Всё будет хорошо - [27]
Марго покачала головой.
— Это серьезно, Сет.
Видимо, серьезность ее тона подействовала на него. Сет сразу стал внимательным.
— Хорошо, дорогая, — согласился он. — Я слушаю.
Марго не знала, с чего начать. Но, каков бы ни был исход разговора, она должна быть честной.
— Я думаю, ты должен об этом знать, прежде чем мы пойдем к алтарю, — сказала она. — Я тебя не обманывала. Но я пришла наниматься к тебе на работу под фальшивым предлогом.
Сет недовольно нахмурился. Что за причуды? Может быть, она слишком нервничает?
— Что значит «фальшивый предлог»? — переспросил он скептически. — Я не проверял твои рекомендации из больницы, где ты раньше работала, но, не сомневаюсь, они были блестящими. Твое умение вести хозяйство удовлетворило бы любого. Хотя, должен сказать, меня бы не смутило, даже если бы ты не могла вскипятить стакана воды. Главное, что ты вытащила Сью из ее эмоциональной подавленности и вернула к жизни меня. О чем же ты так беспокоишься?
Беспокоиться можно было о многом. Марго старательно подбирала нужные слова.
— Я позвонила по объявлению в газете, — призналась она, — потому, что искала возможность увидеть Сью, а вовсе не потому, что добивалась места домоправительницы.
Смущение и растерянность появились на лице Сета.
— Не понимаю, — вмешался он, — ты ведь не знала никого из нас раньше. Какой смысл?..
— Это долгая история…
С болью, то и дело останавливаясь, Марго описала и редкую болезнь Джима, и исследование крови Бет, проведенное в рамках национальной программы, и его страшные результаты.
Сет был предельно удивлен.
— Конечно, тебе следовало рассказать мне это раньше, — подтвердил он. — Раз мы решили пожениться, то должны знать друг о друге все. Но я не вижу, что это меняет. Когда устраивалась на работу, ты говорила, что у тебя погибла дочь, и ты хотела быть рядом с другим ребенком.
— Не просто с другим ребенком. А именно возле Сьюзи. Видишь ли, после того как я пришла в себя от известия, что Бет не моя дочь, я поняла, что где-то живет мой ребенок, которого я носила под сердцем девять долгих месяцев. Я была убеждена, что детей по небрежности перепутали, и стала искать своего ребенка.
— И ты думаешь, что Сью… Марго, нельзя быть такой чувствительной. В Сиэтле каждый год рождаются тысячи девочек.
Уже начав разговор, Марго не могла остановиться.
— Я знаю, это звучит странно… именно сегодня, — продолжала она, но мои мысли о Сью возникли не на пустом месте. Когда в родильном отделении больницы отказались дать необходимую информацию, по их словам на основании закона о защите личной жизни, но на самом деле, скорее всего, боясь судебной ответственности, я наняла частного детектива. Не знаю, как он это раскопал, но он сообщил мне, что в этот день в «Бейлис мемориале» родились только две девочки: Бет и Сью.
Как ни невероятно звучал рассказ Марго об исследовании и о возможности подмены детей, Сет решил, что это достаточно правдоподобно. Но намек на то, что именно Сью и есть ее потерянный ребенок, был воистину нелепым. Как Сет ни любил Марго, он сначала подумал, что от предсвадебной суматохи у нее слегка помутился разум.
Но, по мере того как она говорила о записях родильного отделения, обо всех деталях своих действий, Сет вынужден был согласиться, что эта невероятная история вовсе не фантазия, не плод ее болезненного воображения. Она в самом деле хотела обмануть его!
— Значит, ты откликнулась на мое объявление, чтобы провести свое собственное расследование? — грозно спросил Сет, и в его голосе зазвучали нотки гнева, его львиного темперамента, с которым она до сих пор не сталкивалась.
В ужасе от мысли, что он бросит ее, Марго судорожно кивнула.
— Я делала это для себя, как ты не понимаешь!
Значит, все правда — и результаты исследования крови ее дочери, и нанятый ею сыщик. И ее откровенный маскарад. Пусть так, но будь он проклят, если согласится с выводом, который она делает. Сью — его ребенок, его плоть и кровь. У нее нет никаких прав…
В ярости он схватил Марго за плечи, его сильные пальцы впились в ее тело сквозь дорогую ткань костюма.
— Выкладывай, что ты задумала! — резко потребовал он. — Отобрать Сью, когда она перестанет воротить нос? Или просто предъявить свои права? Может быть, ты хочешь потащить меня и мою бывшую жену в суд?
Задыхаясь в его безжалостной хватке, Марго залилась слезами. Она хотела, чтобы он простил ее, а не возненавидел.
— Я не думала, что так получится, — взмолилась она, пытаясь прижаться к его груди. — Я хотела только быть уверенной, что о ней заботятся. И ее любят.
— Как благородно! Жаль, что ты этим не ограничилась! — Сет теперь просто кричал. Ему хотелось вытрясти из нее душу. Но вместо этого он отпустил руки и крепко сцепил их.
— Я не знаю, что ты имеешь в виду — отчаянно запротестовала Марго. — Я люблю тебя.
— Будь ты проклята! Ты только притворялась, чтобы добраться до Сью. Какой удачей для тебя оказалось мое предложение о женитьбе! Ты, конечно, рада была поймать меня, а потом, когда дело будет сделано, бросить. Я жму вашу руку, леди… Вы достойны звания академика за это проклятое представление!
