня старше. – Мы обе смеемся. – Он такой. Был таким.
Черт. Больно вот так себя исправлять.
– Он все время шутил. Даже когда было тяжело, он всегда находил в плохом что-то хорошее. А еще он… – У меня надламывается голос.
Я понимаю, что это тупо, но мне кажется, он здесь. Этот любопытный говнюк обязательно пришел бы удостовериться, не ляпну ли я чего в эфире. Наверное, называет теперь меня своей главной фанаткой или еще как-нибудь в таком духе.
Я скучаю по нему.
– У него было доброе сердце, – говорю я. – Я знаю, некоторые считают его бандитом, но если бы вы знали его лично, то поняли бы, что это не так. Нет, святым он не был, но и злодеем тоже. Он… – Я пожимаю плечами. – Он был еще ребенком.
Она кивает.
– Он был еще ребенком.
– Он был еще ребенком.
– А что ты думаешь о людях, которые в качестве аргументов приводят не самые положительные аспекты его жизни? – спрашивает телеведущая. – К примеру, то, что он, возможно, продавал наркотики?
Однажды мисс Офра сказала, что мое главное оружие в борьбе за справедливость – это мой голос. А потому я вступаю в бой.
– Меня они злят, – говорю я. – Если бы они знали, почему он торговал, то поменяли бы свое мнение.
Миссис Кэри выпрямляется.
– А почему он торговал?
Я бросаю взгляд на мисс Офру, и она качает головой. Когда мы готовились к интервью, мисс Офра советовала мне не вдаваться в подробности о Халиле и наркотиках. Она сказала, что общественности об этом знать не обязательно.
Однако, переведя взгляд на камеру, я вдруг понимаю, что очень скоро это интервью увидят миллионы людей. Да, среди них может быть и Кинг, и я прекрасно помню его угрозы, однако куда отчетливей у меня в голове звучат слова Кении.
Халиль бы за меня заступился. А я должна заступиться за него.
Я готовлюсь нанести удар.
– Мама Халиля – наркоманка, – сообщаю я миссис Кэри. – И все, кто знал Халиля, в курсе, как это его беспокоило и как он ненавидел наркотики. Он продавал их, только чтобы помочь матери, – у нее были проблемы с крупнейшим наркодилером и главарем одной из банд в нашем городе.
Мисс Офра шумно вздыхает. У родителей глаза как блюдца.
Имен я не назвала, но это все равно стукачество. Всякий, кто хоть немного знает о Садовом Перевале, поймет, о ком я говорю. Черт, достаточно просто посмотреть интервью с мистером Льюисом…
Но эй: раз уж Кинг врет всему району, что Халиль был Королем, тогда я расскажу миру, что он был вынужден торговать наркотой.
– Жизнь его мамы была в опасности, – продолжаю я. – Он только потому во все это и ввязался. И в бандах, между прочим, не состоял…
– Не состоял?
– Нет, мэм. Его не прельщала бандитская жизнь. Но вообще… – Я вдруг вспоминаю о Деванте. – Вообще я не понимаю: разве можно оправдывать убийство человека? Пускай он даже гангстер или наркоторговец.
Хук в челюсть.
– Как это делают СМИ? – уточняет миссис Кэри.
– Да, мэм. Они вечно рассуждают о том, что он якобы мог сказать, сделать или не сделать. Не знала, что умершему можно предъявить обвинения в его собственной смерти.
Произнеся эти слова, я чувствую, что нанесла удар прямо в зубы.
Миссис Кэри просит меня рассказать о той ночи. Слишком сильно вдаваться в детали я не могу (мисс Офра велела этого не делать), но рассказываю, что мы исполняли все приказы Сто-пятнадцать и вовсе не ругались на него матом, как утверждает его отец. Я рассказываю, как мне было страшно и как Халиль, беспокоясь за меня, открыл дверь и спросил, все ли у меня хорошо.
– То есть он не угрожал офицеру Крузу? – спрашивает телеведущая.
– Нет, мэм. Он спросил: «Старр, ты в порядке?» Это были его последние слова, и…
Я безобразно реву, описывая, как прогремели выстрелы и Халиль посмотрел на меня в последний раз; как я его обнимала, сидя посреди дороги и глядя в стремительно тускнеющие глаза. Я рассказываю, что Сто-пятнадцать держал на мушке и меня.
– Он навел на тебя пистолет? – переспрашивает миссис Кэри.
– Да, мэм. Ровно до тех пор, пока не прибыли другие полицейские.
За кадром мисс Офра потрясенно замирает; мама закрывает рот рукой; в папиных глазах вспыхивает ярость.
Еще один удар.
До сих пор об этом знал один лишь дядя Карлос.
Миссис Кэри дает мне салфетку и некоторое время, чтобы прийти в себя.
– Боишься ли ты полиции после всего случившегося? – спрашивает она наконец.
– Не знаю, – говорю я искренне. – Я понимаю, что не все полицейские плохие. Да и вообще, они ведь рискуют жизнями. Мой дядя – коп, и я всегда за него волнуюсь. Но я устала от предвзятости. Особенно по отношению к чернокожим.
