Все женщины немного Афродиты - [70]
РЖАВЦЕВ. Не томи.
ГВОЗДЕВ. Наше золото, уже переплавленное. Ну, его-то я взял. И по полному праву. Ну, а ты-то как? Уговор выполнил?
РЖАВЦЕВ. У меня порядок. Кулон при мне. Знаешь, как я его достал?
ГВОЗДЕВ. Не интересуюсь. Достал и достал.
РЖАВЦЕВ. Давай валюту.
ГВОЗДЕВ. Все, как договорились.
РЖАВЦЕВ. Что с золотом делать будешь?
ГВОЗДЕВ. Продам, и, когда ты вернешься, поделим. Только ты, бродяга, смотри, поосторожней. Там, говорят, болезнь новая объявилась…
ИНДЕЙКИН и РЖАВЦЕВ.
РЖАВЦЕВ. Гвоздь взял стекляшку из магазина для молодоженов, покрутил и остался доволен. А потом выложил мне кипу долларов. Я сосчитал. Девять тысяч триста. Потом еще франки, марки. Немного. Простился с ним – и к Барсуку.
РЖАВЦЕВ и БАРСУКОВ.
РЖАВЦЕВ (берет в руки камень). Ой, камешек-то совсем маленький. А я-то думал! На полсотни долларов тянет, не больше.
БАРСУКОВ (испуганно). Ты что! Сам говорил, реликвия.
РЖАВЦЕВ. Ну, разве что за реликвию прибавлю еще полсотни.
БАРСУКОВ. Добавь еще.
РЖАВЦЕВ. Камень маленький.
БАРСУКОВ. Реликвия.
РЖАВЦЕВ. Маленький камень.
БАРСУКОВ. Двести.
РЖАВЦЕВ (посомневавшись). Идет.
ИНДЕЙКИН и РЖАВЦЕВ.
РЖАВЦЕВ. Отстегнул я ему двести зеленых. Он сиял. Понимал, что много с мокрого дела не возьмешь. Они все уголовники. И Барсук, и Гвоздь, и Зайчище, и покойный Захарский. Уголовники.
ИНДЕЙКИН. А вы?
РЖАВЦЕВ. У меня алиби, я никого не убивал. А что купил какой-то камешек у гражданина Барсукова, так не знал, как он к нему попал. Путевку мне оплатила любимая женщина. А если Гвоздь доложит, что я ему стекляшку за доллары продал, так можно ли ему верить?! Подумать только, женщину убил! Его нашли?
ИНДЕЙКИН. Искали. Но не нашли. Исчез.
РЖАВЦЕВ. Значит, все?
ИНДЕЙКИН. Нет. Теперь подробнее расскажите, что было в письмах. Только не говорите, что кроме адреса в Чехословакии там не было ничего интересного!
РЖАВЦЕВ. Какой-то Сучков пишет Анне Крышкиной из Уругвая. Он называет ее Аней. Очевидно, это ее старый знакомый, потому как знает ее по девичьей фамилии. Я обратил внимание на такие слова в письме: «Все сделаю, нужду претерплю, но подарок твой не продам. В могилу с собой возьму, но не отдам». В другом письме Сучков пишет о своем намерении перебраться в Париж.
ИНДЕЙКИН (размышляя). Сучков, скорее всего, был случайным человеком. Анна могла доверить ему желтый бриллиант после войны. Сучков не сотрудничал с немцами, и она надеялась, что в смутное послевоенное время у него больше шансов сохранить камень.
РЖАВЦЕВ. В Париже мне удалось найти следы Сучкова.
ИНДЕЙКИН. Это я узнал только в прошлом году. Я побывал в той церквушке, где вы были пять лет назад.
РЖАВЦЕВ. Там мне сказали, что Сучков перебрался в Африку. И я отправился сюда. Живу здесь уже третий год.
ИНДЕЙКИН. Я слишком поздно понял, почему вы задержались в этой стране.
РЖАВЦЕВ. А когда поняли, то спешно прилетели.
ИНДЕЙКИН. Мне показалось, что вы очень близко подошли к разгадке.
РЖАВЦЕВ. А почему вы не вызвали меня в посольство? Кто вы такой? Вы действительно сотрудник консульского отдела?
ИНДЕЙКИН. Был. Долгое время был.
РЖАВЦЕВ. Теперь вы частное лицо?
ИНДЕЙКИН. В начале нашей беседы вы упомянули покровителя путников и торговцев. А нет ли в греческой мифологии покровителя частных сыщиков?
РЖАВЦЕВ (смеется). Могу предложить того же Гермеса. Он считался покровителем ловкости, плутовства и красноречия, был проводником умерших душ в царство усопших и судьей на олимпийских поединках.
ИНДЕЙКИН. Олимпийские поединки – это подходит. Я намерен выиграть поединок, в который ввязался.
РЖАВЦЕВ. Сначала я вас недооценил.
ИНДЕЙКИН. Мои друзья в этой стране сообщили мне, что вы вертитесь вокруг какой-то старухи. Но в чем дело, так и не могли разобраться. Что это за старуха, Ростислав Романович?
РЖАВЦЕВ. Я отыскал одну очень интересную бабусю. Годков ей под восемьдесят. Соображает с трудом. Но соображает. Она работала у Сучкова служанкой.
ИНДЕЙКИН. Нашли что-нибудь интересное?
РЖАВЦЕВ. Странный был человек этот Сучков. В жару мог ходить в теплом пиджаке.
ИНДЕЙКИН. Пожилой человек, свои привычки, причуды.
