Время ураганов [заметки]
1
Перевод Андрея Сергеева.
2
Большая питанга (лат. Pitangus sulphuratus) — крупная певчая птица семейства тиранновых. Издает звук, похожий на слова «bien-te-veo» (вижу тебя) — отсюда одно из местных названий птицы «вижу-тебя».
3
Гачупины — принятое в Мексике обозначение белых людей, родившихся в Испании.
4
Тамале — блюдо доиспанской мексиканской кухни: тесто из особым образом обработанной кукурузы с разнообразными начинками, обернутое кукурузными или банановыми листьями и приготовленное на пару.
5
Травка для кролика (Zacatito pal conejo) — музыка, популярная в 70-х годах.
6
Молочный джем.
7
Конечно, даст (Ya cayó) — композиция группы Junior Klan в жанре «мексиканской кумбии».
8
Кумбия — колумбийский танец, в середине ХХ века вошедший в моду во всех латиноамериканских странах; канья — тростниковая водка.
9
Корридо — романс повествовательного характера; баллада.
10
«Рейли» — марка дорогих сигарет, названная в честь Уолтера Рейли (1554–1618) — приближенного английской королевы Елизаветы I, авантюриста, корсара и поэта.
11
Имеется в виду «Крошка» Пебблс Флинтстоун из американского мультипликационного сериала «Флинтстоуны».
12
За проклятье твоей любви (Por tu maldito amor) — песня Висенте Фернандеса Гомеса, популярного мексиканского актера, музыкального продюсера и исполнителя песен в фольклорном стиле «ранчерас».
13
Толоаче — индейский дурман (лат. Datúra innóxia) — невысокое однолетнее кустарниковое растение из семейства пасленовых. Все части растения содержат алкалоиды, в том числе скополамин, вызывающий галлюцинации и амнезию, а также гиосциамин и атропин.
14
Кламато — смесь томатного сока с бульоном из моллюсков и пряностями.
15
Чичарито — прозвище футболиста Хавьера Эрнандеса Балькасара (р. 1988), считающегося лучшим бомбардиром в истории сборной Мексики.
16
Чилакилес — треугольные кусочки кукурузной лепешки, вначале обжаренные, потом тушенные в остром соусе. Соус может быть зеленым или красным в зависимости от перцев, из которых он был сделан. Обычно подается на завтрак, часто наутро после затянувшиейся вечеринки, потому что считается, что он лечит похмелье.
17
Мохарра — вид небольших лучеперых рыб.
18
Просто мужчина (Un hombre normal) — песня венесуэльского певца Рикардо Монтанера, в Мексике ее исполнял мексиканский певец и композитор Эспиноса Пас.
19
Чанеке (в языке науа «те, кто живет в страшных местах») — в мексиканской мифологии живущие в лесу демоны в облике крохотных человечков.
20
Йумбина — ветеринарный лекарственный препарат для стимуляции половой охоты у домашнего скота. Содержит алкалоид йохимбин, оказывающий растормаживающее влияние на нервные центры, ответственные за сексуальное влечение и поэтому иногда использующийся для лечения эректильной дисфункции у мужчин. У людей йумбина, в особенности в сочетании со спиртным, может вызвать целый ряд нарушений, включающих аритмию и судороги. Несмотря на это, в Латинской Америке и Испании йумбину часто используют как «наркотик изнасилования», незаметно добавляя ее в напитки намеченных жертв.
21
В Мексике фританга — уличная еда, состоящая из так называемых антохитос — жареных кукурузных лепешек с разнообразными начинками. Отличительная черта фританги — обилие жира, как правило, свиного, в котором жарится и тушится большая часть ингредиентов.
22
Луис Мигель Гальего Бастери (р. 19 апреля 1970), известный как Луис Мигель и «Солнце Мексики» — один из наиболее знаменитых и успешных латиноамериканских певцов.
23
Не знаю, как ты (No sé tú) — песня одного из самых известных мексиканских композиторов Армандо Мансанеро (1935–2020). Стала особенно популярна в исполнении Луиса Мигеля.
24
Имеется в виду п-ов Юкатан, на карибском побережье которого находится мексиканская туристическая зона Ривьера-Майя: на севере расположен Канкун, известный своими пляжами, высотными отелями и ночными клубами.
25
Черимойя (из кечуа chiri muya, «холодное зерно») — плодовое дерево и одноименный плод размером с кулак.
26
Питчерская горка (бейсбольный термин) — небольшое возвышение, с которого питчер подает мяч.
