Вспышка - [25]
— С Хлоей? Похоже, что да. Небольшое потрясение, и все. Почему вы спрашиваете?
— Она вышла из того дома так, словно вернулась из ада. Я не видела ее такой с тех пор, как....
— Как что, Роза? — быстро спросил Джек.
— С тех пор как она помогала копам расследовать случай на Андерсон-Пойнт.
— Хлоя сказала, что редко берется за работу, которой занималась сегодня, — сказал Джек.
— Так и есть. Ей не нравятся такие дела. Она считает их грязной возней. Хлоя говорит, что ее настоящий талант — это поиск утерянных вещей, вроде вашей лампы.
— У нее это действительно хорошо получается?
— Просто великолепно. Вы же сами сказали, у нее чутье. Она экстрасенс.
Джек опустился в кресло.
— А вы, случайно, не знаете, добилась ли Хлоя чего-нибудь в моем деле?
— А она вам не сказала? — Роза налила полстакана вина. — Сегодня днем она нашла вашу лампу в Вегасе.
— Что?!
— Ну, она думает, что это та самая лампа, но собирается устроить завтра встречу с владельцем. Если все пойдет хорошо, на следующий день она полетит в Вегас убедиться, что это не подделка. Говорит, что не может знать этого наверняка, пока не окажется в одной комнате с предметом. Фактор личного контакта, знаете ли.
Джек невидящим взглядом смотрел в спину Розы. Он не мог поверить своим ушам.
— Я годы и годы искал эту чертову лампу. Последний месяц я посвящал этому все свое время, а ведь я экстрасенс. Так вы говорите, она нашла ее сегодня после обеда?
В дверях появилась Хлоя.
— Я же говорила, что в этом я мастер.
Джек перевел на нее взгляд и ощутил, как сжалось сердце. На Хлое был пушистый белый банный халат. Волосы обернуты полотенцем. Она выглядела уютной и теплой, но Джек заметил тревогу в ее глазах.
— Да, — с усилием произнес он, — так вы мне и сказали.
— Пока я еще не уверена, что лампа, к которой у меня есть ниточка, является подлинным артефактом. — Она присела прямо на стол, взяла бокал и сделала большой глоток. — И собираюсь выяснить это как можно быстрее.
— Я полечу с вами.
— Нет. Ни в коем случае. — Она отмахнулась и снова отпила вина. — Работа с коллекционерами, особенно с такими, к которым в руки попал паранормальный артефакт, может оказаться весьма и весьма деликатным делом. По своему опыту знаю, что, если клиент находится в той же комнате, это не приведет ни к чему хорошему.
— Черт возьми...
— Если мистер Стоун захочет продать лампу, я дам вам знать. И вы сможете перевести деньги на его счет. Я заберу лампу и привезу ее вам. Поверьте, такие дела лучше всего доверить третьей стороне. Тогда все получится.
— Давайте говорить прямо, — заявил Джек. — Принимая во внимание то, что едва не произошло с вами сегодня, я не могу допустить, чтобы вы отправились куда-нибудь далеко без меня.
— Тут не о чем говорить, — скривилась Хлоя. — То, что случилось этой ночью, не имеет никакого отношения к нашему делу.
— Дело не в этом. Дело в том, что вы не будете подвергать себя какой-либо опасности до тех пор, пока лампа не окажется в моих руках.
Хлоя взглянула на Розу.
— Ты видишь? С клиентами всегда так. Они нанимают меня решить проблему, а потом начинают учить, как мне следует делать свою работу.
ГЛАВА 12
Через час Джек вернулся в свою квартиру, включил ноутбук и тут же нашел газетные отчеты, которые искал. Запоздалый арест по делу об убийствах на Андерсон-Пойнт из-за драматических событий в конце освещали довольно широко. В то время Джек не обратил на него достаточного внимания, потому что его не было в городе, он заключал сделку по стартапу в Южной Калифорнии.
Киллеру удалось сбежать от полицейских, и к тому же он сумел захватить заложников. Киллер забаррикадировался с заложницей у себя в доме и угрожал убить ее.
«Подозреваемый, Ричард Сойер, сообщил переговорщикам, что его уличила частный детектив Хлоя Харпер, которая действовала в интересах девушки-подростка, попавшей к нему в заложницы. Молодая девушка была дочерью убитых супругов, Джона и Элейны Трейнер.
