Время и книги [заметки]
1
Генри Гендел Ричардсон (наст. имя Этель Ричардсон, 1870–1946) – австралийская писательница. – Здесь и далее примеч. пер.
2
Арнольд Беннет (1867–1931) – английский писатель. Как романист наиболее полно раскрылся в цикле романов о промышленном районе – «Пять городов» («Анна из Пяти городов», 1902, «Повесть о старых женщинах», 1908).
3
Система обучения и воспитания детей, разработанная педагогом и врачом Марией Монтессори (1870–1952), основана на идеях свободного воспитания.
4
«Миддлмарч» – роман английской писательницы Джордж Элиот (наст. имя Мэри Энн Эванс, 1819–1880).
5
«Послы» (1903) – роман американского писателя Генри Джеймса (1843–1916).
6
Сэмюэл Джонсон (1709–1784) – английский критик и поэт эпохи Просвещения.
7
Джеймс Босуэлл (1740–1795) – шотландский писатель, друг и биограф Сэмюэла Джонсона.
8
«Ода западному ветру» – стихотворение английского поэта Перси Биши Шелли (1792–1822).
9
Цитируется по «Л.Н. Толстой. Полное собрание сочинений. Т. 23».
10
Элмер Мод – создатель полного англоязычного собрания произведений Толстого, создал в Британии колонию толстовцев.
11
Иностранка (фр.).
12
Эдуард Гиббон (1737–1794) – английский историк.
13
Эскориал – монастырь и дворец неподалеку от Мадрида, построен в конце XVI века.
14
Фамилия Генри Филдинга писалась Fielding.
15
Суд королевской скамьи – отделение Высокого суда Англии и Уэльса в период правления короля.
16
Дэвид Гаррик (1717–1779) – известный английский актер и драматург.
17
Театр «Хеймаркет» – название происходит от улицы в центральной части Лондона, где он и находится. Раньше на этом месте был сенной рынок.
18
«Миддл Темпл» – одна из четырех английских школ подготовки барристеров (адвокатов, имеющих право выступать в высших судах).
19
Полное название – «История приключений Джозефа Эндруса и его друга Абраама Адамса».
20
Полное название – «История жизни покойного Джонатана Уайльда Великого».
21
Боу-стрит – улица в Лондоне, где расположен Главный полицейский суд.
22
Учитывая, что Моэм писал книгу в 1958 г., гонорар в наше время был бы значительно больше.
23
В 1736 г. был принят Спиртовой закон (или Закон о джине); передача торговли джином аптекарям сделала национальный напиток очень дорогим. В 1752-м грабительский закон отменили.
24
Ханна Мор (1745–1833) – английская писательница, автор стихов на религиозные и моральные темы.
25
Сэмюэл Ричардсон (1689–1761) – английский писатель, родоначальник сентиментализма.
26
Джозеф Аддисон (1672–1719) – английский эссеист, поэт, драматург и политик. Совместно с сэром Ричардом Стилем основал журнал «Спектейтор».
27
Первая биография Джейн Остен, написанная ее племянником Эдвардом Остен-Ли в 1870 г.
28
Уильям Коупер (1731–1800) – английский поэт.
29
Томас Бабингтон Маколей (1800–1859) – английский историк, эссеист, филантроп; автор «Истории Англии».
30
Бенджамин Дизраэли, лорд Биконсфилд (1804–1881) – английский государственный деятель и писатель.
31
Шарль Огюстен де Сент-Бев (1804–1869) – представитель французского романтизма в литературной критике.
32
Эколь нормаль – школа управления; готовит высококвалифицированных государственных служащих.
33
Ипполит Тэн (1828–1893) – французский философ-позитивист, эстетик, писатель.
34
Поль Шарль Бурже (1852–1935) – французский романист, поэт.
35
Андре Жид (1869–1951) – французский писатель, лауреат Нобелевской премии (1947).
36
Башмаки на деревянной подошве, надевались поверх обычной обуви для ходьбы по грязи.
37
Устно (лат.).
38
Мистер Микобер – персонаж романа Чарлза Диккенса «Дэвид Копперфилд».
39
Жорж Бюффон (1707–1788) – французский естествоиспытатель, популяризатор науки.
40
Дэниэл Маклиз (1811–1870) – английский художник, портретист, близкий друг Диккенса.
41
«Векфилдский священник» – роман англо-ирландского писателя Оливера Голдсмита (1730–1774).
42
«Жиль Блаз» – нравоописательный роман французского писателя Алена Рене Лесажа (1668–1747).
