Всем сердцем - [10]
– Давай послушаем, что он скажет, Дэвид, – ласково проговорила она. – Это единственный способ от него отделаться.
– Хорошо, – согласился Панкхерст, скрипнув зубами. Она подняла глаза и холодно взглянула на Джошуа.
– Поздравляю, милорд. Вам удалось подчинить себе раненую женщину и мужчину, который только что отошел от большой дозы опия. Вы довольны?
– Не совсем.
Лорда поразила та теплота, которая проявлялась в ее отношениях с Панкхерстом. Может быть, она испытывала к нему не просто дружескую симпатию? Размышляя над этим вопросом, Джошуа отпустил Панкхерста и отошел от кровати, не спуская глаз с юноши.
Панкхерст сел и попытался расправить свой перекрученный галстук, а заодно пригладить мятый сюртук. Его резкие движения были преисполнены негодования, лицо пылало. Анна помогла Панкхерсту привести в порядок одежду. Пока она это делала, Джошуа с удивлением заметил, как они похожи – тот же цвет волос, то же телосложение… Неудивительно, что во время дуэли он принял ее за Панкхерста. Даже Лили, родная сестра Дэвида, отличалась от него больше, чем Анна. У нее были темные волосы и стройная, но весьма женственная фигурка, которая привлекала многих мужчин.
– Пожалуйста, не сердись на меня, – ласково сказала Анна Панкхерсту. – Когда я расскажу тебе, что случилось…
– Почему, я должен, тебя слушать? Вчера вечером ты подлила в мой чай опий.
На ее лице отразился целый сонм чувств: сожаление, нежность, мольба. Итак, Панкхерст действительно был для нее больше чем просто другом. Взъерошенные золотистые локоны и задумчивое выражение лица придавали Дэвиду некий налет трагизма, притягательный для впечатлительных девушек. Судя по тем восхищенным взглядам, которые бросала на него Анна, она возглавляла когорту почитательниц Дэвида. Ее наивность вызывала в Джошуа невольное сочувствие. Бедняжке только казалось, что она хорошо знает Панкхерста.
Анна нагнулась и тронула его за руку.
– Прости меня, Дэвид. Я только хотела тебе помочь. Отомстить за смерть Лили.
– Это должен был сделать я.
– Но я лучше тебя стреляю из пистолета. Меня научил Сирил, помнишь?
– Однако твоя поразительная меткость не помогла одолеть дьявола.
– Нет, Дэвид. Все было совсем не так, как ты думаешь. Лорд Джошуа не стрелял в меня. Он разрядил свой пистолет в воздух.
Тот, о ком они говорили, стоял, прислонившись к умывальнику, и смотрел на них с плохо скрываемым презрением.
Панкхерст обдал Джошуа ледяным взглядом.
– Он не стрелял в тебя? Не может быть!
– Это действительно так, – сказал лорд, понимая, как неправдоподобно звучат его уверения. – В кустах прятался мужчина…
– Наверное, это был охотник, – вставила Анна. – Его пуля попала в меня по чистой случайности.
– Чушь! – Вскочив на ноги, Панкхерст пригладил свои мятые брюки. Он обращался к Анне, но при этом буравил глазами Джошуа. – Он сам рассказал тебе эту сказочку?
– Мисс Невилл пострадала от пули, которая предназначалась вам, – заявил Джошуа. – Я бы на вашем месте приложил все силы к тому, чтобы найти злоумышленника.
– Найти? Я уверен, что это был ваш приспешник. Вы велели ему выстрелить в меня из засады, в случае если вы промахнетесь.
Сдерживая ярость, Джошуа поставил ногу на табуретку.
– А я-то надеялся, что вы назовете его имя.
– Я? – удивленно воскликнул Панкхерст.
– Да. Кому вы рассказывали про дуэль?
– Никому.
– Однако мисс Невилл знала.
– Его слуга приходил ко мне за парой дуэльных пистолетов, – объяснила Анна. – Я заставила его объяснить, зачем они понадобились Дэвиду.