Его гордость была глубоко уязвлена. Он чувствовал себя униженным и оскорбленным и напоминал огромного раненого льва, готового вцепиться ей в горло.
Сьюзен Хадсон — талантливый архитектор, у нее есть интересная работа, квартира в престижном районе Лондона, но вот личная жизнь не складывается. Неудачный любовный опыт сделал Сьюзен подозрительной и особенно осторожной в отношениях с мужчинами. Но жизнь порой подкидывает самые неожиданные сюрпризы, и обычная командировка обернулась для Сьюзен бурным романом. Приятная и поначалу необременительная связь довольно скоро превратилась в чувство, которое по силе сродни сходящей с гор лавине. Оно не знает преград, оно сметает все на своем пути… Устоит ли Сьюзен Хадсон?
Он – полицейский, жизнь которого ежедневный риск. Мужчина ее грез и страшных снов. Воплощенная мечта и сущее наказание. Но только с ним она чувствует себя женщиной – сильной и в то же время беззащитной, только он способен подарить ей счастье. Однако столь ли сильна ее любовь, чтобы навсегда расстаться с надеждой на тихое, благополучное будущее?
Когда Элис Годвин было пятнадцать лет, мать серьезно заболела, и все заботы по дому легли на ее плечи. Стелла, старшая сестра, к тому времени увлеклась сочинительством. Вскоре она победила в литературном конкурсе, по условиям которого стипендиат должен был переехать в Окленд и работать там над завершением книги. Тогда он получал стипендию и контракт на издание своего произведения. Стелла категорически отказалась ехать. И чтобы не потерять предоставляемые льготы, уговорила Элис поехать и выдать себя за Стеллу Годвин.Но маленькая ложь неизменно влечет за собой большую…
Георгос Павлиди, верный традициям своей семьи, женился на Иви, девушке, которая ждала ребенка от его недавно умершего старшего брата. Ему не пришлось делать над собой усилие, ведь он полюбил Иви с первого взгляда. Однако Георгос уверен, что Иви никогда не полюбит его, во всяком случае, так, как брата. И выбрал в отношениях с женой тон вежливой, но холодной отстраненности…
Почти с первой минуты, как пути Эбби и Макса пересеклись, этот мужчина действовал на нее странно. Он то притягивал Эбби, то отталкивал. Он пробуждал в ней такую страсть, о которую она даже не подозревала, а потом отвергал ее презрительно и холодно. Эбби шаг за шагом втянулась в эту игру, но она тяготила ее. Когда-то Эбби верила, что любовь — это истинный символ счастья. Но сейчас знала точно: это несчастье и смятение души.Однако, как оказалось впоследствии, у Макса были причины для такого отношения к Эбби…
У Анны есть любящие родственники, титул, деньги, независимость, недвижимость… Нет лишь счастья. Перенесшей серьезную жизненную драму Анне кажется, что отныне злой рок всегда будет преследовать ее. Мужчин, ищущих близкого знакомства с ней, она подозревает в охоте за ее состоянием и безжалостно оттачивает на них свой острый язычок. Разумеется, мало кто способен безропотно терпеть убийственную иронию Анны, а потому поклонники как в калейдоскопе сменяют друг друга. И лишь одному пришел в голову хитроумный способ обуздать строптивицу…
Жюстин Винтер вернулась в родительский дом, расположенный в заливе Джорджиан-Бей, чтобы управлять семейным бизнесом – небольшим коттеджным поселком. Девушка энергично берется за дело, но внезапно в ее офисе появляется бизнесмен-красавец Кэссон Форрестер и заявляет, что намеревается купить землю Винтеров под строительство прибрежного курорта. Жюстин в резкой форме отказывается от сделки. Но ей приходится часто встречаться с Кэссоном, все лучше узнавая своего «противника», Жюстин не в силах сопротивляться его обаянию и вскоре влюбляется в него…
— Ты меня любишь? — пораженно произнесла я, сердце сделало кульбит. Было и волнительно, и жутко раздражающе. Юджин снова валился ко мне и наводил шороху. — Да, безумно. Жить без тебя не могу, — внезапно тихо прошептал он, сокращая расстояние. — Боже, какие у тебя прекрасные глаза, — продолжил он бархатным голосом, оттесняя к стене. — Вот, опять! — Юджин снова пришёл в себя, и отскочил, а затем помрачнел и занял стул, на котором совсем недавно сидел Адонис. Я же совсем ошалела. — Что ты собирался сделать? — Наверное, поцеловать.
— Ты снова проиграл, — донесся до смущенного юноши голос его парня. — Ты ведь знал об этом? — откинув одеяло, пискнул тот, еще не проснувшись. — Конечно, — в дверях спальни показалась самоуверенная физиономия. — Еще ни разу ты не выдержал всю процедуру прелюдии, на самом интересном прося тебя трахнуть, — усмехнулся второй парень. — А посему, получи задание… В его руке оказался вибратор…
Друг всегда прикалывался надо мной из-за моего увлечения и рода занятий, я актер в детском театре. А тут получилось так, что прикололся над ним.
Поспорить с лучшим другом на нашего богатенького выскочку? Легко. Вляпаться по самое небалуй? Умеею, практикую. Пожалеть о содеянном? Запросто… Только иногда бывает поздно…
Настоящая сказочная принцесса всегда знает, с чем подать дракона. Настоящий сказочный дракон даже не представляет, какого противника встретит в лице принцессы.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…