Все, что он потребует - [14]

Шрифт
Интервал

— Хорошо. Только… вернись домой целой и невредимой, ладно?

— Хорошо.

— Хотя бы потому, что я должна услышать, как, черт возьми, ты, Лили Росс, совершила что-то настолько сумасшедшее, как переспать с таинственным красавцем, с которым познакомилась прошлым вечером.

— Я тебе все расскажу, обещаю.

— Ладно… спасибо, что позвонила.

— Прости, что заставила тебя волноваться.

— Да, ТЫ БУДЕШЬ покупать мороженое Haagen Dazs в течение месяца после всей этой херни.

— Договорились, — сказала я. — Поговорим позже.

— Ладно… развлекайся!

— Буду, — усмехнулась я, и действительно имела это в виду.

Глава 15

Мы обедали у бассейна в пентхаусе, только Коннор и я. Джонни ушёл поговорить с менеджером отеля о записях с камер видеонаблюдения, и посмотреть, сможет ли он идентифицировать Мистера Никто.

Еда, разложенная на белой льняной скатерти, и дорогой фарфор были великолепны: яйца, бекон, фрукты, какие только можно себе представить, круассаны, выпечка, кофейник ароматного кофе, графины со свежевыжатым апельсиновым соком и холодным молоком…

… и тосты из хлеба на закваске, стакан клубничного йогурта и Кровавая Мэри.

— Я убедился, чтобы принесли твои любимые блюда, — сказал Коннор и запихнул в рот огромный кусок яичницы с беконом.

— Ха, ха, — без смеха сказала я, откусив кусочек тоста.

Он озорно улыбнулся мне.

— Должно быть, это действительно твоё любимое блюдо, так как ты могла заказать из меню что угодно, и всё-таки, выбрала это.

— Я не хотела пировать за чужой счёт, — сказала я, сделав глоток Кровавой Мэри. — Кстати, спасибо.

Хм. Здорово.

Вероятно, всё это было исключительно психологическое, но я действительно почувствовала, как моё похмелье начинает отступать.

— Не за что. И дело не в халяве, а в том, что я могу позволить себе сделать что-то приятное для тебя. Мне нравится делать приятное людям, которые мне небезразличны.

Я немного покраснела, услышав часть про Людей, которые небезразличны, и моё сердце забилось сильнее.

— Ты сделал уже много приятного для меня, — прошептала я.

— Я имею в виду помимо оргазмов, — ухмыльнулся он.

Лёгкий румянец превратился в ярко-малиновый.

Он продолжал обольстительно смотреть в мои глаза.

— И ты с лихвой вернула должок.

— ИТААААК, что это был за парень? — громко спросила я.

Он усмехнулся моему дискомфорту и решил сменить тему.

— Кто знает. Недовольный акционер. Рассерженный бывший работник. Недовольный тем или иным.

— И тебя это не беспокоит?

— Знаю, в это трудно поверить, учитывая, что тебе, явно, не приходится иметь дело с придурками, которые неопределённо угрожают тебе ежедневно.

— Кроме Герра Клауса? — сказала я, и сразу же пожалела об этом.

Он засмеялся.

— Герр Клаус? Так ты его называешь?

— Да.

— Подходящее прозвище. Да, кроме Герра Клауса, вероятно не так много мудаков, которые тебе угрожают, тогда как у меня их целый легион. Этот парень был трусом. Он мог бы с таким же успехом угрожать мне удалением из друзей в Facebook. Слышала бы ты, что говорят обо мне на собраниях Совета директоров.

— Ты есть в Facebook? — по какой-то причине меня это удивило.

— Кто-то где-то в одной из моих фирм ведёт страничку за меня, — сказал он, размахивая вилкой. — Скажем так, это своего рода реклама, ничего личного.

— Всё же, тебя там не было. Он внушал ужас.

Коннор потянулся через стол и взял меня за руку.

— Я знаю, что это так, и мне очень жаль, что тебе пришлось пройти через это… но его тактика была определённо как у Злодея 101. Нет, даже не так — Основы для отстающих Злодеев. Злодейство для чайников.

Я захихикала вопреки себе, но потом заставила себя остановиться.

— Я хочу, чтобы ты был осторожен, — настаивала я.

Он приложил руку к груди.

— Обещаю. Мне просто жаль, что ты не успела насладиться бассейном, пока была там.

— Мне больше нравится компания здесь.

Он улыбнулся и посмотрел на мой халат, который всё ещё был на мне.

— Ты собираешься снять его и позагорать немного, или как?

Я заколебалась… в основном, потому что стеснялась своего тела, и нервничала, не желая выставлять себя напоказ при беспощадном свете дня… но потом я развязала пояс, скинула халат с плеч и оставила его на кресле, как чехол для мебели.

Он прошёлся взглядом вверх-вниз, задержавшись особенно долго на моей груди.

На моих щеках появился румянец. Верх от бикини показался мне ещё меньше, чём раньше, и я почти почувствовала, как он ласкает меня взглядом.

Мне это понравилось.

Мне нравилось, что он смотрел на меня так открыто и с вожделением.

Завтрак определённо его больше не волновал.

Я откинулась назад, положив руки на подлокотники кресла, и позволила ему ещё полюбоваться собой.

Он поднял глаза и посмотрел на меня, стараясь смотреть мне в глаза, но продолжал бросать мимолётные взгляды вниз на мою грудь и ноги, а потом снова возвращался к моему лицу.

Я чувствовала, что очень сильно возбуждаюсь.

Особенно когда он поёрзал на стуле, скрестил ноги, положив ногу на ногу, и пошарил в кармане, как будто что-то поправляя.

Думаю, он тоже возбудился, и мысль о том, что это моя заслуга, придала мне уверенности и ещё больше завела меня.

— Должен сказать, — пробубнил он низким и хриплым голосом, — я рад, что ты не сняла халат внизу.


Еще от автора Оливия Торн
Все что он пожелает

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Все, чего он жаждет

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
По дороге в Портофино. Love story

Она тридцатилетняя американка с русскими корнями. Он – русский миллиардер. Непогода на Лазурном берегу свела их. Им предстоит вместе добраться до Портофино. Софии и Алексу хорошо вдвоем, но что это – любовь или холодный расчёт? В следующий раз они встретятся на другом континенте, Нью-Йорк станет для них самым романтичным городом. Они поймут, что такие чувства даются только раз в жизни. Но смогут ли они их сохранить?


Откровения организатора свадеб

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Богиня Зелидхада

Лиза Лисицына с детства увлекалась восточной культурой. Она мечтала попасть в гарем и стать любимой женой Султана. Но где его найдёшь, когда живёшь в маленьком сибирском городке? Конечно в Турции!Но в сказочной стране не осталось ни одного Султана, зато девушка знакомится с симпатичным пареньком Сашкой и его странным другом Хакимом. Сашка предлагает Лизе сделку: он покажет ей свою страну Зелидхад, гарем и даже познакомит с настоящим Шейхом. А взамен Лиза поможет разобраться в одном очень запутанном деле.


Девушки родного города: Воссоединение

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Опасные парни и их игрушка

Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.


Его заключенная

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.