Все равно люблю - [34]
Стефани безропотно повиновалась. Марко почти тащил ее на себе, поскольку она сейчас плохо соображала. Но теперь вся орава нацелилась на него.
– Как вы познакомились, Марко?
– У вас любовь или очередная сделка?
– Когда объявите о своей помолвке? О дате свадьбы?
Но журналистов ждало разочарование. Марко не только не издал ни одного звука, он вообще никак не реагировал на их выкрики. Легко расталкивая репортеров, стоявших плотной стеной, он продвигался к цели – к дому Стефани. Они поднялись по лестнице и остановились на площадке перед дверью.
– Ключ, – произнес Марко.
Стефани едва не потеряла сознание. Ключи остались в сумке, которую Стефани отдала матери и которую намеревалась забрать после свадебной церемонии, чтобы сменить белое платье невесты на дорожный костюм.
– Я не… – начала она, но Марко уже все понял.
Он заметил, что парадная дверь не закрыта, а лишь притворена. Кто-то из жильцов, видимо, просто толкнул ее, но недостаточно сильно, и замок не защелкнулся. Марко просунул в щель носок элегантной туфли и распахнул дверь. Едва он и Стефани оказались в вестибюле, он проворно захлопнул дверь перед самым носом у репортеров.
– Это успокоит их на какое-то время, – с мрачным удовлетворением сказал Марко. – Во всяком случае, ты успеешь прийти в себя. Где твоя квартира?
– На втором этаже. Первая дверь справа. Стефани глубоко и судорожно вздохнула. Как только она осознала, что находится в безопасности, сразу почувствовала облегчение.
– Я уже смогу сама, – добавила она, когда Марко снова протянул ей руку.
Помощь, которую она была рада принять на улице, здесь, в доме, за закрытыми дверями, приобретала совсем другой оттенок. То, что воспринималось как поддержка и защита, сейчас вызывало ощущение чего-то глубоко интимного. В замкнутом пространстве подъезда прикосновения Марко, даже лишенные какой бы то ни было чувственности, будили в Стефани совсем другие чувства, горячили кровь и вызывали сильное сердцебиение. Почувствовав предательскую дрожь в теле, Стефани начала быстро подниматься по лестнице.
Марко шел за ней. Он сохранял дистанцию и в то же время давал Стефани понять, что он рядом и в случае необходимости готов прийти ей на помощь. Он, очевидно, почувствовал ее настроение, потому что даже не пытался поддержать за руку. Когда Стефани подошла к своей двери, Марко остановился в двух шагах позади нее. Он стоял в напряженной позе, как бы подчеркивая, что не собирается навязываться.
– От этой двери у меня есть ключ, слава Богу… Стефани привстала на цыпочки и нащупала ключ, лежавший над дверью. Марко нахмурился и медленно покачал головой, выражая свое неодобрение столь беспечным отношением к охране своей квартиры.
– Очень рискованно, – сухо прокомментировал он.
– Меня не интересует, что ты думаешь по этому поводу! – огрызнулась Стефани. – В этом доме живут порядочные люди, и я доверяю им. К тому же здесь нечего красть.
Стефани старалась казаться беззаботной и спокойной, но у нее ничего не вышло. После встречи с репортерами у нее немного дрожали руки, и ей не удавалось вставить ключ в замочную скважину. Стефани видела, что Марко с трудом сдерживается, чтобы не подойти к ней и самому открыть дверь. Но Стефани метнула на него такой взгляд, что он тут же отказался от своего благородного порыва. Третья попытка увенчалась успехом, и Стефани распахнула дверь театральным жестом.
– Это тебе не особняк семьи Янг! – объявила Стефани, махнув рукой на небольшую гостиную в зеленовато-бежевых тонах.
Ее несдержанность напомнила Марко о том, почему она хотела выйти замуж за Филипа. Стефани увидела, как его лицо стало мрачным, а синие глаза – пустыми и отчужденными.