РЖАВЦЕВ. Пиджак этот он привез аж из Южной Америки. И так его любил, что наказал себя в нем похоронить. Что и было сделано. Помните письмо Сучкова: «В могилу с собой возьму, но не отдам»?
ИНДЕЙКИН. Неплохо. Бриллиант вполне мог уместиться за подкладкой.
РЖАВЦЕВ. Вот я и подумал…
ИНДЕЙКИН. Это прекрасная рабочая гипотеза. Вы сказали, что вас сегодня ночью ожидает дело по ведомству Гермеса. Это означает, что приступить к реализации этой гипотезы вы намерены уже сегодня ночью?
РЖАВЦЕВ. Сегодня ночью.
ИНДЕЙКИН. Значит, я успел. Вам придется взять меня в напарники.
РЖАВЦЕВ. Вы когда-нибудь раскапывали могилы?
ИНДЕЙКИН. Не приходилось.
РЖАВЦЕВ. И я тоже. Но лиха беда начало. Единственное, в чем я совершенно уверен: днем это лучше не делать.
ИНДЕЙКИН. Совершенно справедливое замечание. А вдвоем мы сможем?
РЖАВЦЕВ. Я нанял четырех местных.
ИНДЕЙКИН. Они согласились?
РЖАВЦЕВ. За такие деньги они готовы и живого закопать.
ИНДЕЙКИН. У нас еще есть время?
РЖАВЦЕВ (смотрит на часы). У нас есть полтора часа.
ИНДЕЙКИН. Тогда можно отдохнуть. Не забывайте, я старше вас лет на двадцать. Мало того, что мне пришлось лететь в ваш, как вы выразились, бананово-лимонный рай, теперь еще придется ночью эксгумировать труп. Не самое приятное занятие для пожилого человека.
Олег Агранянц — русский писатель, эмигрировавший в Америку, бывший сотрудник советского МИДа и федеральных учреждений США, известен читателям по серии ироничных детективов — трилогии «В поисках Мефистофеля». По совету Мопассана, решил не злоупотреблять терпением читателя и не писать замшелые мемуары, а поведать миру веселые и смешные истории, которыми изобилует биография автора. Про то, как читал Ахматовой ее стихи и выслушивал советы Вертинского о том, как надо обращаться с дамами. Про то, как Юрий Гагарин учил его обманывать жену, а будущий антигерой Беслана Дзасохов бегал по дамским туалетам.
Роман «Тень наркома» продолжает остросюжетную трилогию «Мефистофель возвращается».Евгений — значит благородный. Любимое имя Пушкина. И неслучайно героя романа Олега Агранянца тоже зовут Евгений. Да, он благороден и честен, порой даже немного наивен. И эти его черты удивительно точно сочетаются с тайной — своеобразным знаком Зодиака Евгения Лонова. Он на службе у ее величества Тайны и призван как можно шире открывать ее завесы, срывать ее покровы, постигать ее глубины, ибо он — служитель разведки конца ХХ века.Однако он настолько обаятелен и самобытен, настолько человечен и остроумен, что ни в какие привычные рамки образа разведчика не вписывается.
В остросюжетную трилогию «Последний ход за белой королевой» вошли романы «Валютный извозчик», «Тень наркома» и «Так говорил Песталоцци». Евгений – значит благородный. Любимое имя Пушкина. И неслучайно героя романа Олега Агранянца тоже зовут Евгений. Да, он благороден и честен, порой даже немного наивен. И эти его черты удивительно точно сочетаются с тайной – своеобразным знаком Зодиака Евгения Лонова. Он на службе у ее величества Тайны и призван как можно шире открывать ее завесы, срывать ее покровы, постигать ее глубины, ибо он – служитель разведки конца ХХ века.
Остросюжетный роман «Валютный извозчик» – первая книга трилогии «Мефистофель возвращается».Евгений – значит благородный. Любимое имя Пушкина. И неслучайно героя романа Олега Агранянца тоже зовут Евгений. Да, он благороден и честен, порой даже немного наивен. И эти его черты удивительно точно сочетаются с тайной – своеобразным знаком Зодиака Евгения Лонова. Он на службе у ее величества Тайны и призван как можно шире открывать ее завесы, срывать ее покровы, постигать ее глубины, ибо он – служитель разведки конца ХХ века.Однако он настолько обаятелен и самобытен, настолько человечен и остроумен, что ни в какие привычные рамки образа разведчика не вписывается.
«Так говорил Песталоцци» Олега Агранянца – это завершающая книга трилогии «Мефистофель возвращается». Евгений – значит благородный. Любимое имя Пушкина. И неслучайно героя романа Олега Агранянца тоже зовут Евгений. Да, он благороден и честен, порой даже немного наивен. И эти его черты удивительно точно сочетаются с тайной – своеобразным знаком Зодиака Евгения Лонова. Он на службе у ее величества Тайны и призван как можно шире открывать ее завесы, срывать ее покровы, постигать ее глубины, ибо он – служитель разведки конца XX века.
Сотруднице ФБР, специализирующейся на работе с русскоязычными американцами, юной Карине Лоновой поручено расследовать убийство русской женщины в маленьком городке около Орландо во Флориде. Дело оказывается непростым. Сложные запутанные отношений между людьми ставят следствие в тупик, то и дело возникают новые обстоятельства. Следы ведут к профессору из Бостона; кажется, что дело уже раскрыто. Но тщательный анализ справки патологоанатома убеждает Карину, что она находится на ложном пути. Неожиданные находки и обманутые ожидания, извечные философские проблемы добра и зла, преступления и наказания.