Все идет по кругу - [9]
Она казалась исключением в группе. Остальные, несмотря на очевидный успех и определенное влияние, чувствовали, что на этой стадии жизни их продвижение вперед остановилось в точке крушения. Они прекрасно выглядели, казались успешными, но с удивлением ощущали, будто не закончили свой путь, а куда идти дальше, не знают.
Джинджер же казалась спокойной и довольной жизнью. Активно участвовала в дискуссиях, давала стоящие советы, отвечала на вопросы, но сама никогда не спрашивала. Однажды, уже после того как все в группе узнали, чем она занимается, Джинджер в шутку посетовала на трудности планирования двойной жизни, едко и точно высмеяла мужской темперамент, но при этом не сообщила о себе ничего интересного. Правда, под небольшим давлением Джинджер призналась, что чувствует себя одинокой и поэтому решила посещать занятия. Но когда кто-то, по всей вероятности Шарлотта, заметила, что девушки, с которыми ей приходится иметь дело на работе, не ее тип, Джинджер ответила:
— Может быть, я их тип. Или мы думаем о разных вещах.
Что же касается самой Джинджер, то Лотти она интересовала не больше любой другой женщины. Будучи врачом, Лотти лучше всего справлялась с сомнениями и страхами, чем с легкой приспособляемостью к жизни, поэтому Полли прощала ей кажущееся негуманным отношение к смерти Джинджер.
Отклонив предложение психотерапевта отменить сегодняшние занятия, Полли осторожно заговорила:
— Мне кажется, Лотти, главное не то, что значит для нас смерть Джинджер, а случившееся с ней. Она не была склонна к суициду. Отличалась превосходным здоровьем. И находилась на работе. Уехала куда-то за город, правда, не сказала куда, но, могу поклясться, с нетерпением ждала этой возможности. Уж с ее-то странностями!
— Ничего необычного в этом нет, — продолжила Дина. — Даже если ее жизнь и была странной, она ей нравилась. Джинджер совсем не походила на несчастного человека. Даже из-за Гарольда перестала переживать. Он не вызывал у нее отвращения, и, казалось, она прекрасно справляется со сложившейся ситуацией.
— Тогда зачем она пришла сюда? — спросила Кэт.
— Возможно, поняла, что с медицинской точки зрения это довольно странно, — предположила Дина.
— Есть что-то необычное в том, как она погибла? — задала вопрос Кэт. — Кто-нибудь знает?
— В «Новостях» сообщили, что ее нашли мертвой, — ответила Жюстин. — Было небольшое добавление, но скорее связанное с именем ее мужа. В некрологе ничего нового. Серьезное расследование, я так понимаю, не проводили.
— Как вы думаете, мы можем достать свидетельство о смерти? — поинтересовалась Кэт.
— Пока его не сдадут в архив, нет, — пояснила Шарлотта. — Хотя, Жюстин, ты могла бы до него добраться. Интересно, где находится документ — в округе, где она жила, или там, где погибла?..
— Послушайте, — вмешалась Полли. — На данном этапе нам абсолютно незачем разыгрывать из себя сыщиков. Почему бы просто не спросить Гарольда?
— Ну, не знаю, — пробормотала Жюстин. — А это не будет вмешательством в личную жизнь?
— Думаю, нет, — заявила Полли. — Скорее проявлением участия. Мы ведь ее подруги.
— Не уверена, что Гарольд оценит подобное дружеское внимание, — с кислой миной проворчала Шарлотта.
— Мы просто придем к нему домой, — предложила Полли. — Что он сделает? Захлопнет дверь перед нашими очаровательными носиками?
Они встречались с Гарольдом всего один раз, в минувшем январе, на праздновании Нового года в доме Шарлотты. Они с Джинджер пришли поздно, а ушли довольно рано. И все это время он стоял в одиночестве под аркой между гостиной и залом, ни с кем не разговаривал и не ел. Это был бледный невозмутимый мужчина со странной усмешкой на губах, будто гирлянды и яркие движущиеся фигуры высосали из него все живое. В присутствии Джинджер он молчал, так что ей приходилось усердствовать за двоих.
Лотти поднялась со своего места, шаркая ногами в тяжелых кожаных босоножках.
— Должна извиниться перед вами, — сказала она. — Я прекрасно понимаю ваши чувства и стремление что-то сделать, но мне не нравятся способы, которые вы предлагаете.