43
«Приключения Родрика Рэндома» (1748) и «Приключения Перигрина Пикля» (1751) – романы английского писателя, шотландца по происхождению, Тобиаса Смоллета (1721–1771).
44
Джеймс Оглторп (1696–1785) – английский военачальник и политик. Член парламента (1722–1754). Получил право управления штатом Джорджия и основал город Саванну в 1733 г.
45
Из книги Уны Поуп-Хеннесси «Чарлз Диккенс».
46
Томас Карлейль (1795–1881) – английский (шотландский) писатель, историк и философ.
47
Френсис Джеффри, лорд Джеффри (1773–1850) – шотландский судья и литературный критик.
48
Генри Кокберн, лорд Кокберн (1779–1854) – шотландский юрист и литератор.
49
Из книги Уны Поуп-Хеннесси «Чарлз Диккенс».
50
Из книги Уны Поуп-Хеннесси «Чарлз Диккенс».
51
Мэтью Арнольд (1822–1888) – английский поэт и культуролог.
52
Джон Раскин (1819–1900) – известный английский искусствовед.
53
Цитируется по книге «Ф.М. Достоевский в воспоминаниях современников». Т. 1. С. 140–141. М., 1964.
54
Цитируется по книге «Ф.М. Достоевский. Полное собрание сочинений в 30 томах. Т. 28. Книга первая. Письма 1832–1859». Л., 1985.
55
Имеются в виду «Записки из Мертвого дома».
56
Цитируется по книге «Ф.М. Достоевский. Собрание сочинений в 10 томах». Т. 3. С. 656. М., 1956.
57
Там же.
58
Там же.
59
Экзальтированная (фр.).
60
Цитируется по книге «Ф.М. Достоевский. Полное собрание сочинений в 30 томах. Т. 28. Книга вторая. Письма 1860–1868». С. 116. Л., 1985.
61
Из письма А.Н. Майкову. Цитируется по книге «Ф.М. Достоевский. Полное собрание сочинений. Т. 28. Книга вторая. Письма 1860–1868».С. 208. Л., 1985.
62
Уют, добродушие (нем.).
63
Цитируется по книге «Ф.М. Достоевский. Полное собрание сочинений в 30 томах. Т. 28. Книга вторая. Письма 1860–1868». С. 322. Л., 1985.
64
Цитируется по книге «Ф.М. Достоевский. Собрание сочинений в 10 томах». Т. 4. С. 432. М., 1956.
65
Из переписки Л.Н. Толстого с Н. Н. Страховым. Пб., 1914.
66
Simmons: Dostoevski.
67
Эмиль Габорио (1832–1873) – французский писатель, один из основателей детективного жанра.
68
Джон Мюррей III (1808–1892) – английский издатель, опубликовал две первые книги Мелвилла.
69
Цитируется по книге Раймонда Уивера «Герман Мелвилл, моряк и мистик».
70
Сэр Томас Браун (1605–1682) – британский медик, один из крупнейших мастеров английской прозы эпохи барокко, мистик.
71
Над (англ.).
72
Вблизи (англ.).
73
Скоро (англ. арх.).
74
Впоследствии (англ. арх.).
75
У сердца есть свои доводы, каких нет у разума (фр.).
76
«Ужасно свирепый зверь, когда на него нападают, он защищается» (фр., поговорка).
77
Логичностью (фр.).
78
Логан Пирсал Смит (1865–1946) – эссеист и критик; родился в США, с 1913 г. подданный Великобритании.
79
Здесь и далее книга Иоганна Гете «Поэзия и правда. Из моей жизни» цитируется в переводе Н.А. Холодковского. – Здесь и далее примеч. пер.
80
Первые пьесы Гете.
81
«Покоя нет, душа скорбит». Перевод Н.А. Холодковского. Песня Гретхен из трагедии «Фауст».
82
Уют, приветливость, добродушие (нем.).
83
Неловко (фр.).
84
Ты знаешь ли край, где лимоны цветут.
85
«И когда человек умолкает в своем страдании, // Мне Бог дал поведать, как я страдаю». И. Гете. Торквато Тассо (нем.).
86
Российскому читателю эти строки известны, в частности, в вольном переводе М. Лермонтова: «Горные вершины спят во тьме ночной…»
87
Махарши (махариши) – мудрец; букв. «великий видящий» (санскр. maharishi).
88
«Путь паломника» – книга английского проповедника Джона Беньяна (1628–1688), одно из самых значительных произведений английской религиозной литературы.
89
«Но человек рождается на страдание, как искры, чтобы устремляться вверх» (Книга Иова, 5:7).
90
Индийская монета, >1/>16 рупии.
91
Бхагавад-Гита, 3:17.