Это не книжка – записи из личного дневника. Точнее только те, у которых стоит пометка «Рим». То есть они написаны в Риме и чаще всего они о Риме. На протяжении лет эти заметки о погоде, бытовые сценки, цитаты из трудов, с которыми я провожу время, были доступны только моим друзьям онлайн. Но благодаря их вниманию, увидела свет книга «Моя Италия». Так я решила издать и эти тексты: быть может, кому-то покажется занятным побывать «за кулисами» бестселлера.
Роман «Post Scriptum», это два параллельно идущих повествования. Французский телеоператор Вивьен Остфаллер, потерявший вкус к жизни из-за смерти жены, по заданию редакции, отправляется в Москву, 19 августа 1991 года, чтобы снять события, происходящие в Советском Союзе. Русский промышленник, Антон Андреевич Смыковский, осенью 1900 года, начинает свой долгий путь от успешного основателя завода фарфора, до сумасшедшего в лечебнице для бездомных. Теряя семью, лучшего друга, нажитое состояние и даже собственное имя. Что может их объединять? И какую тайну откроют читатели вместе с Вивьеном на последних страницах романа. Роман написан в соавторстве французского и русского писателей, Марианны Рябман и Жоффруа Вирио.
«Кто лучше знает тебя: приложение в смартфоне или ты сама?» Анна так сильно сомневается в себе, а заодно и в своем бойфренде — хотя тот уже решился сделать ей предложение! — что предпочитает переложить ответственность за свою жизнь на электронную сваху «Кисмет», обещающую подбор идеальной пары. И с этого момента все идет наперекосяк…
Кабачек О.Л. «Топос и хронос бессознательного: новые открытия». Научно-популярное издание. Продолжение книги «Топос и хронос бессознательного: междисциплинарное исследование». Книга об искусстве и о бессознательном: одно изучается через другое. По-новому описана структура бессознательного и его феномены. Издание будет интересно психологам, психотерапевтам, психиатрам, филологам и всем, интересующимся проблемами бессознательного и художественной литературой. Автор – кандидат психологических наук, лауреат международных литературных конкурсов.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В основе книги – подлинная история жизни и борьбы деда Луизы Эрдрич. 1953 год. Томас работает сторожем на заводе недалеко от резервации племен. Как председатель Совета индейцев он пытается остановить принятие нового законопроекта, который уже рассматривают в Конгрессе Соединенных Штатов. Если закон будет принят – племя Черепашьей горы прекратит существование и потеряет свои земли.
Нигде не обживаться. Не оставлять следов. Всегда быть в движении. Вот три правила-кита, которым нужно следовать, чтобы обитать в Новых Дебрях. Агнес всего пять, а она уже угасает. Загрязнение в Городе мешает ей дышать. Беа знает: есть лишь один способ спасти ей жизнь – убраться подальше от зараженного воздуха. Единственный нетронутый клочок земли в стране зовут штатом Новые Дебри. Можно назвать везением, что муж Беа, Глен, – один из ученых, что собирают группу для разведывательной экспедиции. Этот эксперимент должен показать, способен ли человек жить в полном симбиозе с природой.
Роман-лауреат Букеровской премии 2019 года, который разделил победу с «Заветами» Маргарет Этвуд. Полная жизни и бурлящей энергии, эта книга – гимн современной Британии и всем чернокожим женщинам! «Девушка, женщина, иная» – это полифония голосов двенадцати очень разных чернокожих британок, чьи жизни оказываются ближе, чем можно было бы предположить. Их истории переплетаются сквозь годы, перед взором читателя проходит череда их друзей, любовников и родных. Их образы с каждой страницей обретают выпуклость и полноту, делая заметными и важными жизни, о которых мы привыкли не думать. «Еваристо с большой чувствительностью пишет о том, как мы растим своих детей, как строим карьеру, как скорбим и как любим». – Financial Time.
Шорт-лист Букеровской премии 2021 года. Современный роман, который еще десять лет назад был бы невозможен. Есть ли жизнь после интернета? Она – современная женщина. Она живет в Сети. Она рассуждает о политике, религии, толерантности, экологии и не переставая скроллит ленты соцсетей. Но однажды реальность настигает ее, как пушечный залп. Два коротких сообщения от матери, и в одночасье все, что казалось важным, превращается в пыль перед лицом жизни. «Я в совершенном восторге от этой книги. Талант Патриции Локвуд уникален, а это пока что ее самый странный, смешной и трогательный текст». – Салли Руни «Стиль Локвуд не лаконичный, но изобретательный; не манерный, но искусный.