Все наладится! - [29]
– Так мне и пунш не понадобится!
Никогда еще стены крошечного домика не вмещали столько смеха, шуток, веселья, игр и танцев до упаду под старенькое радио. Устав от бурного веселья, гости и хозяева уселись за праздничный стол. Винни задула свечки на двух тортах и открыла подарки. Немалое оживление среди гостей вызвал знаменитый пунш тети Линн, хотя имениннице строго-настрого запретили к нему прикасаться до совершеннолетия. Когда тетя Линн отвернулась, Этель Мэй дала девочке попробовать пунш из своей чашки: противная жидкость обожгла горло. И что взрослые в нем находят?
Праздник продолжался целый день. Наконец одна за другой гостьи разошлись, оставив после себя гору грязной посуды. Хозяйки принялись было разгребать завалы, но вскоре в изнеможении рухнули на диван. Уставшая, но безмерно счастливая, Винни прикорнула на коленях у тети.
– Смотри-ка. – Лена толкнула локтем тетю Линн, показывая на нее. – Я и не знала, что ребенок умеет улыбаться.
– Интересно, что она загадала?
– Не спрашивай, а то не сбудется.
Уже совсем засыпая, Винни подумала о своих желаниях. Задувая свечки на первом торте, она пожелала навсегда запомнить этот день; на втором дала зарок: однажды она станет такой же беззаботной и уверенной в себе, как тетя Линн, Лена и их подруги. Больше никто не усомнится в том, что она не умеет улыбаться!
Винни сдержала слово: всю жизнь окружающие считали ее счастливым человеком. Желание тоже сбылось, хотя бывали и другие дни рождения – в разлуке с Сэмом, или когда все дети свалились с ветрянкой, или первое время после похорон мужа… Если бы не рекламная брошюрка о курсах рукоделия в усадьбе Элм-Крик, она бы нарушила обещание – хорошенькая память о тете Линн и Лене! Винни заполнила анкету и отправила, невзирая на протесты детей, которые хотели устроить ей пышное празднование.
– Ну как же так, мама! В день рождения – и одна? – недоумевала дочь.
– И вовсе не одна, – твердо ответила Винни. – Там будет куча народа.
Едва ступив на территорию усадьбы, она сразу почувствовала, что приняла верное решение. Тем вечером на церемонии Винни рассказала собравшимся о цели своего приезда и получила в ответ множество теплых откликов. В день ее рождения Сильвия Компсон, тоже вдова, устроила восхитительный праздничный завтрак. Задувая свечу на черничном кексе, Винни загадала желание: каждый год приезжать сюда на день рождения и встречать новых друзей. С тех пор Сильвия ежегодно устраивала для нее вечеринку-сюрприз.
В этом году они весь день держали ее в напряжении; спускаясь к ужину, Винни даже забеспокоилась – а вдруг забыли? Однако в банкетном зале царила подозрительная темнота. Едва она открыла дверь, как вспыхнул свет, и тут же со всех сторон закричали:
– Сюрприз!
Подбежавшие сокурсницы осыпали ее конфетти и нестройным хором пели «С днем рождения!». Винни стояла в дверях, купаясь во всеобщем внимании, и лишь в последний момент спохватилась и вытаращила глаза, изображая неподдельное удивление.
– Господи! – воскликнула она. – Нельзя ж так пугать старенькую бабушку!
Все покатились со смеху – уж больно не вязалась Винни со «старенькой бабушкой». Это добавило ей хорошего настроения.
На праздничный ужин подали ее любимые свиные отбивные – и откуда только Сильвия узнала? Компания подобралась отличная – как, впрочем, и все предыдущие годы, хотя на этот раз присутствовали целых две знаменитости. Джулия Мершо обняла ее и подарила прелестную брошку в знак того, что не сердится.
В качестве почетного гостя Винни сидела за особым столом с Сильвией и двумя другими основателями курсов, настояв, чтобы к ним присоединились ее новые подруги.
Наконец под гром аплодисментов Сара вкатила огромный торт. Задувая свечи, Винни покосилась на Меган, улыбнулась краешком губ и загадала желание.
В четверг утром, после завтрака, Грейс устроилась в гостиной с коробкой фотографий, которую дала ей Сильвия. Всю неделю на мастер-классах по переносу изображений она увиливала от практической работы, лишь наблюдая за остальными. По-видимому, Сильвия велела инструктору, юной рыжеволосой девушке по имени Саммер, оставить Грейс в покое, поэтому та лишь время от времени деликатно осведомлялась, нет ли у нее вопросов. К счастью, выжидательная тактика сработала, и теперь Грейс наконец-то была готова начать новый проект.
Однако сперва нужно раздобыть фотографию. Сокурсницы, записавшиеся заранее, привезли из дома свои; у нее же ничего не было, кроме портретов Джошуа и Джастины в бумажнике. Пришлось идти за помощью к Сильвии, и та выдала ей снимки с прошлого сезона. Забравшись с ногами на диван, Грейс принялась разбирать коробку. Некоторые фотографии были сделаны во время занятий; другие, постановочные, изображали участниц, позирующих перед камерой в обнимку в живописных уголках усадьбы.