92
Из двух любящих всегда один любит, другой позволяет себя любить (фр.).
93
Годфри Дэвис (1892–1957).
94
Стиль – это сам человек (фр.).
95
«Протестантская религия – верный путь к спасению» (1637).
96
В поэме «Авессалом и Ахитофел» (1862) Драйден вывел портрет лорда Шефтсбери как человека талантливого и коварного.
97
В XVIII–XIX веках в Эдмонтоне проживали многие известные литераторы, в частности, Джон Китс, Генри Крэбб Робинсон и другие; город также упоминается в нескольких известных литературных произведениях.
98
Самим фактом (лат.).
99
Сильно гневаясь (лат.).
100
Псалом 117:23.
101
Следуя течению мыслей (фр.).
102
Бесплатно (лат.).
103
Я умираю (нем.).
104
С. Котелянский цитирует статью А. Куприна «Памяти Чехова».
105
Перевод Н. Гумилева.
106
Легкий флирт (фр.).
107
Я не говорю по-французски (фр.).
108
Литературный псевдоним (фр.).
109
Художественное письмо (фр.).
110
Обедал у Рафаэлли с красавцем Прустом (фр.).
111
Не для огласки (лат.).
112
В русском переводе (1958) роман называется «Рыжик».
113
Не всем повезло быть сиротой! (фр.)
114
Литература – прежде всего! (фр.)
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Знаменитый роман Моэма «Узорный покров» – полная трагизма история любви, разворачивающаяся в небольшом городке в Китае, куда приезжают бороться с эпидемией холеры молодой английский бактериолог с женой.Прекрасная и печальная книга легла в основу нового голливудского фильма «Разрисованная вуаль», главные роли в котором исполнили великолепные Наоми Уоттс и Эдвард Нортон.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Острие бритвы» — одно из лучших произведений Моэма. Не просто роман, но подлинная «школа нравов» английской богемы начала XX века, книга язвительная до беспощадности и в то же время полная тонкого психологизма.Сомерсет Моэм не ставит диагнозов и не выносит приговоров — он живописует свою собственную «хронику утраченного времени», познать которую предстоит читателю!
Круговорот жизни, чередование удач и несчастий, разлук и неожиданных встреч. Круговорот страстей и увлечений, зависти и дружбы, предательства и самоотверженности.Дочь священника, посвятившая себя юному поэту, аристократ, разрывающийся между чистой любовью к леди и плотской страстью к красивой официантке, жена уважаемого политика, ставшая жертвой хищного и циничного альфонса, — каждый из них, в сущности, хочет всего лишь быть счастливым. Кому из них удастся обрести счастье, а кто обречен на страдания? И какую цену даже самым «удачливым» придется заплатить за исполнение желаний?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Николай Афанасьевич Сотников (1900–1978) прожил большую и творчески насыщенную жизнь. Издательский редактор, газетный журналист, редактор и киносценарист киностудии «Леннаучфильм», ответственный секретарь Совета по драматургии Союза писателей России – все эти должности обогатили творческий опыт писателя, расширили диапазон его творческих интересов. В жизни ему посчастливилось знать выдающихся деятелей литературы, искусства и науки, поведать о них современным читателям и зрителям.Данный мемориальный сборник представляет из себя как бы книги в одной книге: это документальные повествования о знаменитом французском шансонье Пьере Дегейтере, о династии дрессировщиков Дуровых, о выдающемся учёном Н.
Животворящей святыней назвал А.С. Пушкин два чувства, столь близкие русскому человеку – «любовь к родному пепелищу, любовь к отеческим гробам». Отсутствие этих чувств, пренебрежение ими лишает человека самостояния и самосознания. И чтобы не делал он в этом бренном мире, какие бы усилия не прилагал к достижению поставленных целей – без этой любви к истокам своим, все превращается в сизифов труд, является суетой сует, становится, как ни страшно, алтарем без божества.Очерками из современной жизни страны, людей, рассказами о былом – эти мысли пытается своеобразно донести до читателей автор данной книги.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Уильям Берроуз — каким он был и каким себя видел. Король и классик англоязычной альтернативной прозы — о себе, своем творчестве и своей жизни. Что вдохновляло его? Секс, политика, вечная «тень смерти», нависшая над каждым из нас? Или… что-то еще? Какие «мифы о Берроузе» правдивы, какие есть выдумка журналистов, а какие создатель сюрреалистической мифологии XX века сложил о себе сам? И… зачем? Перед вами — книга, в которой на эти и многие другие вопросы отвечает сам Уильям Берроуз — человек, который был способен рассказать о себе много большее, чем его кто-нибудь смел спросить.