Сойер предложил обменять свою пленницу на мисс Харпер. Полицейские не соглашались на такую сделку, но в возникшей суете мисс Харпер удалось пройти в дом.
Что произошло дальше, неясно. Вскоре после того как детектив проникла в дом, и мисс Харпер, и заложница вышли вместе, обе целые и невредимые. Оказавшись в доме, полиция обнаружила, что Сойер лежит на полу без сознания. Очевидно, с ним случился удар».
Через несколько месяцев в газетах появилось продолжение этой истории.
«...Тридцатиоднолетний подозреваемый в убийстве супружеской пары на Андерсон-Пойнт сознался в убийствах, однако его признали невменяемым и неспособным отвечать за свои действия. Его приговорили к отправке в психиатрическую лечебницу Уинтер-Коув, где он, вероятно, и проведет остаток своих дней».
Через три недели вышла последняя статья. Очень короткая.
«Ричард Сойер, который сознался в убийстве супружеской четы на Андерсон-Пойнт, найден мертвым в своей палате в психиатрической лечебнице Уинтер-Коув. Скорее всего он покончил жизнь самоубийством...»
Джеку потребовалось не много времени, чтобы выяснить, как звали дочь погибших супругов. В газете имелось фото, на котором она выходила из зала суда в сопровождении Хлои. Большая часть татуировок была осмотрительно скрыта под пальто, а косметика выглядела очень сдержанно, но Джек узнал ее без труда. Это была Роза.
Бывшего копа Лютера Мэлоуна, пожизненного члена засекреченной паранормальной организации, известной под названием «Тайное общество», ожидает встреча с Грейс Ренквист. Ее наняли в качестве консультанта по чтению ауры в поисках подозреваемого в убийстве, однако ни малейшего опыта подобной работы у нее нет. Грейс из маленького городка Эклипс-Бей в штате Орегон. И — ради всего святого! — она всего лишь сотрудник генеалогического бюро.Что касается Грейс, то она не ждет слишком многого от Мэлоуна, который разгуливает с тростью и не очень-то ладит с оружием.
Любовь сразила независимую деловую женщину Чарити Трут и преуспевающего бизнесмена Илиаса Уинтерса в самое неподходящее время, какое только можно вообразить, — в маленьком городке, где обитает Чарити и куда недавно, преследуя свои тайные цели, приехал Илиас, произошли два загадочных и жестоких убийства…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Виктория Клэр Хантингтон привыкла отвергать ухаживания расчетливых поклонников, стремившихся завладеть ее состоянием. Однако на сей раз девушке попался достойный противник — неотразимый Лукас Мэллори Колбрук, граф Стоунвейл. Все началось не как ухаживание, а как дерзкий поединок, опасная охота. Но очень скоро и охотник, и добыча уже пылали в огне непреодолимой страсти, ибо рискованная игра превратилась в подлинную великую любовь…
Трудно жить среди обычных людей, если приходится скрывать, как сильно ты от них отличаешься, – и красавица Рейн Талентайр, обладающая мощными способностями медиума, хорошо это знает. Особенно нелегко ей приходится с мужчинами – ведь однажды она уже случайно раскрыла свою тайну одному из них, и это привело к разрыву. Однако если кто-то и способен понять Рейн и оценить ее способности по достоинству, так это мужественный, отважный частный детектив Зак Джонс, тоже скрывающий паранормальный талант, только не медиума, а ясновидящего. Вместе эти двое – идеальная команда, способная раскрыть самые таинственные преступления.
Трогательная история трепетной любви, которая способна возродить к жизни потерявшего веру в себя и дает надежду на счастье…
Однажды, гуляя с подругой по вечернему городу, героиня знакомится с человеком, к которому не применимо слово любовь. Он — тот, кого и в шутку, и с ненавистью принято называть «новым русским». Он впитал самые худшие черты своего класса, словно персонаж избитого анекдота. Она — полная противоположность. Им даже не о чем говорить. Но в их знакомстве кроется нечто большее. Их встреча повлечет за собой самые неожиданные события.Оба не могут понять, что происходит между ними — то ли большая любовь, то ли пламенная страсть, то ли вражда по пустякам, то ли холодное равнодушие.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Подобно удару молнии вспыхивает любовь между Леной Трофимовой и блестящим молодым фотохудожником Игорем Болотовым. Они встретились в Венеции и казалось, над их головами вечно будет сиять голубое небо… Но юная Лена попадает в умело раскинутые сети коварной соперницы…Годы разлуки для каждого из героев полны серьезных испытаний. Лена и Игорь изменились, но не изменилось, а лишь окрепло их чувство друг к другу. Всепоглощающая, всепобеждающая страсть наконец объединяет их, и уже никто и ничто не в силах этому помешать.Венеция… Сказочный город! Мекка всех влюбленных.
