Враг престола - [3]
Бросившись через поле бегом, Ош настиг всадника, когда тот уже въехал в лагерь. По взлохмаченной копне огненно–рыжих волос орк сразу узнал Зору. За спиной девушки сидел человек, с ног до головы закутанный в тёплый плащ.
— Вижу, ты приехала не одна, — поприветствовал её Ош, переводя дыхание.
— Ургаш с остальным на юге, в дне пути отсюда. — Зора спешилась и подошла к бочке с дождевой водой. Зачерпывая живительную влагу руками, она никак не могла напиться.
Ош облегчённо выдохнул. Одной проблемой меньше.
— Кто с тобой? — вновь спросил он.
— Увязался за нами, — посетовала Зора, вытирая рот рукавом. — Сказал, что нужно с тобой поговорить. Сам с ним разбирайся.
Человек в плаще неуклюже слез с лошади и, потирая спину, приблизился к Ошу.
— Здравствуй. Мы можем поговорить наедине?
Ош не верил своим ушам. Он сразу узнал этот сварливый голос. Из–под капюшона виднелся похожий на сморщенное яблоко подбородок Локвуда.
Они прошли в один из трёх шатров, разбитых в лагере. Когда погода испортилась, Ош купил их у какого–то торговца, чтобы орки его отряда меньше мокли под дождём. Впрочем, всадники из племени Клыка всё равно отказывались в них спать, предпочитая компанию своих мохнатых любимцев.
Оказавшись внутри, Локвуд откинул капюшон, обнажив мокрую лысину.
— Никто не должен знать, что я здесь, — сказал он. — И никто не должен знать о нашем разговоре.
— Что ты здесь делаешь, старик? Где Адам?
— Адам дома, но это сейчас не важно.
Снаружи орки собрались у большого костра. На огне жарилась туша огромного вепря, угодившего в их ловушку утром. Ош давно заметил, что, пока у его соплеменников есть добрая пища и огонь, согревающий кости, они ведут себя значительно спокойнее.
В шатёр вошла Зора. Она с аппетитом вонзала острые зубы в дымящийся кусок кабаньей ноги, который держала в руках. Ош подумал, что её присутствие смутит старика, но Локвуд спокойно продолжил:
— У меня есть к тебе просьба, Ош. От меня, Адама и его матери. Вопрос жизни и смерти.
— Ну, выкладывай, раз приехал.
— Я хочу, чтобы вы спасли жизнь одному хорошему человеку. Думаю, что вы и сами не пожалеете об этом в будущем.
— Кто же этот человек, о котором вы так заботитесь?
— Это Уильям Ферро, Снежный граф.
Зора поперхнулась куском мяса и закашлялась.
— Да ты понимаешь, о чём просишь, старик?! — возмутилась она. — И ради этого я пёрла тебя сюда через полкоролевства?
Ош жестом призвал её успокоиться.
— Я понимаю, — признал Локвуд, — но и ты пойми, это достойный человек, которого мы знаем уже много лет. Он не раз помогал нам. Когда замок будет взят, его просто убьют.
— Если замок будет взят, — поправил его Ош. — Я видел это место. Оно неприступно.
— Замок возьмут, — уверенно сказал Локвуд. — Может, через месяц, может, через три, но это произойдёт. У графа мало людей, а северные виконты в смятении. Сейчас они не посмеют выступить против короны, и я прекрасно понимаю их.
— Что он вообще натворил, этот граф? — вмешалась Зора. — Я слышала, будто он кого–то прикончил.
— Да, — вздохнул ключник, — жертвами стали Эндрю Мол и его семья. Виконт Рыбного удела, что к югу отсюда. Но это был несчастный случай. Когда люди графа пытались арестовать Мола, вдруг вспыхнул пожар, поглотивший всё поместье. Правда, королевское правосудие видит это по–другому.
— Зачем он хотел его арестовать? — спросил Ош. — Они были в ссоре? Мне нужно знать подробности, если ты хочешь, чтобы я влез в эту историю.
— Ты спятил? — возмутилась Зора. — За этим Ферро послали целую армию. Спасать его — самоубийство!
