Время Ф - [5]
Да, в Ганю бы такой стрелой. Он снова начал думать о ней. Вспоминал ее слова. Искал подтекст. Скрытый смысл. Обижался. Радовался. Чувствовал, как его руки обнимают шею Мухтара. Пугался, что забыл ее лицо. Пугался, что она его обманет и не придет послезавтра к трансформаторной будке. «А зачем тогда она сама назначала мне встречу?» — думал измученный Блюм, перекладывая гравюры, уже не глядя.
Прошел еще один пустой день.
Вечером вернулись Кирилл Сергеевич и тетка, для которой у Мити не было имени, и он всегда звал ее Madame. Привезли с собой запах старого дома и ненужные кабачки, подаренные соседями. Говорили об эстетике кабачка и тыквы. Отвергали цукини за брутальную зелень и компромисс с огурцом. Рассказывали про дачу, пустые поля и калину под снегом. В сущности, хорошо рассказывали. Дядька показывал в лицах, как ранний дачный снегирь поет нестройной военной флейтой и какает одновременно.
Пел Демона, страдающего запором. Madame сияла глазами. Ели приготовленную Митей к их приезду курицу с антоновкой. Ели с аппетитом, хвалили.
Митя ушел к себе поздно. Сквозь сон слышал бесконечные дядькины телефонные разговоры:
— Ну что ты! Хороший парень… Возраст такой.
— Да.
— Да, конечно.
— Что? …Нет. А, как интересно…
— Ты же знаешь, Лёша, каких трудов… да…
— Вытащить его…
— Не то что родительских прав… вытащить из детского дома…
— А ты думал? Конечно, дорого.
— Малера? В Лондоне? Почему?
— Анна Нетребко. На зальцбургском фестивале в «Травиате».
— Сашеньке привет! Обнимаю. Спасибо. Обнимаю.
— Лиля, привет, дорогая!.. Миша поступил?
— Ах, вот как… Взяли, но… Ха-ха-ха… Смешные подлецы, забавные. Главное, взяли.
— Твой крестник? В порядке. Отличная собака! Гроза диверсантов.
— Старый уже, сколько лет прошло. Я же его подарил. Подарил. Ты…да что ты… перепутала…ты всё забыла. Как переехали, я его сразу подарил. Старый пес, важный.
— Нет, Лиля. Приезжай к нам… нет, не скоро… Первого декабря приезжай… я покажу тебе, как жарят карпа.
— Ты не умеешь, прости.
— Лиля, целую.
Потом с кем-то еще.
— Тридцать восемь на двадцать шесть… в свету. Да.
— Да. Пятьсот десять евро.
— Перо. Четыреста восемьдесят. Нет. Нет… В багетной мастерской. Что? В любой валюте.
— Твердым советским рублем. Тридцать четыре десять. Евро растет немного. Один двести семьдесят шесть… Помилуйте, какая может быть курсовая… нет. Какая может быть курсовая разница при такой сумме… Ааа. Принципы? Понимаю.
Блюм проснулся в шесть. Маялся все утро. У трансформаторной будки был в половине восьмого часа, и замерз как черт. Она появилась почти ровно в восемь, и он проворонил ее приход. Ганя, как и обещала, была в черном. Абсолютно новый бушлат с явно серебряными пуговицами, юбка ниже колен, колготы, башмаки с серебряными пряжками, косоворотка и кепка. Всё черное. Руки в черных перчатках. Черный клатч. Две простые белые гвоздики.
— Здравствуй, Блюм.
— Привет, Ганечка.
— Отправляемся к Скобельциным в гости. Нам туда, — и она указала на машину, стоявшую возле будки трансформатора под брезентовым покрывалом.
— Ты мне нужен, — сказала Ганя игриво, — ты мне нужен, чтобы снять брезент.
Блюм развязывал негнущимися от холода пальцами затвердевший от мороза и времени шнур. Долго возился с какими-то штрипками. На Блюма нападала куча снега. Он кое-как стащил тент и даже попытался его свернуть. Запихнул в багажник. Замучился, но зато разогрелся, чему был искренне рад. Под брезентом стоял старый-старый «Москвич-407» зеленого цвета с красным флагом на капоте. Одно колесо заменяли кирпичи.
— Нас повезут на буксире? — спросил Блюм, — там колеса нет.
— Всё будет отлично. Упряжка единорогов… — она забралась за руль.
— Закрой глаза.
Ганя, вероятно, повернула ключ зажигания, зажужжал стартер, немного тряхнуло и заложило уши, но мотор не завелся.
— Кондуктор с лесенки кричит: Конец маршрута! Бобкин-стрит! — радостно прокричала она.