Любовь… Это светлое чувство порой таит тревоги и мучения. Но если чувство рождается между мужчиной и женщиной разного цвета кожи, то к мукам любви добавляются непонимание и неприязнь окружающих.* * *«…А ведь он ее любит. Ему хочется быть с нею. Возможно, как раз эта неискушенность и привлекает его в ней? Или то, может быть, что в ней — и белой, и не белой — ему видится образ некоего примирения? Или все дело в том, что она похожа на белую, но жить, как и он, вынуждена в Черном поясе?.. Он пытался представить себе, с какими понятиями подходит к жизни, к отношениям между людьми различных рас Глэдис… Бедная маленькая Глэдис.
Роман современной английской писательницы Рози Томас рассказывает о сравнительно коротком периоде в жизни нескольких супружеских пар маленького городка неподалеку от Лондона.Размеренный и спокойный уклад жизни нескольких семей, связанных, казалось, искренними и прочными отношениями, неожиданно рушится. Причиной, вызвавшей все эти непредсказуемые перемены, явилась красивая светская молодая женщина Нина Корт. Нина выросла в этом городке, но потом уехала в Лондон, вышла замуж.Ничто не предвещало трагедии, но вдруг внезапная смерть мужа заставила Нину изменить свою жизнь…Нина Корт — молодая красивая вдова — после смерти мужа возвращается из Лондона в свой родной город, в котором не была много лет.Приезд Нины, которая как редкостная экзотическая птица приковывает к себе внимание многих мужчин, невольно повлиял на всех членов небольшого круга ее друзей.Бурная связь Нины и Гордона Рэнсома обнажила подводные течения еще недавно казавшихся такими счастливыми браков, взорвала видимое благополучие супружеских отношений.
Блестящему молодому лорду Майклу Анстрадеру-Уэдерби обеспечено и членство в парламенте, и успешная карьера, и положение в свете…Не хватает только ИДЕАЛЬНОЙ ЖЕНЫ – благовоспитанной девушки из семьи какого-нибудь известного политического деятеля… Девушки, брак с которой упрочил бы положение Майкла в коридорах власти.Невеста есть, но… Майкл неожиданно влюбился в экстравагантную молодую тетушку своей избранницы – леди Кэролайн Сатклиф. И изнывает от страсти и желания, даже не понимая, сколь тонкую игру ведет с ним возлюбленная…
Аннабел Пейтон поклялась, что никогда не уступит домогательствам мужчины, пока на пальце ее не будет сверкать обручальное кольцо. Однако именно она, поддавшись магии лунной ночи и чарам опытного соблазнителя, становится любовницей циника и ловеласа Саймона Ханта, отнюдь не намеренного вступать в брак!Конец надеждам и мечтам?Аннабел вовсе так не считает.Уж она-то точно найдет способ превратить коварного обольстителя в сгорающего от страсти влюбленного!
Огромное наследство, доставшееся красавице Рослин Чедвик, оказалось истинным проклятием, ибо теперь богатую невесту просто преследовали охотники за приданым. Спасением казалось немедленное замужество, но трудно было представить себе супругом Рослин циничного лондонского повесу Энтони Мэлори. Однако, повинуясь зову сердца, шотландская красавица доверилась обаятельному, великолепному мужчине…
Пенелопа Федерингтон была влюблена в старшего брата своей лучшей подруги с самого детства… а он, естественно, не обращал на смешную девчонку ни малейшего внимания!Теперь же, годы спустя, Колин Бриджертон возвращается из-за границы и внезапно понимает, что маленькая девочка превратилась в прелестную девушку, которая достойна стать его женой. Тем более что он устал от холостяцкой жизни. Великолепно? Не совсем…Потому что Пенелопа снова и снова отвечает на ухаживания Колика ядовитыми насмешками. А он сходит с ума от охватившей его безумной страсти…