— Дело в его жене, — продолжил Локвуд. — Два года назад она погибла от рук твоих сородичей. Во всяком случае, так гласит официальная версия. Граф никогда до конца в это не верил, сам хотел докопаться до истины. Недавно ему удалось узнать, что в этом как–то замешан лорд Мол. Он послал своих людей, но тот отказался прибыть на суд графа. Завязалась драка, остальное ты знаешь.
— Тебе–то откуда всё это известно? — спросил Ош.
— У нас есть надёжный источник здесь, на севере. Жена графа Ферро была…
— Та, которую мы убили, — ядовито заметила Зора.
— Жена графа Ферро, — повторил Локвуд, проигнорировав девушку, — была старшей сестрой леди Олдри, матери Адама. Всё, что я рассказал вам, мне известно от её отца. У него есть свои недостатки, но это честный человек, и ему можно верить.
— Допустим, всё действительно так, — сказала Зора, указав на старика кабаньей костью, — но как нам достать его из окружённой крепости? Мы же не можем просто спуститься с неба, схватить твоего графа и улететь с ним, как птицы.
Ош всегда поражался красноречию, которое иногда просыпалось в Зоре после близкого общения с людьми, но сейчас его мысли были заняты другим. Её слова вызвали то самое озарение, которое орк так долго ждал.
— Или можем… — задумчиво сказал он, ни к кому в особенности не обращаясь.
В ответ на вопросительный взгляд Зоры он коротко изложил свой план.
— Рискованно, но может сработать, — подытожил Локвуд. — Если у вас всё получится так, как ты сказал, я буду ждать вас в Фишборне через месяц. Трактир «Весёлая сельдь». Там я найму лодку и отвезу графа на восток, в наше поместье. В такой глуши его не найдут.
832 год эры человека. Мозаичные века закончились, и Сероземелье объединилось под властью Конрада II Молчаливого, правителя Адаманта. С момента подавления восточного восстания прошло два года, однако свержение безумного графа не принесло мира в молодое королевство. Вновь и вновь землю людей терзают племена орков. Кажется, что противостоянию двух народов нет конца. Жизнь за жизнь. Кровь за кровь. В час ненависти и презрения появляются герои, которым суждено изменить мир навсегда…
Жила-была самая обыкновенная девочка Катя. И вдруг – бац! – появилась еще Катерина, точная Катина копия, если не брать во внимание ее отвратительное поведение и тот небольшой нюанс, что Катерина, в общем-то… ведьма. Теперь перед Катей стоит непростая задача: перевоспитать юную ведьмочку. И пока этого не случится, ее собственным мыслям и чувствам придется немного потесниться, ведь сознание Катерины будет жить у нее в голове.
Поездка Михаила в деревню показывает, что привычный мир совсем не такой, каким кажется. Начинается цепочка удивительных событий, которые показывают, что иногда стоит завернуть за угол, где вы столкнётесь с неизведанным…
Первый том приключенческого фэнтези «Королевство Краеугольного Камня» – это захватывающее путешествие, которое начинается в разгар шторма на борту корабля. Наследный принц Тибо плывет домой, в Краеугольный Камень, – мирное процветающее королевство, где его ждут трон и верные подданные. Но Тибо не подозревает, что возвращение на родину будет не таким радостным и триумфальным, как он надеется, и что ему придётся сражаться не только за законное право на трон, но и за любовь к беглой темнокожей рабыне, которая тайком пробралась на его корабль. Паскаль Кивижер родилась в Канаде, Монреале.
Слышали ли вы когда-нибудь про шпионский боевик в жанре ЛитРПГ? Нет? Значит, самое время услышать! А теперь о книге: Не гневи судьбу! Не проси то, с чем можешь не справиться. Не стони о том, что в жизни все слишком хорошо… К чему все это? Да к тому, что один Владыка Демонов жаловался на скуку и рутину. Но Судьба — женщина очень коварная. Попросишь — она ведь сделает! Вот так же и с Джаром — хотел приключений на попу? Подсунули вообще на все места…
Приключения принцессы Ринэи продолжаются! Близится заключительный этап турнира Пареенда, на который спешит её команда. Близится и время, когда мрачное пророчество начнёт сбываться. Либо светлые жрецы успеют найти того самого Защитника Пареенда, который повергнет тёмных, либо всё падет пред ордами Каригора. Ринэе предстоит доказать, что именно она достойна сего почётного титула.