Временный персонал - [15]

Шрифт
Интервал

— Нет, нет, слишком посредственный, чтобы говорить о себе. Вы ищете загадочность там, где ничего, кроме серости, ждать не приходится.

Когда наступило время возвращаться на вокзал, они окинули прощальным взором порт. "Калина" все еще стояла у причала.

— Бедняга… Должно быть он скучает.

— Да, насколько я его знаю, он плохо переносит одиночество.

— Я его понимаю… Не будьте так жестоки к нему! Ведь он сейчас страдает от несчастной любви. В нашем возрасте это всегда очень трагично…

В первый раз Даро заговорил о своем возрасте. Обычно, казалось, он забывал его полностью.

— Так сколько же вам лет?

— Пятьдесят пять, — улыбнулся он.

— Не могу себе представить, что в вашем возрасте любовь бывает трагичной.

— Мне так кажется, хотя я в этом не очень разбираюсь.

— Не хотите ли вы сказать, что живете без женщины?

— Именно так. Это всегда удивляет женщин, — он засмеялся и прибавил, — до такой степени удивляет, что они начинают считать себя виновными в этом.

— Тогда вы гомосексуалист?

Вопрос был задан таким обычным тоном, как будто Майя спрашивала католик он или протестант.

— Не думаю, хотя я длительное время был лишен женского присутствия. В тюрьме…

— Вы были в тюрьме? — воскликнула Майя, — как интересно!.. За что?!

— За то, о чем я говорил вам вчера вечером. Это совсем не интересно, поверьте мне.

— И после этого вы отказались от женщин?

— Совсем нет, но у меня все меньше и меньше остается для них времени. В жизни есть много увлекательного помимо этого.

— Что же?

Даро остановился и посмотрел на нее с нескрываемым любопытством, как будто стараясь оценить ее по только ему известной шкале.

— Что?.. Ну, например, мои книги.

Было непонятно шутит он или говорит всерьез.

— Вы имели успех?

— Нет, но я ничего не умею делать другого. Люблю просто писать. Мои книги и моя личная жизнь для меня самое интересное.

— И вам не скучно?

— Увы, я не человек действия.

— Правда?

— Ты сомневаешься?

— Но вы выглядите как человек действия, — искренне произнесла Майя.

— Хотел бы им быть. К несчастью, я домосед, каких мало.

Они дошли до вокзала. Поколебавшись, Майя спросила:

— Вам не приходило в голову описать ваши военные приключения?

Вопрос вызвал у Даро смех.

— О, дорогая, это находка! "Воспоминания агента абвера" или "Исповедь сына века" в манере Мюссе и святого Огюста? Впрочем, я не смог бы написать и третей доли правды.

— И все-таки книга имела бы успех.

— Вы верите в это?.. Читатели не любят правды, им нужны сказки Перро в современной обработке, а еще лучше мешанину "Голубой бороды" и приключенний, где травят цианистым калием и стреляют их автоматов. Это удалось бы Деону, а у меня не хватает воображения.

— А война… Разве это не то?

— К сожалению, да. Она скорее похожа на партию в шахматы, которая очень волнует играющего, но слишком занудна для зрителя, не знающего правил игры. Постойте-ка, мы опаздываем на поезд.

Они едва успели вскочить в вагон. Даро при этом удивил Майю своей акробатической гибкостью, довольно необычной для домоседа.

Поезд, следующий из Бордо, был наполовину пуст. Они оказались одни в купе. На сиденье кто-то оставил журнал. Набранный крупным шрифтом заголовок сообщал об убийстве какой-то женщины. Майе стало не по себе, но, к счастью, она не была суеверной.

Искурив огромное количество сигарет, Майя и Даро долго болтали о разных вещах. После того, когда поезд проехал Нарбонну, Майя осторожно спросила:

— Что это за штуковины, о которых вы говорили вчера? Как их… Катализаторы? Боюсь показаться идиоткой…

— Это продукты, которые вызывают катализ.

— А что такое катализ?

— Повышение скорости химической реакции, — не задумываясь ни на минуту ответил Даро. — Вот такие "штуковины" — катализаторы необходимы для многих отраслей промышленности, а во многих странах их нет. Поскольку многие государства запретили экспорт некоторых катализаторов, то их у них воруют. Отсюда контрабанда.

— Катализаторы слишком тяжелы?

— Они могут быть в виде пудры, которую очень легко перевозить. Несколько сотен кило хватило бы целой индустрии на год, или даже на несколько лет.

— Как вы много знаете…

— Учитесь блистать на публике, — засмеялся Даро, — заочные курсы стоят всего лишь 1ОО франков в месяц.