Грейс задумчиво разглядывала улыбающихся женщин. Неожиданно для себя она поняла, что благодаря Сильвии и сама приобрела здесь новых друзей. Только сегодня утром они с Донной обсуждали своих дочерей. Искреннее взаимное сочувствие на тему трудностей материнства подействовало как бальзам на душу, позволив хотя бы на время забыть о других проблемах.
Переехав в Пенсильванию, Сара оказалась в одиночестве и растерянности — ни работы, ни близких друзей. И вдруг — неожиданное предложение: стать помощницей семидесятилетней Сильвии Компсон. Поначалу Саре совсем не понравилась старушка, и она уже готова была отказаться от работы, но совершенно случайно увидела удивительное лоскутное одеяло ручной работы, которое сделала Сильвия. Неужели острая на язык старая леди, живущая отшельницей, способна создать такое чудо?И это все решило. Сара согласилась на предложение Сильвии и получила не только работу, а гораздо большее — научилась шить одеяла и услышала от Сильвии множество историй о женщинах, когда‑то переживших предательство, но не утративших веру в добро и любовь.Пестрые лоскутки под проворными иглами становились красивейшими одеялами, а удивительные истории, рассказанные Сильвией, придавали Саре уверенность в себе: если героини этих историй смогли справиться с трудностями, то и она обязательно сможет.
Роман, вошедший в список бестселлеров New York Times.Уметь прощать – дар, который дан немногим. Сильвия, хозяйка поместья Элм-Крик, точно знает – жить с обидой в сердце невозможно, особенно если это обида на близкого человека. Вокруг нее множество людей, которым нужен ее совет – как простить?Сара давно не общается с матерью – педантичная и требовательная Кэрол никогда не была довольна дочерью: муж не тот, карьера не та. Война между ними продолжалась бы, если бы не Сильвия. Мудрая подруга сделает все, чтобы помочь Саре, ее матери, а еще другим людям, запутавшимся в паутине горьких обид.Джуди, получившей письмо от отца, который бросил ее еще в детстве; Саммер, не желающей покидать родительский дом; Бонни, подозревающей мужа в измене.И Сильвия поможет каждой из них решить: простить людей, сделавших больно, или идти дальше, но уже в одиночку.
В книгу вошли небольшие рассказы и сказки в жанре магического реализма. Мистика, тайны, странные существа и говорящие животные, а также смерть, которая не конец, а начало — все это вы найдете здесь.
Строгая школьная дисциплина, райский остров в постапокалиптическом мире, представления о жизни после смерти, поезд, способный доставить вас в любую точку мира за считанные секунды, вполне безобидный с виду отбеливатель, сборник рассказов теряющей популярность писательницы — на самом деле всё это совсем не то, чем кажется на первый взгляд…
Книга Тимура Бикбулатова «Opus marginum» содержит тексты, дефинируемые как «метафорический нарратив». «Все, что натекстовано в этой сумбурной брошюрке, писалось кусками, рывками, без помарок и обдумывания. На пресс-конференциях в правительстве и научных библиотеках, в алкогольных притонах и наркоклиниках, на художественных вернисажах и в ночных вагонах электричек. Это не сборник и не альбом, это стенограмма стенаний без шумоподавления и корректуры. Чтобы было, чтобы не забыть, не потерять…».
В жизни шестнадцатилетнего Лео Борлока не было ничего интересного, пока он не встретил в школьной столовой новенькую. Девчонка оказалась со странностями. Она называет себя Старгерл, носит причудливые наряды, играет на гавайской гитаре, смеется, когда никто не шутит, танцует без музыки и повсюду таскает в сумке ручную крысу. Лео оказался в безвыходной ситуации – эта необычная девчонка перевернет с ног на голову его ничем не примечательную жизнь и создаст кучу проблем. Конечно же, он не собирался с ней дружить.
У Иззи О`Нилл нет родителей, дорогой одежды, денег на колледж… Зато есть любимая бабушка, двое лучших друзей и непревзойденное чувство юмора. Что еще нужно для счастья? Стать сценаристом! Отправляя свою работу на конкурс молодых писателей, Иззи даже не догадывается, что в скором времени одноклассники превратят ее жизнь в плохое шоу из-за откровенных фотографий, которые сначала разлетятся по школе, а потом и по всей стране. Иззи не сдается: юмор выручает и здесь. Но с каждым днем ситуация усугубляется.
В пустыне ветер своим дыханием создает барханы и дюны из песка, которые за год продвигаются на несколько метров. Остановить их может только дождь. Там, где его влага орошает поверхность, начинает пробиваться на свет растительность, замедляя губительное продвижение песка. Человека по жизни ведет судьба, вера и Любовь, толкая его, то сильно, то бережно, в спину, в плечи, в лицо… Остановить этот извилистый путь под силу только времени… Все события в истории повторяются, и у каждой цивилизации есть свой круг жизни, у которого есть свое начало и свой конец.