– Ну, вот видите, – обратился Джошуа к Панкхерсту. – Точно так же о дуэли мог узнать кто-то еще. Кто-то, крайне заинтересованный в вашей смерти.
– Вздор! Вы просто пытаетесь отвести от себя подозрение.
– У многих людей есть свои секреты, – настаивал лорд. – Мне хотелось бы знать, что скрываете вы.
Панкхерст отвел глаза. В наступившей тишине было слышно, как тикают маленькие часы, стоявшие на прикроватном столике. Когда они отмерили три секунды, Панкхерст дернул свой галстук.
– Разрешите вам напомнить, что я не на суде.
– Я тоже. И все же я уверен, что вы поможете мне найти таинственного стрелка.
– Оставьте Дэвида в покое! – с чувством сказала Анна. Она стояла, привалившись спиной к столбику кровати, бледная и беззащитная. Ее хрупкая фигура тонула в полумраке зашторенной спальни. В руках она сжимала одеяло так сильно, что побелели костяшки пальцев, – Мы с ним дружим уже пять лет. Уверяю вас, у него нет от меня никаких секретов.
Джошуа насмешливо фыркнул.
– Тогда объясните, как получилось, что охотник выстрелил в тот же самый момент, что и мы с вами, И почему на нем был черный плащ с капюшоном.
– Возможно, это был браконьер.
– Браконьеры не ездят на хороших скакунах и не охотятся в одиночку, тем более так близко к берегу. Нет, это было умышленное покушение на убийство. Кто-то знал, что сегодня утром я встречаюсь с Панкхерстом. – Он обернулся к рассерженному юноше. – Остается только выяснить кто.
Панкхерст упрямо молчал.
– Вероятно, вчера кто-то из слуг подслушал, как вы, поддавшись глупому порыву, вызвали меня на дуэль, – размышлял лорд. – Эта новость в мгновение ока разлетелась по округе.
Во имя тайной благородной цели красавица Изабелла Дарлинг была готова на все. Не задумываясь, бросила она вызов самому неукротимому и гордому мужчине Англии – графу Джастину Керну. Однако слишком быстро война между Изабеллой и Джастином обратилась в неистовую страсть. Страсть-поединок. Страсть-мучение. Страсть, которая может ввергнуть влюбленных в смертельную опасность – или подарить им счастье…
Красавец повеса Брэнд Виллерз, граф Фейвершем, гордился своей скандальной репутацией и десятками – если не сотнями! – обольщенных женщин. Однако на сей раз не знающий поражений соблазнитель встретился с достойной противницей – потому что экстравагантная леди Шарлотта Куинтон, носящая титул «самой язвительной старой девы Англии», принимает его помощь в расследовании загадочного преступления, но упорно отвергает все ухаживания. Шаг за шагом охотничий азарт Брэнда обращается в подлинную страсть – и «покоритель женщин» сам становится жертвой любви...
Перед вами — сборник прелестных историй О ЛЮБВИ. Историй чувственных и романтичных, нежных — и откровенно озорных. Историй, от которых невозможно оторваться! Итак, свадьба. Мечта каждой женщины? Да. Дверь в прекрасный мир счастья? Наверное. Только — как она открывается? Это — самые забавные, самые невероятные, самые СКАНДАЛЬНЫЕ свадьбы за всю историю любовной прозы. Читайте — и наслаждайтесь!
«Негодяй, соблазнитель, демон в облике человека» — так шептались в свете о скандальном владельце игорного клуба Дрейке Уайлдере. И когда этот «демон» повел к брачному алтарю чистую и прекрасную Алисию Пембертон, все искренне сочувствовали девушке, ради спасения семьи приносящей себя в жертву отъявленному чудовищу!Но — чудовище ли Дрейк? Быть может, под маской циничного негодяя скрывается просто ожесточенный судьбой мужчина, способный полюбить женщину всем сердцем и принести ей в дар счастье истинной страсти?..