– Но мне нравится, – быстро добавила она. – Мебель, конечно, далеко не новая и довольно скромная, но это мой дом. Входи скорее, пока эти гиены не обнаружили, где находится моя квартира.
– Думаю, мы можем чувствовать себя в безопасности какое-то время, – успокоил ее Марко, но все-таки вошел вслед за Стефани, чтобы она могла закрыть дверь. – Сюда они вряд ли войдут. Однако, если тебе понадобится выйти из дома, они снова набросятся на тебя.
Стефани содрогнулась от ужаса.
– Надеюсь, к тому времени они уже уйдут, – пробормотала она не очень уверенно. – Им надоест ждать и…
Она замолчала, увидев, что Марко подошел к окну и, чуть отодвинув занавеску, посмотрел на улицу.
– Разве похоже, что вся эта компания быстро сложит свое оружие? – иронично осведомился он. – По-моему, они собираются провести около твоего дома всю ночь.
Стефани подошла к нему и тоже выглянула в окно. У нее сердце сжалось от страха, когда она увидела репортеров, оккупировавших ступени ее подъезда. Действительно стая гиен.
Кто-то из журналистов заметил движение за окном, и все как по команде задрали головы. Стефани в долю секунды отскочила от окна на середину комнаты. И все ее самообладание, достигнутое с таким трудом, пошло прахом.
– Почему они охотятся за мной? – чуть не плача, спросила она. – Что я такого сделала?
– Ты дала им хороший материал для светской хроники, – спокойно ответил Марко. – Это тебе плохо, а с их точки зрения, они лишь делают свою работу.
В день своего девятнадцатилетия она доверилась человеку, которого считала лучшим на свете. А он повел себя с ней как последний негодяй. И никто не подозревал, что пять долгих мучительных лет, сам страдая, он намеренно заставлял ненавидеть его ту, которую любил до самозабвения. Ибо полагал, что ему известна тайна, которая не позволяет им быть вместе.И, кто знает, может быть, так и разошлись бы их жизненные пути, если бы не цепь счастливых случайностей…
Брак Этьена и Натали — всего лишь расчетливая сделка. Она добивается наследства, он спасает семейную издательскую компанию. Задуманный ими спектакль, изображающий счастливое замужество, должен продлиться двенадцать месяцев… Спектакль? Да, но Этьен, соглашаясь на предложение Натали о фиктивном браке, выдвинул условие, которое приблизило игру к реальности. Герои этой тщательно продуманной пьесы зачастую забывают, что они всего лишь актеры, и играют свои роли с неподдельной страстью…
Земля, деньги и только потом женщины — так испокон веков считали мужчины семейства Бальони. И лишь Франческо отважился пойти наперекор традициям. Потому что встретил ту единственную, которая стала для него желаннее всех земных благ. Однако понял он это далеко не сразу и не сразу нашел в себе силы воспротивиться воле могущественного отца и открыто заявить о своей любви к прекрасной англичанке.
Он олицетворял собой деньги, она была представительницей высшего класса. Их союз благословили родные. И все шло прекрасно до тех пор, пока их объединяло лишь чувственное влечение. Когда же оно переродилось в любовь, обоих так напугала глубина и сила этого чувства, что они едва не отказались от этого драгоценнейшего из подарков судьбы.
Выходя замуж за Джеффри Хейфорда, Мишель и не подозревает, что им движет вовсе не любовь, а жажда мести. Он оставляет молодую жену на следующий день после свадьбы, но со временем понимает, что не может противиться любви к ней.В результате долгой и изнурительной борьбы со своими чувствами герои романа приходят к мысли, что им не жить друг без друга.
Кейт полюбила Роберто, когда ей было тринадцать, а ему – на восемь лет больше. Он тоже заметил очаровательную девочку и много лет с волнением следил, как она превращается в прекрасную женщину, чтобы однажды назвать ее своей женой. Но… когда взрослая Кейт первая признается ему в любви, Роберто отвергает ее… Спустя год он делает ей предложение, но Кейт уже несвободна… Что же мешает двум влюбленным соединиться и будут ли они счастливы?..
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…