— По Бобкин-стрит, По Бобкин-стрит, Шагает быстро мистер Смит, — произнес Блюм изменившимся голосом. Машина стояла у кирпичной кладбищенской стены. Тишина. Другой воздух…
Не было ни будки, ни двора, ни Москвы… Тишина… Вековые липы, кресты под снегом, старые венки. Косогор кладбища, за оградой белое поле, простор, поворот черной быстрой реки среди сивого бурьяна и ветел. Крыши деревни за пригорком. Ползущая точка машины вдалеке, возле леса. Ныряющий полет сороки.
Баранка руля, обмотанная синей изоляцией. На капоте мерзлые листья, припорошенные снегом.
— Знаете, Митя, — сказала Ганя и тронула его за плечо, — если бы вы посмотрели хоть раз на меня такими чудесными удивленными глазами, какими вы смотрите сейчас на могильные памятники и серенький пейзаж окраины Торжка…
— Не надо сцен ревности…
— Joe le taxi…У тебя была когда-нибудь девушка, возившая тебя на кладбище на ЗИЛе-130?
— Ты первая.
— Спасибо, ты очень галантен.
— Это портал?
— Начитался фантастики. Какой тебе портал? Это «ЗИЛ». А был «Москвич».
— Махнули не глядя. Мы могли бы попасть в ДТП, а у тебя прав нет.
Страшная готическая сказка-притча. Предсмертные записи итальянского художника из Анконы. Действие происходит в Италии с 1463 по 1514 год. Не все события и факты, описанные в воспоминаниях художника Феру из Анконы, достоверны.
Это первая и наиболее полная редакция «Сказок дальнего космоса». События происходят в Москве а также в окрестностях Юпитера с мая 1969 по март 1970 года.
Короткий добрый и смешной детский детектив о приключениях Удивительного и Прекрасного Молодого Человека NN и Замечательной девушки-сыщика Иниры Тэтэлли.
Объяснения.Когда мы были маленькими, бабушка рассказывала нам с братом сказки. Застолом. Во время обеда. Даже не сказки, а индейские мифы вперемешку с семейнымипреданиями. Бабушка утверждала, что какой-то наш дальний предок был женат наиндианке. Происхождение легенд бабушка смело относила в неопределенно далекоеамериканское прошлое. Старая папка с рисунками, изображавшими индейскую девочку схвостом по имени Пума, индейцев из племени Бобров Зеленого Водопада, рыцарей ипиратов, свидетельствовала о бабушкиной правдивости.
Короткая добрая детская сказка из сборника «Сказки путей и дорог». Действие происходит в Москве в конце марта 2005 года.
«История Пиноальбара» написана Питом Рушо в соавторстве с Олегом Деевым и состоит из двух частей: собственно «Истории Пиноальбара» и «Кулинарной книги Рэтфорда Шванка». События происходят в Средние Века на территории Африки, Ближнего Востока и на Средиземноморском побережье Пиноальбара.
Дина знает про загадочный лес, что раскинулся рядом с ее городком, больше любого ученого. Недаром одноклассники зовут ее специалистом по аномальным явлениям. Конечно же, она не могла пройти мимо того факта, что среди местных жителей появился странный незнакомый человек. Девочка уверена: неспроста он появился в городишке и поселился в аномальной зоне, а раз так, то он имеет самое прямое отношение к тем таинственным явлениям, которые происходят в ней. «Непременно нужно проследить за ним!» — решает Дина и следует за незнакомцем.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Получив травму во время отбора в летний спортивный лагерь, одиннадцатилетний Джейсон Эдриан был уверен, что его ожидает прескучное лето, но неожиданно он выиграл поездку в другой лагерь — «Рэйвенвинг», который построен на краю земли и где суждено состоятся битве между Магами и их заклятым врагом — Мертвой Рукой Бреннара.Если ты мальчишка — это не значит, что ты не можешь стать ВОЛШЕБНИКОМ!Если ты попал в летний лагерь — это не значит, что он не находится на КРАЮ СВЕТА!Если тебе хочется приключений — это не значит, что ты не можешь СПАСТИ МИР!ТАКОГО ВЫ ЕЩЕ НЕ ЧИТАЛИ!Чудеса и приключения!
Фантастические истории, включённые в эту книгу, в большинстве своём были написаны автором в 80-е годы и публиковались в известном ленинградском журнале «Искорка».Читателям этих повестей было тогда по десять-двенадцать лет, и теперь уже у них есть дети примерно того же возраста, которым и предназначено новое издание этих смешных, весёлых и грустных историй, где действуют пришельцы с других планет, с интересом и волнением наблюдающие за нашей жизнью.
Фантастические истории, включённые в эту книгу, в большинстве своём были написаны автором в 80-е годы и публиковались в известном ленинградском журнале «Искорка».Читателям этих повестей было тогда по десять-двенадцать лет, и теперь уже у них есть дети примерно того же возраста, которым и предназначено новое издание этих смешных, весёлых и грустных историй, где действуют пришельцы с других планет, с интересом и волнением наблюдающие за нашей жизнью.