Встречное движение - [75]

Шрифт
Интервал

Это был не циркач — двое иностранцев, один из них оказался русским, вернее, евреем; издалека поздоровавшись со мной и помахав на расстоянии трех шагов Гретте, они сели за стол, присоединившись к итальянцу и Деборе…

Разговор шел на итальянском, английском, выскакивали и русские слова… Позвали и Гретту. Дебора уже не без легкого раздражения поглядывала на меня, листавшего альбом. Наконец, что-то резкое сказала дочери. Та подошла ко мне, села рядом.

— Простите, — тихо сказала она, — что я не перевожу вам разговор… он важен для них, неинтересен вам… Да и к тому же…

— Это вы меня простите, — громко сказал я, — я должен был… просто, когда заговорили по-английски… короче говоря, вы все не то делаете, а я сижу и не решаюсь предложить вам свою помощь!

Трое господ и Дебора молча уставились на меня — лица их были, как у рыб, понявших, что они в садке…

— Нет, нет, поверьте, — я прижал руку к груди, — и вообще это не мое дело, но когда чего-то просят, то надо писать не о том, чего хочется вам, а о том, какая выгода, какая польза будет тому, кто разрешит вам выезд из страны…

Они молчали, и я не вполне был уверен, что они понимают меня.

— Вот, смотрите, — я быстро подошел к столу, не садясь, придвинул к себе лист бумаги, — насколько я понял, семья Сеговио, Томис, Грейс и Доротти, требуют разрешить им эмигрировать, мотивируя тем, что они итальянцы, что прибыли в СССР как политэмигранты, оставив за рубежом близких родственников, что Томис Сеговио отбывал… ну и так далее… Верно?!

Русский, вернее, еврей, единственный среди присутствовавших кивнул.

— Вот он-то и стукач, он-то меня и угробит, — подумал я, однако, не в силах остановиться, продолжал: — Давайте перевернем ситуацию; пишем: мы, семья Сеговио, прибыли в СССР, спасаясь от фашизма, и нашли здесь и убежище, и вторую Родину. В настоящее время необходимость постановки голоса Грейс Сеговио, возможная лишь в Италии, заставляет просить отпустить нас на время… на время обучения и стажировки в Ла Скала… Мы бы, конечно, могли уехать насовсем, поскольку рождены за границей и являемся подданными другой страны, но, во-первых, это лишило бы нас возможности в дальнейшем жить на горячо любимой Родине, во-вторых, неверно было бы истолковано врагами Советского Союза, ибо Томис Сеговио отбывал срок в пору культа личности и просьба об эмиграции послужила бы для пропаганды разочарования коммуниста в коммунизме. Наши общие враги тем более истолковали бы отказ в просьбе как попытку расправиться с тем, кто сам по доброй воле…

Меня выслушали молча, с каким-то необычным вниманием, листок с моими пометками оставили на столе, даже не прикоснувшись к нему. Ничего не сказали и, когда я попрощался, лишь кивнули в ответ.

В чем они меня подозревали, как не понимали, что в этой стране чужак лишь тот, кто говорит на языке правды. Если бы они написали письмо так, как советовал я, то любой бы, конечно, понял, что они бегут из страны, где их сажали, унижали, где обманули в самых высоких устремлениях, однако, догадавшись, принял бы условия игры и, если это вообще возможно, разрешил бы ехать в Милан, учиться в Ла Скала… всей семьей.

Знать бы мне тогда, что потом еще битый час они обсуждали уже не содержание, а кем и для чего я послан, и в результате решили ничего написанного мной не отправлять…

Гретта пошла проводить меня до дверей. Потом вдруг решила проводить до парадного. Перевязанная крест-накрест шалью, спустилась со мной по лестнице. Я остановился на площадке второго этажа. Чтобы не повторять себя, облокотился спиной о подоконник, непринужденно спросил у Гретты, верно ли я угадал, что Томис Сеговио с усами?

— Да, — кивнула она.

— А Доротти — это его жена?

— Нет, сестра, родная, — ответила Гретта, — Дебора.

— А Грейс?

— Грейс — это я, — улыбнулась Гретта.