— Мы поняли. Ваше дело — вовремя среагировать, — перебила Шарлотта. — У вас есть право чувствовать себя неловко, когда речь идет о действиях, какими бы они ни были.
Лотти покинула их, позволив использовать помещение по своему усмотрению — обычно оно бывало свободно до и после занятий. На самом деле, она выбрала эту комнату, поскольку она не пользовалась популярностью, находясь довольно далеко от туалетов, телефонов, картотеки и маленькой библиотеки. Лотти была достаточно настойчивой, чтобы не оставить простой случайности ни единого шанса.
Женщины отчетливо слышали ее шаги — вот она прошла к балкону, спустилась по лестнице и вышла через тяжелые ворота, которые закрылись с таким скрежетом, что даже пол задрожал. Все сразу же посмотрели на Дину.
— Ничего не случилось, — быстро сказала Кэт, проходя мимо пустого кресла Джинджер. Она подошла к Дине и положила руку ей на плечо.
— Это ворота, — добавила Жюстин.
— Знаю, — пробормотала Дина, которая страшно боялась землетрясений. Малейшее колебание здания вводило ее в шоковое состояние.
Леся всю жизнь справляется со своими проблемами в одиночку, не ожидая никаких даров от судьбы. У нее отлично получается – она растит детей, зарабатывает деньги… В общем, крутится как белка в колесе. И, конечно же, как всякая женщина, мечтает о личном счастье… Много ли женщине нужно? Всего лишь любящий мужчина. И наконец Леся встречает его! Она любит и любима. Она счастлива. И не важно, что друзья сомневаются в искренности чувств ее избранника, и не важно, что судьба подает знаки об опасности, – Леся привычно верит только себе, не понимая, к какой катастрофе стремительно приближается.
Миллионы девушек во всем мире мечтают о том, с чем Марина сталкивается каждый день: о бриллиантах. Но не спешите завидовать: «лучшие друзья девушек» могут быть опасны. Марина узнает об этом, работая в одном из московских ювелирных магазинов. Ей придется пережить потери, кражи, предательство и разочарование, прежде чем найти свое место в жизни. И новую любовь…
Это захватывающий, полный драматизма роман о любви молодой журналистки и знаменитого драматурга. Стремясь вернуть доброе имя возлюбленному, героиня, рискуя жизнью, ведет свое журналистское расследование и достигает желанной цели.
За ней, оказывается, давно следят, телефон прослушивается, а дом с того дня, как пропал отец, нашпигован «жучками». Кэтрин звонит сослуживцу отца, и в ее жизни появляется Девлин, — чтобы, стало быть, защищать, охранять, спасать ее.Сначала этот натренированный исполин, лучший агент секретной службы МИ-99, раздражает, да просто бесит ее, не давая и шага ступить без надзора. Кэтрин даже пытается убежать от Девлина. Впрочем, безуспешно… Но потом она уже не понимает, как жила без него все эти годы и как будет жить, если он не вернется.
Сыскное агентство – не лучшее место работы для молодой женщины. Однако у Лейни Эймс нет выбора – ее карьера рухнула, банк отобрал дом, а сбежавший муж оставил кучу долгов. Надо же как-то выбираться из этой ямы! И вот у нее начинается совершенно другая жизнь – интересные дела, забавные приключения. К тому же владелец агентства Джек Данфорт так хорош собой, что работать с ним одно удовольствие. Лейни не смеет и мечтать о том, что Джек обратит на нее внимание, но не может не заметить: он тоже испытывает к ней интерес, и далеко не профессиональный! «Его чувства не могут быть искренними.
Великолепная Мадлен полна радости, красоты и очарования. Нищая русская эмигрантка, она становится королевой парижского полусвета, и вся ее жизнь — фантастический карнавал, вихрь страстей посреди огромного, изумительно красивого города на чужбине.Втянутая в круг порока и шпионажа, блистательная ночная кокотка, похожая на женщин Тулуз-Лотрека, она внезапно встречает свою настоящую любовь. Это русский Великий Князь в изгнании.Ее знатного избранника группа заговорщиков пытается втащить в предательскую, смертельно опасную авантюру.Спасутся ли влюбленные от преследования? Вернутся ли на благословенную родину, или это останется их несбыточной мечтой?.