В Нарбонне в их купе вошла солидная пара. На нем был галстук, в руках новенький чемодан. На ней красивая укладка, на руках белые перчатки. Когда дама снимала их, послышался хруст кожи. Он развернул свежий номер "Монд", она достала пакет с бутербродами.

Майя, наклонившись вперед, прошептала:

— Я не совсем поняла, почему запрещают экспорт некоторых катализаторов?

Даро отвечал, также понизив голос:

— В интересах национальной безопасности. Ты знаешь… Два блока. Восток-Запад…

— В таком случае, эта контрабанда квалифицируется как предательство, — в голосе Майи чувствовалось какое-то сладострастие.

— Несомненно.

— И много за это дают?

Даро наклонил голову и посмотрел на мизинец как ювелир, оценивающий стоимость драгоценного камня.

— Это зависит от характера контрабанды. Если не считать дополнительного риска, все может кончится пожизненными принудительными работами. Срок наказания еще зависит от того, что контрабандисты получают взамен. Он может быть снижен или даже аннулирован.


Рекомендуем почитать
Кольцо Веры

Археолог Вера Буковская при раскопках монастыря в Армении обнаруживает кусок льняной ткани с непонятными надписями и чертежом. Странная находка погружает «везучую Верочку» в кольцо динамично развивающихся событий, предсказать которые не может никто. Командор Тайного ордена хранителей Священного Копья и римский кардинал, магистр Мальтийского ордена и отставной полковник Котов, петербургский академик-востоковед Пиоровский и безжалостный итальянский специалист по «щекотливым делам» охвачены азартом охоты за утерянным тысячелетия назад артефактом.


Наследство разрушительницы

Профессор археологии Парусников обнаруживает в Израиле захоронение Лилит – первой женщины, созданной Творцом вместе с Адамом еще до появления Евы. Согласно легенде, Лилит пыталась подчинить мир с помощью женских чар и за это была уничтожена. У еще не вскрытого учеными саркофага Лилит случайно оказывается Арина, бежавшая в Израиль от невзгод, которые обрушились на нее в Москве. Что произойдет с женщиной, которой достанется энергия Лилит? Не возникнет ли у нее желания подчинить мир своим прихотям? А если возникнет, то кто сможет остановить ее?


Правда или забвение

Эрна, молодая девушка, недавно попавшая в аварию, приходит в себя в больнице, рядом с незнакомым человеком, утверждающим, что он ее муж. Девушка не помнит, как оказалась в другом городе и когда успела выйти замуж. Что она делала последние два года? Муж пытается ей помочь вспомнить, однако о многом не рассказывает. А когда на пороге дома появляется полиция, Эрна узнает, что была последней, с кем разговаривала пропавшая без вести девушка, которая исчезла как раз в вечер аварии. Эрна должна восстановить события и понять, что ее связывает с пропавшей, о чем недоговаривает муж и какая истинная причина потери памяти. Перенесись в суровый Берлин и погрузись в мрачную историю Эрны Кайсер.


Мама, я Великан

Журналистка Ия одержима своей работой. Она трудится в лучшем издании города и пишет разгромные статьи под псевдонимом Великан. Девушка настолько поглощена своим делом, что иногда даже слышит и видит дотошного старца Великана внутри себя. Нормально ли слышать голоса? Ие некогда думать об этом, ведь у неё столько дел: есть своя колонка в журнале, любящий парень, сложные отношения с родителями, строгий главный редактор и новая «великанская» статья каждый месяц. Так могло бы продолжаться бесконечно, если бы не человек, который каждую минуту наблюдает за Ией, знает её привычки и слабости, одновременно завидует, ненавидит и страстно желает девушку.


Случайная жертва. Книга 1. Смерть в законе

Первый день на работе всегда полон волнений. Амбициозный следователь Ольга Градова приступает к новому делу. И надо же такому случиться, что жертва — ее знакомый. Коллеги девушки считают, парень покончил с собой под воздействием наркотиков. Но она уверена: речь идет об убийстве. Окунувшись с головой в расследование, Ольга выходит на след бандитов. Но вопросов больше, чем ответов. Подозреваемых несколько, и у каждого есть мотив. Кто-то хочет получить выгоду от торговли наркотиками, кто-то — отомстить за давнее убийство криминального авторитета.


Деление на ночь

Однажды Борис Павлович Бeлкин, 42-лeтний прeподаватeль философского факультета, возвращается в Санкт-Пeтeрбург из очередной выматывающей поездки за границу. И сразу после приземления самолета получает странный тeлeфонный звонок. Звонок этот нe только окунет Белкина в чужое прошлое, но сделает его на время детективом, от которого вечно ускользает разгадка. Тонкая, философская и метафоричная проза о врeмeни, памяти, любви и о том, как все это замысловато пeрeплeтаeтся, нe оставляя никаких следов, кроме днeвниковых записей, которые никто нe можeт прочесть.