Все, что он потребует - [14]
— Хорошо. Только… вернись домой целой и невредимой, ладно?
— Хорошо.
— Хотя бы потому, что я должна услышать, как, черт возьми, ты, Лили Росс, совершила что-то настолько сумасшедшее, как переспать с таинственным красавцем, с которым познакомилась прошлым вечером.
— Я тебе все расскажу, обещаю.
— Ладно… спасибо, что позвонила.
— Прости, что заставила тебя волноваться.
— Да, ТЫ БУДЕШЬ покупать мороженое Haagen Dazs в течение месяца после всей этой херни.
— Договорились, — сказала я. — Поговорим позже.
— Ладно… развлекайся!
— Буду, — усмехнулась я, и действительно имела это в виду.
Глава 15
Мы обедали у бассейна в пентхаусе, только Коннор и я. Джонни ушёл поговорить с менеджером отеля о записях с камер видеонаблюдения, и посмотреть, сможет ли он идентифицировать Мистера Никто.
Еда, разложенная на белой льняной скатерти, и дорогой фарфор были великолепны: яйца, бекон, фрукты, какие только можно себе представить, круассаны, выпечка, кофейник ароматного кофе, графины со свежевыжатым апельсиновым соком и холодным молоком…
… и тосты из хлеба на закваске, стакан клубничного йогурта и Кровавая Мэри.
— Я убедился, чтобы принесли твои любимые блюда, — сказал Коннор и запихнул в рот огромный кусок яичницы с беконом.
— Ха, ха, — без смеха сказала я, откусив кусочек тоста.
Он озорно улыбнулся мне.
— Должно быть, это действительно твоё любимое блюдо, так как ты могла заказать из меню что угодно, и всё-таки, выбрала это.
— Я не хотела пировать за чужой счёт, — сказала я, сделав глоток Кровавой Мэри. — Кстати, спасибо.
Хм. Здорово.
Вероятно, всё это было исключительно психологическое, но я действительно почувствовала, как моё похмелье начинает отступать.
— Не за что. И дело не в халяве, а в том, что я могу позволить себе сделать что-то приятное для тебя. Мне нравится делать приятное людям, которые мне небезразличны.
Я немного покраснела, услышав часть про Людей, которые небезразличны, и моё сердце забилось сильнее.
— Ты сделал уже много приятного для меня, — прошептала я.
— Я имею в виду помимо оргазмов, — ухмыльнулся он.
Лёгкий румянец превратился в ярко-малиновый.
Он продолжал обольстительно смотреть в мои глаза.
— И ты с лихвой вернула должок.
— ИТААААК, что это был за парень? — громко спросила я.
Он усмехнулся моему дискомфорту и решил сменить тему.
— Кто знает. Недовольный акционер. Рассерженный бывший работник. Недовольный тем или иным.
— И тебя это не беспокоит?
— Знаю, в это трудно поверить, учитывая, что тебе, явно, не приходится иметь дело с придурками, которые неопределённо угрожают тебе ежедневно.
— Кроме Герра Клауса? — сказала я, и сразу же пожалела об этом.
Он засмеялся.
— Герр Клаус? Так ты его называешь?
— Да.
— Подходящее прозвище. Да, кроме Герра Клауса, вероятно не так много мудаков, которые тебе угрожают, тогда как у меня их целый легион. Этот парень был трусом. Он мог бы с таким же успехом угрожать мне удалением из друзей в Facebook. Слышала бы ты, что говорят обо мне на собраниях Совета директоров.
— Ты есть в Facebook? — по какой-то причине меня это удивило.
— Кто-то где-то в одной из моих фирм ведёт страничку за меня, — сказал он, размахивая вилкой. — Скажем так, это своего рода реклама, ничего личного.
— Всё же, тебя там не было. Он внушал ужас.
Коннор потянулся через стол и взял меня за руку.
— Я знаю, что это так, и мне очень жаль, что тебе пришлось пройти через это… но его тактика была определённо как у Злодея 101. Нет, даже не так — Основы для отстающих Злодеев. Злодейство для чайников.