Шестнадцатилетняя Бри Джексон – дочь легенды андеграундного хип-хопа, который прославился уже после смерти. Бри хочет пойти по стопам отца и стать одним из величайших рэперов всех времен. Но для начала – хотя бы выиграть свой первый батл. А это непросто, когда в школе все считают тебя хулиганкой, а дома ждет пустой холодильник. Разочарование и гнев Бри изливает в своей первой песне, которая вскоре становится вирусной… Творчество – единственная надежда Бри на хорошую жизнь, однако слава приносит ей совсем не то, чего она ожидала.
Жизнь Лизы Хоули складывалась чудесно. Она встретила будущего мужа еще в старших классах, они поженились, окончили университет; у Эриха была блестящая карьера, а Лиза родила ему двоих детей. Но, увы, чувства угасли. Им было не суждено жить долго и счастливо. Лиза унывала недолго: ее дети, Тео и Джульетта, были маленькими, и она не могла позволить себе такую роскошь, как депрессия. Сейчас дети уже давно выросли и уехали, и она полностью посвятила себя работе, стала владелицей модного бутика на родном острове Нантакет.
В этом романе рассказывается о жизни двух семей из Северной Каролины на протяжении более двадцати лет. Одна из героинь — мать-одиночка, другая растит троих дочерей и вынуждена ради их благополучия уйти от ненадежного, но любимого мужа к надежному, но нелюбимому. Детей мы видим сначала маленькими, потом — школьниками, которые на себе испытывают трудности, подстерегающие цветных детей в старшей школе, где основная масса учащихся — белые. Но и став взрослыми, они продолжают разбираться с травмами, полученными в детстве.
Страшная, исполненная мистики история убийцы… Но зла не бывает без добра. И даже во тьме обитает свет. Содержит нецензурную брань.
Роман, написанный поэтом. Это многоплановое повествование, сочетающее фантастический сюжет, философский поиск, лирическую стихию и языковую игру. Для всех, кто любит слово, стиль, мысль. Содержит нецензурную брань.
События книги разворачиваются в отдаленном от «большой земли» таежном поселке в середине 1960-х годов. Судьбы постоянных его обитателей и приезжих – первооткрывателей тюменской нефти, работающих по соседству, «ответработников» – переплетаются между собой и с судьбой края, природой, связь с которой особенно глубоко выявляет и лучшие, и худшие человеческие качества. Занимательный сюжет, исполненные то драматизма, то юмора ситуации описания, дающие возможность живо ощутить красоту северной природы, боль за нее, раненную небрежным, подчас жестоким отношением человека, – все это читатель найдет на страницах романа. Неоценимую помощь в издании книги оказали автору его друзья: Тамара Петровна Воробьева, Фаина Васильевна Кисличная, Наталья Васильевна Козлова, Михаил Степанович Мельник, Владимир Юрьевич Халямин.
Когда даже в самом прозаичном месте находится место любви, дружбе, соперничеству, ненависти… Если твой привычный мир разрушают, ты просто не можешь не пытаться все исправить.
После смерти своей лучшей подруги Ингрид Кейтлин растеряна и не представляет, как пережить боль утраты. Она отгородилась от родных и друзей и с трудом понимает, как ей возвращаться в школу в новом учебном году. Но однажды Кейтлин находит под своей кроватью тайный дневник Ингрид, в котором та делилась переживаниями и чувствами в борьбе с тяжелой депрессией.
Аристотель – замкнутый подросток, брат которого сидит в тюрьме, а отец до сих пор не может забыть войну. Данте – умный и начитанный парень с отличным чувством юмора и необычным взглядом на мир. Однажды встретившись, Аристотель и Данте понимают, что совсем друг на друга не похожи, однако их общение быстро перерастает в настоящую дружбу. Благодаря этой дружбе они находят ответы на сложные вопросы, которые раньше казались им непостижимыми загадками Вселенной, и наконец осознают, кто они на самом деле.
Вскоре после самоубийства отца шестнадцатилетний Аарон Сото безуспешно пытается вновь обрести счастье. Горе и шрам в виде смайлика на запястье не дают ему забыть о случившемся. Несмотря на поддержку девушки и матери, боль не отпускает. И только благодаря Томасу, новому другу, внутри у Аарона что-то меняется. Однако он быстро понимает, что испытывает к Томасу не просто дружеские чувства. Тогда Аарон решается на крайние меры: он обращается в институт Летео, который специализируется на новой революционной технологии подавления памяти.
Однажды ночью сотрудники Отдела Смерти звонят Матео Торресу и Руфусу Эметерио, чтобы сообщить им плохие новости: сегодня они умрут. Матео и Руфус не знакомы, но оба по разным причинам ищут себе друга, с которым проведут Последний день. К счастью, специально для этого есть приложение «Последний друг», которое помогает им встретиться и вместе прожить целую жизнь за один день. Вдохновляющая и душераздирающая, очаровательная и жуткая, эта книга напоминает о том, что нет жизни без смерти, любви без потери и что даже за один день можно изменить свой мир.