И в нескольких словах объяснила, что и ее фамилия, совсем непохожая на Сеговио, и имя — все это попытки замести следы, после того, как сначала ее отец, затем дядя Томис и, наконец, дедушка, знаменитый генерал Сеговио, загремели в лагеря… Отец погиб сразу — говорилось об этом с трудно объяснимым смущением. Мать вышла замуж за одного благородного человека, который, не став ей мужем, удочерил Грейс, дав им обеим возможность сменить имена, фамилии..^ они выжили… Теперь, когда дедушка покоился на кладбище, а Томис был реабилитирован, решили вернуть всё: имена, фамилию, Родину…

— А что, тот благородный человек, ваш отчим, он в курсе этого? — невольно спросил я.

— Он и помогал сочинять бумагу… вы же видели, — ответила Гретта.

— То есть согласен потерять вас? Или помогает, надеясь уехать с вами?

Гретта ничего не ответила, поежилась, словно дуло.

Я обнял ее, прижал к себе. Она тоже обняла меня. Мы стояли на лестничной клетке, раскачиваясь… Потом вдруг посмотрели друг на друга, рассмеялись, и я, я сам попытался поцеловать ее в губы… Она отворачивалась, вырывалась, но не отпускала меня.

— Простудитесь, заболеете…

— Будем болеть вместе, — задыхаясь, ответил я и крепко, глубоко поцеловал в губы…

…Так началась для меня новая, совсем непохожая на прежнюю, жизнь, тихая, повседневная, удивительно свободная; зная, что рано или поздно Гретта уедет, я не строил планов, не боялся последствий, не думал наперед, что же будет, если мы навсегда окажемся вместе, я и невзрачная женщина старше меня на четыре года.


Рекомендуем почитать
Подарок ко дню рождения (фрагмент)

Убийство соседки превращает и без того неспокойную жизнь многодетной Аленки, разрывающейся между работой, тремя детьми и мужем, в настоящий кошмар. Теперь ее еще и в убийстве обвиняют. Не рассчитывая на объективность полиции, Аленка, заручившись поддержкой своих боевых подруг Аськи и Маринки, принимается за расследование загадочного преступления, чтобы сохранить свое честное имя. Кто бы мог подумать, что жизнь скромной старушки окажется полна тайн и загадок, а Аленку начнут преследовать не только призрак покойницы, но и органы опеки, да еще и брак Аленки окажется под угрозой.


Одураченный случайностями (Борщ)

Встреча писателя с режиссером могла сулить появление интересного творческого тандема, но получила неожиданное развитие. Настолько неожиданное, что перевернуло мировоззрение писателя.


А ты точно мой сосед?

Нужно быть внимательным к своему окружению. Взять, к примеру, ваших же соседей. Вы помните, кто они, чем занимаются, вы хоть помните их лица? Нет? Тогда с вами может произойти подобная история. Задумайтесь над тем, кто же на самом деле живет с вами на одной лестничной клетке. Дизайн обложки: Владимир Владимирович Слипец. В оформлении обложки использована фотография с canva по лицензии CC0.


Особый заказ в кофейне «Полночь»

Дмитрий Дубровский – писатель, который пишет про самые загадочные места на планете, окутанные мистикой и тайнами. Он лично выезжает на объект своего исследования и проводит собственное расследование. В один день он получает письмо от таинственного «экскурсовода», в котором ему предложили написать книгу про кофейню «Полночь». Вместе со своей женой писатель отправляется в далекий город Н., чтобы разгадать тайны кофейни, и не догадывается, что его любопытство может привести к фатальным последствиям. В какой-то момент Дмитрий начинает понимать, что, возможно, совершил самую роковую ошибку в своей жизни…


Просто трюк

На съемках обычного вестерна с первого же дня не задались отношения между двумя кинозвездами — стареющим ковбоем и идущим к славе покорителем сердец. Конфликт затронул всю съемочную группу…


Деление на ночь

Однажды Борис Павлович Бeлкин, 42-лeтний прeподаватeль философского факультета, возвращается в Санкт-Пeтeрбург из очередной выматывающей поездки за границу. И сразу после приземления самолета получает странный тeлeфонный звонок. Звонок этот нe только окунет Белкина в чужое прошлое, но сделает его на время детективом, от которого вечно ускользает разгадка. Тонкая, философская и метафоричная проза о врeмeни, памяти, любви и о том, как все это замысловато пeрeплeтаeтся, нe оставляя никаких следов, кроме днeвниковых записей, которые никто нe можeт прочесть.