Я захихикала вопреки себе, но потом заставила себя остановиться.
— Я хочу, чтобы ты был осторожен, — настаивала я.
Он приложил руку к груди.
— Обещаю. Мне просто жаль, что ты не успела насладиться бассейном, пока была там.
— Мне больше нравится компания здесь.
Он улыбнулся и посмотрел на мой халат, который всё ещё был на мне.
— Ты собираешься снять его и позагорать немного, или как?
Я заколебалась… в основном, потому что стеснялась своего тела, и нервничала, не желая выставлять себя напоказ при беспощадном свете дня… но потом я развязала пояс, скинула халат с плеч и оставила его на кресле, как чехол для мебели.
Он прошёлся взглядом вверх-вниз, задержавшись особенно долго на моей груди.
На моих щеках появился румянец. Верх от бикини показался мне ещё меньше, чём раньше, и я почти почувствовала, как он ласкает меня взглядом.
Мне это понравилось.
Мне нравилось, что он смотрел на меня так открыто и с вожделением.
Завтрак определённо его больше не волновал.
Я откинулась назад, положив руки на подлокотники кресла, и позволила ему ещё полюбоваться собой.
Он поднял глаза и посмотрел на меня, стараясь смотреть мне в глаза, но продолжал бросать мимолётные взгляды вниз на мою грудь и ноги, а потом снова возвращался к моему лицу.
Я чувствовала, что очень сильно возбуждаюсь.
Особенно когда он поёрзал на стуле, скрестил ноги, положив ногу на ногу, и пошарил в кармане, как будто что-то поправляя.
Думаю, он тоже возбудился, и мысль о том, что это моя заслуга, придала мне уверенности и ещё больше завела меня.
— Должен сказать, — пробубнил он низким и хриплым голосом, — я рад, что ты не сняла халат внизу.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Для Милдред Догэрти, героини романа, главным в отношениях двух любящих людей всегда была полная честность. И когда она поняла, что возлюбленный предал ее, она без раздумий порвала с ним. Но через несколько лет их дороги с Норманом Ллойдом снова пересеклись. И эта встреча заставила ее на многое взглянуть совсем по-другому.
Чудесный «Парк Динозавров», где развлекаются взрослые и дети, неожиданно становится местом драматических событий. Кто-то хочет помешать веселому празднику и шантажирует создателей парка Фила и Шерон.Несомненно, приехавший на помощь Филу Клиф Стэнли, бывший офицер разведки, сумеет разобраться в хитрых кознях преступников, но вот чем кончатся его отношения с сестрой Фила, строптивой Шерон?
Очаровательная талантливая балерина Люси находит свое счастье, встретив молодого успешного дипломата Джулиана. Однако его мать прикладывает все усилия, чтобы разлучить влюбленных. С необыкновенной изобретательностью она клевещет на Люси…
Долгих три года Дара не видела своего возлюбленного. Случилось несчастье — она потеряла ребенка, которого носила в себе, но он не поверил ей, обвиняя в том, что она это сделала преднамеренно. Казалось, жизнь навсегда развела их, но вот новая встреча, которой невозможно было избежать…
Они совершенно не подходят друг другу. Он преуспевающий адвокат, а у нее свое кафе в Гамбурге. Его переполняют нереализованные желания, а она пытается в них разобраться. Он любит свою мебель, а она – свои проблемы. И при этом оба любят друг друга. Но в одно проклятое утро все рушится в одночасье. С разбитым сердцем садится она в машину, одержимая жаждой мести. Тем более что завтра ей исполнится 32 года.
Когда-то Лера, Андрей и Вика учились на одном курсе театрального института. Теперь Вика замужем за банкиром, Андрей успешно работает в театре марионеток, а Лера трудится в фирме, которая помогает обиженным мстить.И кто бы мог подумать, насколько крепко их жизни переплетены в один клубок. Распутать его можно… но сложно… и нужно ли?А быть счастливой так важно.