Любовь казалась ей грехом.Любовь стала для нее счастьем.Джейн Мейхью, давно уже смирившаяся с безрадостной участью старой девы, не ожидала ровно никаких перемен в своем унылом существовании. Однако найденная на пороге дома крошечная девочка внезапно становится для Джейн сюрпризом, круто изменившим ее судьбу.И тогда провинциальная жизнь обернулась для молодой женщины блеском и роскошью лондонского света, а грустное одиночество — пылкой, пламенной страстью таинственного покорителя сердец Итана, лорда Чейзбурна.
Цыганка — в респектабельном английском доме?Цыганка, которую английская аристократка намерена сделать своей наследницей?Внук маркизы Стокфорд, гордый и надменный Майкл Кеньон, намерен любой ценой изгнать «наглую авантюристку» из усадьбы — и еще не понимает, что прекрасной Вивьен нужны не деньги и титул, а только он — и его любовь, настоящая, страстная, не знающая границ.Потому что ТОЛЬКО ЛЮБОВЬ может сделать женщину счастливой!
Тяжелое ранение оборвало военную карьеру Тревора Прескотта — карьеру, которая была для него смыслом жизни. Отец отправляет молодого человека погостить и развлечься в имение Стэнтонов, старинных друзей семьи. Очаровательная Леа, племянница гостеприимного хозяина, с первого взгляда покоряет сердце сурового воина. Только вот незадача — у Леа есть сестра-двойняшка, и взбалмошные девушки питают склонность к переодеваниям и мистификациям…
Судьбы первой российской императрицы Екатерины I и загадочной красавицы Марьи Даниловны переплелись так тесно, что не разорвать. Кто же та роковая женщина, которая появилась в Петербурге на закате царствования Петра Великого и из полной безвестности поднялась на вершину богатства и власти, став фрейлиной государыни? Почему, она обладала столь безграничной властью над царственными особами?Весь двор Петра I охватил невиданный переполох, и даже всесильный фаворит царя Меншиков не может справиться с коварной авантюристкой.
Элизабет Лоуренс после трагической гибели мужа становится владелицей порохового завода. Она богата, благополучна и снова собирается замуж. Но все ее планы разрушает появление нового управляющего О'Брайена. Молодые люди не в силах противиться зову сердца, и, хотя слишком многое стоит между ними, неудержимая страсть не знает преград.
Красавица Анабелла узнала имя своего настоящего отца из уст своей матери перед ее трагической гибелью. Анабелла решает во что бы то ни стало найти его и отомстить за горькую судьбу матери. Анабелла становится актрисой, а в жизни выбирает для себя роль роковой обольстительницы. Ей удается обманывать незадачливых ухажеров, но лишь пока судьба не сводит ее с неотразимым маркизом Хэмпденом. Молодые люди не могут противиться страсти, но люди слишком влиятельные и даже сам король вовлечены в игру, затеянную Анабеллой.
Прекрасная Силия казалась обычной светской девушкой, хрупкой и невинной, но за внешней неискушенностью в ней скрывалась страстная цыганская натура… Мужественный Грант Гамильтон, сопровождавший Силию к нареченному, поклялся оберегать ее честь и намерен был сдержать клятву. Но страсть оказалась сильнее слова джентльмена, сильнее доводов разума. Они познали великую силу любви — любви, которая может разрушить их жизнь или принести счастье…
Принять молодую вдову, образец благоразумия и порядочности, за «ночную бабочку»?Сара Уэлсли возмущена!Но возмущение ее становится еще сильнее, когда она узнает, что «гнусный оскорбитель» – это недавно вернувшийся из дальнего путешествия маркиз Алекс Колдерн!Алекс всеми силами пытается загладить свою вину перед миссис Уэлсли.
Джудит Хэмптон — гордая английская красавица. Долгие годы она ждала встречи с тем, в чьих жарких объятиях могла бы забыть свои печаль и одиночество.Йан Мэйтленд — неукротимый шотландский горец. Он не доверял женщинам и не верил в любовь… пока любовь не покорила его суровое сердце.Их страсть вспыхнула внезапно, как вспыхивает пожар на шотландских вересковых пустошах, где каприз судьбы свел двух людей, предназначенных друг другу небом.Старинная семейная тайна мешает им обрести счастье, но Джудит и Йан поклялись, что сумеют защитить свои чувства…
Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..
Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…
Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…